A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for implicitamente
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Als
Funktionen
bzw
.
Funktionsumfang
werden
die
Möglichkeiten
eines
Systems
sowie
implizit
auch
die
Vorteile
bezeichnet
,
die
der
Funktionsumfang
dem
Fahrer
bietet
. [EU]
Funcionalidade
diz
respeito
ao
que
o
sistema
faz
e,
implicitamente
,
aos
benefícios
que
oferece
ao
condutor
.
Am
8.
Oktober
2003
reichte
die
DP
Klage
ein
(
T-343/03
)
und
beantragte
die
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
der
Kommission
in
der
Sache
N
784/02
mit
der
Begründung
,
durch
diese
Entscheidung
sei
ihre
Beschwerde
CP
206/02
implizit
abgelehnt
worden
. [EU]
Em
8
de
Outubro
de
2003
, a
DP
interpôs
um
recurso
de
anulação
(T-343/03)
da
Decisão
N
784/02
da
Comissão
,
alegando
que
esta
decisão
rejeitara
implicitamente
a
sua
denúncia
CP
206/02
.
Andere
Stromerzeuger
baten
-
unausgesprochen
-
um
die
individuelle
Beurteilung
,
indem
sie
der
Kommission
Details
bezüglich
konkreter
Bedingungen
ihrer
eigenen
PPA
zur
Verfügung
stellten
. [EU]
Outros
produtores
de
electricidade
solicitaram
implicitamente
a
análise
individual
dos
respectivos
CAE
,
tendo
fornecido
à
Comissão
os
pormenores
relativos
às
condições
específicas
dos
seus
próprios
contratos
.
Angesichts
des
Wortlauts
der
Einleitungsbekanntmachung
der
Ausgangsuntersuchung
kann
nicht
behauptet
werden
,
Erzeugnisse
aus
duktilem
Gusseisen
seien
implizit
oder
explizit
aus
der
Definition
der
betroffenen
Ware
ausgeschlossen
gewesen
. [EU]
Tendo
em
conta
a
redacção
do
aviso
de
início
inicial
,
não
é
possível
defender
que
as
peças
vazadas
de
ferro
fundido
dúctil
estariam
explícita
ou
implicitamente
excluídas
da
definição
do
produto
em
causa
.
Anreizpläne
oder
Bestrafungsregelungen
sollten
keinen
Anlass
zu
missbräuchlicher
Nutzung
der
Systeme
bieten
,
indem
sie
implizit
eine
Zeitersparnis
durch
die
unangemessene
Nutzung
von
Systemen
während
der
Fahrt
nahe
legen
. [EU]
Também
os
regimes
de
recompensa
(incentivos)
ou
punição
não
devem
encorajar
a
má
utilização
do
sistema
ao
aprovarem
implicitamente
as
economias
de
tempo
através
da
utilização
inapropriada
dos
sistemas
durante
a
condução
.
Anreizpläne
oder
Bestrafungsregelungen
sollten
keinen
Anlass
zu
missbräuchlicher
Nutzung
der
Systeme
bieten
,
indem
sie
implizit
eine
Zeitersparnis
durch
die
unangemessene
Nutzung
von
Systemen
während
der
Fahrt
nahe
legen
. [EU]
Também
os
regimes
de
recompensa
(incentivos)
ou
punição
não
devem
encorajar
a
má
utilização
do
sistema
ao
encorajarem
implicitamente
as
economias
de
tempo
através
da
utilização
inapropriada
dos
sistemas
durante
a
condução
.
Außerdem
benachteilige
das
Argument
,
demzufolge
Projekte
,
für
die
regionale
Investitionsbeihilfen
genehmigt
wurden
,
keine
Ausbildungsbeihilfen
bekommen
dürften
,
ausdrücklich
benachteiligte
Gebiete
in
der
EU
,
indem
sie
von
der
Möglichkeit
der
Förderung
von
Ausbildungsprojekten
ausgeschlossen
würden
. [EU]
Além
do
mais
, a
posição
de
que
os
projectos
que
receberam
auxílio
ao
investimento
com
finalidade
regional
não
devem
beneficiar
de
auxílio
à
formação
penalizará
implicitamente
as
regiões
desfavorecidas
da
União
,
ao
ser-lhes
recusada
a
possibilidade
de
prestar
apoio
a
projectos
de
formação
.
Außerdem
ist
zu
bedenken
,
dass
der
implizit
genehmigte
Tarif
und
der
per
Gesetz
Nr
.
80/2005
eingeführte
Tarif
von
ihrer
Beschaffenheit
her
nur
dem
Anschein
nach
ähnlich
geartet
sind
. [EU]
Deve
observar-se
que
,
em
termos
substantivos
, a
tarifa
implicitamente
aprovada
e a
tarifa
introduzida
pela
Lei
n.o
80/2005
são
semelhantes
apenas
aparentemente
.
B7
Mitunter
führt
der
Entscheidungsprozess
,
den
die
Parteien
in
ihrer
vertraglichen
Vereinbarung
festlegen
,
stillschweigend
zu
gemeinschaftlicher
Führung
. [EU]
B7
Por
vezes
, o
processo
de
decisão
acordado
pelas
partes
no
respetivo
acordo
contratual
conduz
implicitamente
ao
controlo
conjunto
.
Bedarfsabhängige
Sozialleistungen
sind
Sozialleistungen
,
die
explizit
oder
implizit
vom
Einkommen
und/oder
Vermögen
des
Leistungsempfängers
abhängig
sind
,
falls
dieses
unter
einer
festgesetzten
Höhe
liegt
. [EU]
Prestações
sociais
sujeitas
a
condição
de
recursos
são
prestações
sociais
que
,
explícita
ou
implicitamente
,
dependem
de
os
rendimentos
e/ou
o
património
do
beneficiário
serem
inferiores
a
um
nível
especificado
.
Bevor
die
Kommission
eine
Schlussfolgerung
zur
Einstufung
der
Maßnahme
zieht
,
hält
sie
es
für
angebracht
,
auf
bestimmte
von
Spanien
und
Beteiligten
vorgebrachte
Argumente
,
die
in
den
Erwägungsgründen
zur
Würdigung
der
Regelung
(
Erwägungsgrund
83
ff
.)
noch
nicht
explizit
oder
implizit
behandelt
worden
sind
,
näher
einzugehen
. [EU]
Antes
de
apresentar
as
suas
conclusões
quanto
à
classificação
da
medida
, a
Comissão
considera
adequado
proceder
a
uma
análise
mais
aprofundada
de
determinados
argumentos
aventados
pelas
autoridades
espanholas
e
pelos
terceiros
interessados
que
não
foram
ainda
abordados
,
explícita
ou
implicitamente
,
nas
secções
relativas
à
apreciação
do
regime
(pontos
83
et
seq
).
Bevor
die
Kommission
eine
Schlussfolgerung
zur
Einstufung
der
Maßnahme
zieht
,
hält
sie
es
für
angebracht
,
auf
bestimmte
von
Spanien
und
Beteiligten
vorgebrachte
Argumente
,
die
in
den
Erwägungsgründen
zur
Würdigung
der
Regelung
(
Erwägungsgrund
96
ff
.)
noch
nicht
explizit
oder
implizit
behandelt
worden
sind
,
näher
einzugehen
. [EU]
Antes
de
apresentar
as
suas
conclusões
quanto
à
qualificação
da
medida
, a
Comissão
considera
adequado
proceder
a
uma
análise
mais
aprofundada
de
determinados
argumentos
aventados
pelas
autoridades
espanholas
e
pelos
terceiros
interessados
que
não
foram
ainda
abordados
,
explícita
ou
implicitamente
,
nas
secções
relativas
à
apreciação
do
regime
(pontos
96
et
seq
).
"bewertetes
Unternehmen"
eine
Rechtspersönlichkeit
,
deren
Bonität
in
einem
Rating
explizit
oder
implizit
bewertet
wird
,
unabhängig
davon
,
ob
das
Unternehmen
das
betreffende
Rating
in
Auftrag
gegeben
oder
dafür
Informationen
zur
Verfügung
gestellt
hat
[EU]
«Entidade
objecto
de
notação»
,
uma
pessoa
colectiva
cuja
qualidade
de
crédito
é
expressa
ou
implicitamente
objecto
de
notação
,
independentemente
de
ter
solicitado
a
notação
de
risco
ou
de
ter
fornecido
informações
para
efeitos
dessa
notação
de
risco
Das
Altmark-Urteil
bestätigt
implizit
,
dass
staatliche
Beihilfen
zum
Ausgleich
der
Kosten
,
die
einem
Unternehmen
durch
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
entstehen
,
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
wenn
sie
die
in
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
(
früher
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
,
in
dem
es
"gemeinsamer
Markt"
hieß
)
genannten
Voraussetzungen
erfüllen
. [EU]
O
acórdão
Altmark
confirmou
implicitamente
que
os
auxílios
estatais
que
compensam
os
custos
suportados
por
uma
empresa
para
prestar
SIEG
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
interno
,
caso
respeitem
as
condições
previstas
no
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
(ex
artigo
86
.o, n.o 2,
do
Tratado
CE
e
anteriormente
denominado
«mercado
comum»
) [76].
Das
Altmark-Urteil
bestätigt
implizit
,
dass
staatliche
Beihilfen
zum
Ausgleich
der
Kosten
,
die
einem
Unternehmen
durch
Dienstleistungen
von
allgemeinwirtschaftlichem
Interesse
entstehen
,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
können
,
soweit
sie
die
in
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
vorgesehenen
Voraussetzungen
erfüllen
. [EU]
O
acórdão
Altmark
confirmou
implicitamente
que
os
auxílios
estatais
que
compensam
os
custos
suportados
por
uma
empresa
para
prestar
SIEG
podem
ser
considerados
compatíveis
com
o
mercado
comum
caso
respeitem
as
condições
previstas
no
n.o 2
do
artigo
86
.o
do
Tratado
CE
[75].
Das
Rating
enthalte
implizit
eine
Bewertung
der
künftigen
Entwicklung
der
Bank
und
vermittle
ein
aussagekräftiges
Bild
der
gesamten
Ausfallwahrscheinlichkeit
. [EU]
Este
rating
contém
implicitamente
uma
avaliação
da
evolução
futura
do
banco
e
proporciona
uma
imagem
significativa
da
probabilidade
geral
de
incumprimento
.
Das
Urteil
Altmark
bestätigt
implizit
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
,
die
als
Ausgleich
für
die
Mehrkosten
gewährt
wird
,
die
einem
Unternehmen
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
entstehen
,
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
,
sofern
die
Voraussetzungen
in
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
erfüllt
sind
. [EU]
O
acórdão
Altmark
confirma
implicitamente
que
um
auxílio
estatal
que
compensa
os
custos
incorridos
por
uma
empresa
pelo
fornecimento
de
um
serviço
de
interesse
económico
geral
pode
ser
declarado
compatível
com
o
mercado
comum
desde
que
sejam
respeitadas
as
condições
estabelecidas
no
n.o 2
do
artigo
86
.o
Das
zweite
Rundschreiben
erweiterte
diese
Praxis
ab
dem
1.
Juli
2005
auf
Entflechtungen
und
Umwandlungen
,
woraus
implizit
hervorging
,
dass
für
diese
Maßnahmen
vor
diesem
Zeitpunkt
keine
Freistellungen
anwendbar
waren
. [EU]
A
segunda
circular
ampliou
o
âmbito
de
aplicação
para
abranger
fusões
e
conversões
a
partir
de
1
de
Julho
de
2005
, o
que
significa
implicitamente
que
,
antes
desta
data
,
essas
transacções
não
eram
objecto
de
isenções
.
Der
Gerichtshof
erkennt
somit
implizit
an
,
dass
eine
einzelstaatliche
Maßnahme
,
die
allen
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
offensteht
und
den
Behörden
keinen
Ermessensspielraum
einräumt
,
dennoch
selektiv
sein
kann
. [EU]
Portanto
, o
Tribunal
reconhece
implicitamente
que
uma
medida
nacional
acessível
a
todas
as
empresas
em
dificuldades
e
que
não
deixa
qualquer
escolha
discricionária
ao
poder
público
,
poderá
ainda
ser
selectiva
.
Der
Gerichtshof
hat
aber
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
das
Recht
des
Angeklagten
,
persönlich
zu
der
Verhandlung
zu
erscheinen
,
nicht
absolut
ist
und
dass
der
Angeklagte
unter
bestimmten
Bedingungen
aus
freiem
Willen
ausdrücklich
oder
stillschweigend
aber
eindeutig
auf
das
besagte
Recht
verzichten
kann
. [EU]
O
Tribunal
declarou
também
que
o
direito
de
a
pessoa
acusada
estar
presente
no
julgamento
não
é
absoluto
e
que
,
em
determinadas
condições
,
ela
pode
renunciar
por
sua
livre
vontade
,
expressa
ou
implicitamente
,
mas
de
forma
inequívoca
, a
esse
direito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "implicitamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners