A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for impossibilitaria
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Des
Weiteren
kann
die
Fischerei
nicht
mit
anderem
Gerät
betrieben
werden
,
hat
keine
signifikante
Auswirkung
auf
geschützte
Gebiete
und
ist
äußerst
selektiv
,
da
die
Waden
durchs
offene
Wasser
gezogen
werden
und
den
Meeresboden
nicht
berühren
,
denn
angesammeltes
Material
vom
Meeresboden
würde
der
Zielart
schaden
und
den
selektiven
Fang
der
Art
wegen
ihrer
geringen
Größe
praktisch
unmöglich
machen
. [EU]
Acresce
que
a
pesca
não
pode
ser
exercida
com
outras
artes
,
não
tem
impacto
significativo
nos
habitats
protegidos
e é
muito
selectiva
,
visto
que
as
redes
envolventes-arrastantes
são
aladas
na
coluna
de
água
e
não
tocam
o
fundo
do
mar
,
porque
a
recolha
de
material
do
fundo
danificaria
a
espécie-alvo
e
praticamente
impossibilitaria
a
selecção
das
espécies
capturadas
,
devido
ao
seu
tamanho
diminuto
.
Die
polnischen
Behörden
antworteten
mit
Schreiben
vom
20
.
August
2007
und
behaupteten
,
dass
die
Stilllegung
von
mehr
als
einer
Helling
nicht
möglich
ist
,
da
dies
der
Werft
die
Herstellung
der
langfristigen
Rentabilität
unmöglich
machen
würde
. [EU]
As
autoridades
polacas
responderam
por
carta
de
20
de
Agosto
de
2007
,
argumentando
que
não
seria
possível
encerrar
mais
de
uma
rampa
de
lançamento
,
visto
que
tal
impossibilitaria
o
restabelecimento
da
viabilidade
do
estaleiro
a
longo
prazo
.
Durch
eine
nicht
aktive
Lebensmittelkette
beim
Olivenöl
und
einer
dadurch
hervorgerufenen
Lähmung
des
ganzen
Sektors
würde
die
Finanzierung
des
neuen
Wirtschaftsjahres
unmöglich
gemacht
,
da
den
Zahlungsverpflichtungen
in
Zusammenhang
mit
der
Finanzierung
des
vorangegangenen
Wirtschaftsjahres
nur
teilweise
hätte
nachgekommen
werden
können
,
weshalb
dann
wiederum
die
Finanzinstitute
zur
Finanzierung
des
neuen
Wirtschaftsjahres
kaum
bereit
gewesen
sein
dürften
. [EU]
A
inactividade
da
cadeia
alimentar
do
azeite
,
com
a
consequente
paralisação
do
sector
,
impossibilitaria
o
financiamento
da
nova
campanha
,
dado
que
o
incumprimento
parcial
das
obrigações
de
pagamento
resultantes
do
financiamento
da
anterior
campanha
dissuadiria
as
instituições
financeiras
de
financiar
a
nova
campanha
.
Eine
frühere
Stilllegung
der
Hellingen
würde
zu
beträchtlichen
Störungen
im
Produktionsprozess
führen
und
die
Auslieferung
der
vertraglich
in
Auftrag
gegebenen
Schiffe
unmöglich
machen
. [EU]
Um
encerramento
antecipado
das
rampas
de
lançamento
causaria
perturbações
graves
no
ciclo
de
produção
e
impossibilitaria
a
entrega
dos
navios
contratados
.
Eine
weitere
Unterteilung
der
Gruppen
im
Interesse
einer
größeren
Homogenität
hinsichtlich
der
materiellen
Eigenschaften
würde
zu
einer
Vielzahl
solcher
Gruppen
führen
,
was
die
Kontrolle
unmöglich
machen
würde
,
weil
die
Zollbehörden
nur
schwer
die
Unterschiede
zwischen
Warentypen
feststellen
und
die
Waren
bei
der
Einfuhr
bestimmten
Gruppen
zuordnen
könnten
. [EU]
Uma
tentativa
de
subdividir
os
grupos
, a
fim
de
os
tornar
mais
homogéneos
em
termos
de
características
físicas
,
teria
como
consequência
uma
multiplicação
dos
grupos
que
impossibilitaria
o
controlo
e
dificultaria
,
em
particular
, a
distinção
pelas
autoridades
aduaneiras
dos
diferentes
tipos
de
produto
e a
respectiva
classificação
por
grupos
aquando
da
importação
.
In
diesem
Fall
hob
das
deutsche
Gericht
den
Beschluss
des
Insolvenzverwalters
auf
,
eine
Rückzahlungsforderung
für
eine
rechtswidrige
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
Beihilfe
in
Form
einer
Kapitalzuführung
nicht
anzuerkennen
,
da
letzteres
die
Durchführung
der
Rückforderungsentscheidung
unmöglich
gemacht
hätte
. [EU]
Neste
processo
, o
Tribunal
alemão
anulou
a
recusa
do
administrador
de
insolvência
de
registar
um
crédito
de
recuperação
resultante
de
um
auxílio
ilegal
e
incompatível
concedido
sob
a
forma
de
injecção
de
capital
,
uma
vez
que
tal
impossibilitaria
a
execução
da
decisão
de
recuperação
.
Infolge
dessen
würde
sich
aber
die
Zahl
der
Gruppen
vervielfachen
und
die
Überwachung
unmöglich
werden
,
insbesondere
weil
die
Zollbehörden
nur
schwer
die
Unterschiede
zwischen
Warentypen
feststellen
und
die
Waren
bei
der
Einfuhr
bestimmten
Gruppen
zuweisen
könnten
. [EU]
No
entanto
,
esta
solução
teria
como
consequência
uma
multiplicação
dos
grupos
que
impossibilitaria
o
controlo
do
compromisso
,
dificultando
,
nomeadamente
, a
distinção
pelas
autoridades
aduaneiras
dos
diversos
tipos
do
produto
,
bem
como
a
respectiva
classificação
por
grupos
quando
da
importação
.
Zur
Frage
der
Kostenvorausschätzung
in
Maßnahme
A
erklären
die
britischen
Behörden
,
dass
es
unmöglich
wäre
,
langfristige
Verbindlichkeiten
zu
decken
,
wenn
man
verlangen
würde
,
dass
in
die
Berechnung
dieser
Kosten
keinerlei
Ungewissheiten
eingehen
dürften
,
was
zu
einer
perversen
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
führen
und
den
Zielen
des
Euratom-Vertrags
zuwider
laufen
würde
. [EU]
No
que
se
refere
à
estimativa
dos
custos
da
medida
A, o
Reino
Unido
nota
que
exigir
que
haja
uma
certeza
absoluta
nos
seus
cálculos
impossibilitaria
a
concessão
de
um
auxílio
em
relação
a
tais
responsabilidades
de
longo
prazo
, o
que
conduziria
a
uma
aplicação
perversa
das
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
e
seria
contrário
aos
objectivos
do
Tratado
Euratom
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impossibilitaria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners