A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
impulsos triangulares
impulsão
impunctado
impune
impureza
impuro
império
imundo
imune
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
114 results for
impureza
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
(8-[(
4-Amino-2-nitrophenyl
)azo]-7-hydroxy-2-naphthyl)trimethylammonium
und
seine
Salze
,
außer
Basic
Red
118
(
CAS-Nr
.
71134-97-9
)
als
Verunreinigung
in
Basic
Brown
17
,
bei
Verwendung
als
Stoff
in
Haarfärbemitteln
[EU]
(8-[(4-Amino-2-nitrofenil)azo]-7-hidroxi-2-naftil)trimetilamónio e
seus
sais
,
excepto
o
Basic
Red
118
(n.o
CAS
71134-97-9
)
como
impureza
no
Basic
Brown
17
),
quando
usado
como
substância
que
entra
na
composição
de
corantes
capilares
Angesichts
des
Gutachtens
der
Behörde
muss
der
Gehalt
an
der
Verunreinigung
p-Nitroanilin
allerdings
begrenzt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
parecer
da
Autoridade
, é,
no
entanto
,
necessário
limitar
o
teor
da
impureza
p-nitroanilina
.
Angesichts
des
Gutachtens
der
Behörde
muss
der
Gehalt
an
der
Verunreinigung
p-Nitroanilin
allerdings
begrenzt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
o
parecer
da
Autoridade
, é,
todavia
,
necessário
limitar
o
teor
da
impureza
p-nitroanilina
.
Anmerkung
2:
In
Nummer
0C004
wird
'Boräquivalent'
(
BÄ
)
definiert
als
Summe
der
BÄZ
für
Verunreinigungen
(
ausgenommen
BÄKohlenstoff
,
da
Kohlenstoff
nicht
als
Verunreinigung
angesehen
wird
)
einschließlich
Bor
,
wobei:
[EU]
Nota
2:
Em
0C004
,
"equivalente
de
boro"
(BE) é
definido
como
a
soma
de
BE
z
para
as
impureza
s
(excluindo
BEcarbono
,
uma
vez
que
o
carbono
não
é
considerado
uma
impureza
)
incluindo
o
boro
,
em
que:
Auf
der
Grundlage
des
Überprüfungsberichts
,
dem
zufolge
die
Herstellungsverunreinigung
Phenol
toxikologisch
bedenklich
ist
,
sollte
für
diese
Verunreinigung
im
technischen
Material
ein
Höchstgehalt
von
2
g/kg
festgelegt
werden
. [EU]
Com
base
no
relatório
de
revisão
, o
qual
indica
que
a
impureza
fenol
resultante
do
processo
de
produção
suscita
apreensão
a
nível
toxicológico
,
deve
,
no
entanto
,
ser
estabelecido
um
limite
máximo
de
2
g/kg
para
essa
impureza
no
produto
técnico
.
Auf
der
Grundlage
des
Überprüfungsberichts
,
dem
zufolge
die
Herstellungsverunreinigung
Toluol
bei
dem
vom
Hauptantragsteller
gemeldeten
Wirkstoff
Azoxystrobin
toxikologisch
bedenklich
ist
,
sollte
für
diese
Verunreinigung
im
technischen
Material
ein
Höchstgehalt
von
2
g/kg
festgelegt
werden
. [EU]
Com
base
no
relatório
de
revisão
, o
qual
indica
que
,
para
a
substância
activa
azoxistrobina
notificada
pelo
principal
transmitente
de
dados
, a
impureza
tolueno
resultante
do
processo
de
produção
suscita
apreensão
a
nível
toxicológico
,
deve
,
no
entanto
,
ser
estabelecido
um
limite
máximo
de
2
g/kg
para
essa
impureza
no
produto
técnico
.
Auf
Grundlage
des
Beurteilungsberichts
,
in
dem
darauf
hingewiesen
wird
,
dass
die
Herstellungsverunreinigung
Phenol
toxikologisch
bedenklich
ist
,
sollte
jedoch
für
diese
Verunreinigung
im
technischen
Material
ein
Höchstgehalt
von
2
g/kg
festgelegt
werden
. [EU]
Com
base
no
relatório
de
revisão
, o
qual
indica
que
a
impureza
fenol
resultante
do
processo
de
produção
suscita
apreensão
a
nível
toxicológico
,
deve
,
no
entanto
,
ser
estabelecido
um
limite
máximo
de
2
g/kg
para
essa
impureza
no
produto
técnico
.
Beantragt
wurde
die
Streichung
der
Einschränkungen
bezüglich
der
Anwendung
als
Herbizid
und
des
Höchstgehalts
der
im
Erwägungsgrund
1
genannten
Verunreinigung
. [EU]
Solicitou
a
eliminação
das
restrições
relativas
à
utilização
como
herbicida
e
ao
limite
máximo
de
impureza
referido
no
considerando
1.
Bei
anderen
Poa-Arten
als
Poa
annua
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
anderer
Poa-Arten
von
insgesamt
3 %
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Poa
spp
.
com
excepção
de
Poa
annua
,
um
teor
máximo
total
de
3 %,
em
peso
,
de
sementes
de
outras
espécies
de
Poa
não
é
considerado
impureza
.
BEI
DER
BEGRIFFSBESTIMMUNG
DES
BESATZES
BEI
DEN
EINZELNEN
GETREIDEARTEN
ZU
BERÜCKSICHTIGENDE
FAKTOREN
[EU]
ELEMENTOS
A
TER
EM
CONTA
NA
DEFINIÇÃO
DE
IMPUREZA
,
POR
CEREAL
BEI
DER
BEGRIFFSBESTIMMUNG
DES
BESATZES
BEI
HARTWEIZEN
ZU
BERÜCKSICHTIGENDE
FAKTOREN
[EU]
ELEMENTOS
A
TER
EM
CONTA
NA
DEFINIÇÃO
DE
IMPUREZA
,
PARA
O
TRIGO
DURO
Bei
Hedysarum
coronarium
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
von
Melilotus
spp
.
von
insgesamt
1 %
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Hedysarum
coronarium
,
um
teor
máximo
total
de
1 %,
em
peso
,
de
sementes
de
Melilotus
spp
.
não
é
considerado
impureza
.
Bei
Poa
annua
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
anderer
Poa-Arten
von
insgesamt
10
%
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Poa
annua
,
um
teor
máximo
total
de
10
%,
em
peso
,
de
sementes
de
outras
espécies
de
Poa
não
é
considerado
impureza
.
Bei
Vicia
spp
.
gilt
ein
maximaler
Massenanteil
an
Körnern
von
Vicia
pannonica
,
Vicia
villosa
oder
verwandten
Kulturpflanzenarten
von
insgesamt
6 %
bei
einer
anderen
relevanten
Art
nicht
als
Verunreinigung
. [EU]
Para
Vicia
spp
.,
um
teor
máximo
total
de
6 %,
em
peso
,
de
sementes
de
Vicia
pannonica
,
Vicia
villosa
ou
de
espécies
cultivadas
semelhantes
numa
outra
espécie
correspondente
não
é
considerado
impureza
.
bis
spätestens
1.
Dezember
2011:
Informationen
über
die
toxikologische
und
ökotoxikologische
Relevanz
der
Verunreinigung
AEF037197
[EU]
até
1
de
Dezembro
de
2011
,
informações
sobre
a
relevância
toxicológica
e
ecotoxicológica
da
impureza
AEF037197
Blei
als
Verunreinigung
in
Faraday-Rotatoren
mit
ferrimagnetischen
,
mit
Seltenen
Erden
dotierten
Eisengranatfilmen
(
Rare
Earth
Iron
Garnet
),
die
in
faseroptischen
Kommunikationssystemen
verwendet
werden
,
bis
31
.
Dezember
2009
." [EU]
Chumbo
como
impureza
em
rotores
de
Faraday
RIG
(com
granadas
de
ferro
e
terras
raras
)
utilizados
em
sistemas
de
com
unicação
por
fibra
óptica
,
até
31
de
Dezembro
de
2009
.».
Blei
als
Verunreinigung
in
Faraday-Rotatoren
mit
ferrimagnetischen
,
mit
Seltenen
Erden
dotierten
Eisengranatfilmen
(
Rare
Earth
Iron
Granet
),
die
in
faseroptischen
Kommunikationssystemen
verwendet
werden
. [EU]
Chumbo
como
impureza
em
rotores
de
Faraday
RIG
(com
granadas
de
ferro
e
terras
raras
)
utilizados
em
sistemas
de
com
unicação
por
fibra
óptica
.
Da
das
technische
Material
unterschiedliche
Mengen
von
Isomalathion
enthält
,
was
einer
Verunreinigung
entspricht
,
die
wesentlich
zum
Toxizitätsprofil
von
Malathion
beiträgt
und
deren
Gentoxizität
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
ist
eine
abschließende
Bewertung
der
Gefahren
für
Anwender
,
Arbeiter
oder
Umstehende
nicht
möglich
. [EU]
Uma
vez
que
estão
presentes
no
produto
técnico
diferentes
níveis
de
isomalatião
,
que
é
uma
impureza
que
contribui
significativamente
para
o
perfil
de
toxicidade
do
malatião
e
cuja
genotoxicidade
não
se
pode
excluir
,
não
se
pôde
concluir
que
existam
riscos
para
operadores
,
trabalhadores
e
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
.
Da
DEG
nach
Ansicht
des
Wissenschaftlichen
Ausschusses
nicht
als
Bestandteil
von
kosmetischen
Mitteln
verwendet
werden
sollte
,
eine
DEG-Konzentration
von
bis
zu
0,1 %
aufgrund
von
Verunreinigungen
der
fertigen
kosmetischen
Mittel
jedoch
als
unbedenklich
gelten
kann
,
sollte
die
Verwendung
dieses
Stoffes
in
kosmetischen
Produkten
verboten
und
für
DEG-Spuren
ein
Grenzwert
von
0,1 %
festgelegt
werden
. [EU]
Tendo
em
conta
que
este
comité
científico
é
da
opinião
que
o
DEG
não
deve
ser
usado
como
ingrediente
nos
produtos
cosméticos
,
mas
que
uma
concentração
máxima
de
0,1 %
de
DEG
como
impureza
nos
produtos
cosméticos
finais
pode
ser
considerada
segura
,
esta
substância
deveria
ser
determinada
de
utilização
proibida
nos
produtos
cosméticos
e o
limite
de
vestígios
fixado
em
0,1 %.
Daher
sollte
verlangt
werden
,
dass
der
Antragsteller
weitere
Informationen
über
den
aeroben
Abbau
im
Boden
,
das
Langzeitrisiko
für
Vögel
und
die
Bedeutung
einer
dritten
Verunreinigung
(
aus
Vertraulichkeitsgründen
als
AEF037197
bezeichnet
)
vorlegt
. [EU]
Convém
,
assim
,
exigir
que
o
requerente
apresente
informações
suplementares
relativamente
à
degradação
aeróbica
no
solo
,
aos
riscos
a
longo
prazo
para
as
aves
e à
relevância
de
uma
terceira
impureza
,
referida
,
por
razões
de
confidencialidade
,
como
AEF037197
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impureza":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners