A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
impertinência
impiedoso
impingir
implantado
implantar
implantação
implantação de sondagem
implementado
implementar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for implantar
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Einführung
eines
Systems
korrespondierender
Konten
bei
den
Geschäftsbanken
zur
Gewährleistung
des
freien
Kapitalverkehrs
zwischen
den
beiden
Teilrepubliken
. [EU]
Implantar
um
sistema
de
contas
correspondentes
nos
bancos
comerciais
para
assegurar
a
livre
circulação
de
capitais
entre
as
Repúblicas
.
Es
wurde
jedoch
aufgrund
verwaltungstechnischer
und
rechtlicher
Bedenken
gegen
die
Einführung
eines
DDS
entschieden
. [EU]
No
entanto
,
importa
notar
que
,
por
razões
administrativas
e
jurídicas
,
considerou-se
inadequado
implantar
esse
SDD
.
Für
den
Austausch
von
Arbeitsdokumenten
,
Beschlüssen
,
Protokollen
und
anderen
relevanten
Unterlagen
wird
ein
Intranet
mit
beschränktem
Zugang
eingerichtet
. [EU]
Implantar
‐
;se‐á
uma
rede
informática
interna
de
acesso
restrito
para
efeitos
de
transmissão
de
documentos
,
conclusões
e
actas
ou
de
quaisquer
outros
documentos
pertinentes
.
Für
Gebiete
,
in
denen
die
Beteiligung
privater
Investoren
am
Ausbau
zukünftiger
NGA-Netze
wahrscheinlich
ist
,
können
die
EFTA-Staaten
den
Investitionszyklus
durch
verschiedene
Maßnahmen
beschleunigen
und
so
die
Investoren
dazu
bewegen
,
ihre
Pläne
rascher
umsetzen
. [EU]
Em
zonas
onde
se
prevê
que
investidores
privados
venham
a
implantar
futuramente
redes
NGA
,
os
Estados
da
EFTA
podem
decidir
adoptar
um
conjunto
de
medidas
que
permitam
acelerar
o
ciclo
de
investimento
,
incentivando
assim
os
investidores
a
anteciparem
os
seus
planos
de
investimento
.
Im
Rahmen
der
SWZ-Regelung
oder
der
EOB-Regelung
kann
jede
Form
von
Unternehmen
gegründet
werden
(
mit
Ausnahme
reiner
Handelsgesellschaften
),
solange
das
Unternehmen
sich
prinzipiell
dazu
verpflichtet
,
alle
seine
Waren
oder
Dienstleistungen
auszuführen
. [EU]
Com
excepção
das
empresas
que
asseguram
exclusivamente
a
comercialização
,
podem
implantar
-se
em
ZEE
ou
UOE
as
empresas
que
,
em
princípio
,
se
comprometam
a
que
a
totalidade
da
respectiva
produção
de
mercadorias
ou
serviços
sejam
exportados
.
Im
Rahmen
der
SWZ-Regelung
oder
der
EOB-Regelung
kann
jede
Form
von
Unternehmen
gegründet
werden
(
mit
Ausnahme
reiner
Handelsgesellschaften
),
solange
das
Unternehmen
sich
prinzipiell
dazu
verpflichtet
,
das
gesamte
Angebot
von
Waren
oder
Dienstleistungen
auszuführen
. [EU]
Com
excepção
das
sociedades
que
asseguram
exclusivamente
a
comercialização
,
podem
implantar
-se
em
SEZ
ou
EOU
as
empresas
que
,
em
princípio
,
se
comprometam
a
exportar
a
totalidade
da
respectiva
produção
de
mercadorias
ou
prestação
de
serviços
.
Im
Verlauf
von
IFE08
wird
das
PTS
zwei
Basiscamps
im
vorgeblich
zu
inspizierenden
Bereich
auf
dem
Gebiet
des
früheren
sowjetischen
Nukleartestgeländes
in
Semipalatinsk
einrichten
müssen
. [EU]
Durante
o
IFE08
, o
STP
terá
de
implantar
duas
bases
de
operações
na
área
de
inspecção
de
substituição
no
território
do
antigo
perímetro
de
ensaios
nucleares
soviético
em
Semipalatinsk
.
In
Gebieten
,
in
denen
bereits
mehr
als
ein
NGA-Netz
vorhanden
ist
oder
private
Investoren
möglicherweise
derzeit
konkurrierende
NGA-Netze
ausbauen
,
erachtet
die
Überwachungsbehörde
staatliche
Unterstützung
für
ein
weiteres
,
öffentlich
gefördertes
,
konkurrierendes
NGA-Netz
als
erhebliche
Wettbewerbsverzerrung
und
damit
als
mit
den
Beihilfevorschriften
unvereinbar
. [EU]
Nas
zonas
onde
existe
já
mais
de
uma
rede
NGA
ou
onde
os
investidores
privados
podem
estar
em
vias
de
implantar
redes
NGA
concorrentes
, o
Órgão
de
Fiscalização
considerará
que
o
apoio
estatal
a
uma
nova
rede
NGA
concorrente
financiada
pelo
Estado
, é
susceptível
de
distorcer
significativamente
a
concorrência
,
sendo
incompatível
com
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
In
Gebieten
,
in
denen
ein
privater
Investor
bereits
ein
NGA-Netz
aufgebaut
hat
oder
möglicherweise
in
den
nächsten
drei
Jahren
aufbauen
wird
(
siehe
auch
Randnummer
66
),
und
kein
privater
Investor
in
den
nächsten
drei
Jahren
den
Aufbau
eines
zweiten
NGA-Netzes
plant
,
muss
die
Überwachungsbehörde
eine
detailliertere
Analyse
durchführen
,
um
zu
überprüfen
,
ob
staatliche
Maßnahmen
in
diesen
Gebieten
als
mit
den
Beihilferegeln
vereinbar
betrachtet
werden
können
. [EU]
Nas
zonas
onde
um
investidor
privado
implantou
já
uma
rede
NGA
ou
está
em
vias
de
a
implantar
nos
próximos
três
anos
(ver
também
ponto
66
) e
onde
não
existam
planos
,
por
parte
de
qualquer
investidor
privado
,
de
implantação
de
uma
segunda
rede
NGA
nos
próximos
três
anos
, o
Órgão
de
Fiscalização
deverá
efectuar
uma
análise
mais
aprofundada
, a
fim
de
ver
ificar
se
uma
intervenção
estatal
nessas
zonas
pode
ser
considerada
compatível
com
as
regras
em
matéria
de
auxílios
estatais
.
Laut
VDFU
sind
in
dem
Gebiet
,
in
dem
Bioscope
errichtet
werden
soll
,
allein
auf
deutscher
Seite
bereits
mindestens
zehn
Freizeitparks
vorhanden
. [EU]
Assim
,
segundo
a
VDFU
, a
zona
geográfica
na
qual
se
implantar
á
o
Bioscope
conta
já
com
pelo
menos
dez
parques
de
atracções
,
não
contando
com
o
lado
alemão
.
Randziffer
39
der
Umweltschutzleitlinien
erlaubt
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
,
wenn
ein
Unternehmen
in
einem
Stadtgebiet
oder
einem
als
Natura
2000
gekennzeichneten
Gebiet
rechtmäßig
einer
Tätigkeit
nachgeht
,
die
eine
bedeutende
Verschmutzung
verursacht
und
deswegen
seinen
Standort
in
ein
geeigneteres
Gebiet
verlegen
muss
. [EU]
O
ponto
39
do
Enquadramento
dos
auxílios
estatais
a
favor
do
ambiente
permite
a
concessão
de
auxílios
quando
uma
empresa
instalada
em
meio
urbano
ou
numa
zona
designada
Natura
2000
desenvolve
,
no
respeito
da
legislação
,
uma
actividade
que
acarreta
uma
poluição
importante
,
devendo
assim
deixar
o
seu
local
de
instalação
para
se
implantar
numa
zona
mais
adequada
.
Staatlichen
Behörden
sollten
unter
bestimmten
Bedingungen
Eingriffsmöglichkeiten
eingeräumt
werden
,
um
beispielsweise
Aspekten
der
sozialen
Kohäsion
und
der
regionalen
Entwicklung
Rechnung
zu
tragen
oder
ein
Marktversagen
zu
beheben
,
wenn
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
private
Investoren
kein
Interesse
zeigen
,
in
den
kommenden
drei
Jahren
in
den
Ausbau
eines
NGA-Netzes
zu
investieren
. [EU]
As
autoridades
públicas
devem
ter
o
direito
de
intervir
,
em
determinadas
condições
,
para
dar
resposta
a
questões
de
coesão
social
e
desenvolvimento
regional
ou
para
corrigir
uma
deficiência
de
mercado
,
quando
puder
ser
demonstrado
que
os
investidores
privados
não
tencionam
implantar
redes
NGA
nos
próximos
três
anos
.
ÜBERZEUGT
von
der
überragenden
Bedeutung
,
die
dem
Rechtsstaatsprinzip
und
der
Achtung
der
Menschenrechte
,
insbesondere
der
Minderheitenrechte
,
dem
Aufbau
eines
Mehrparteiensystems
mit
freien
und
demokratischen
Wahlen
sowie
der
wirtschaftlichen
Liberalisierung
mit
dem
Ziel
der
Einführung
der
Marktwirtschaft
zukommt
[EU]
CONVENCIDOS
da
importância
primordial
do
princípio
do
Estado
de
Direito
e
do
respeito
pelos
direitos
humanos
,
especialmente
das
pessoas
pertencentes
a
minorias
,
do
estabelecimento
de
um
sistema
pluripartidário
com
eleições
livres
e
democráticas
e
da
liberalização
económica
destinada
a
implantar
uma
economia
de
mercado
Um
sich
in
der
Umwelt
ansiedeln
zu
können
,
muss
ein
GVM
die
Verbreitung
überleben
,
bis
er
in
eine
für
die
Ansiedlung
geeignete
Nische
gelangt
. [EU]
Para
ser
capaz
de
se
implantar
no
ambiente
,
um
MGM
teria
de
sobreviver
à
dispersão
e
de
se
instalar
num
nicho
adequado
.
Unternehmen
in
einem
Stadtgebiet
oder
in
einem
den
Kriterien
der
Richtlinie
92/43/EWG
des
Rates
vom
21
.
Mai
1992
zur
Erhaltung
der
natürlichen
Lebensräume
sowie
der
wildlebenden
Tiere
und
Pflanzen
entsprechenden
ausgewiesenen
besonderen
Schutzgebiet
,
die
rechtmäßig
einer
Tätigkeit
nachgehen
,
die
eine
größere
Umweltbelastung
verursacht
,
und
deswegen
ihren
Standort
in
ein
geeigneteres
Gebiet
verlegen
müssen
(
wobei
'rechtmäßig'
bedeutet
,
dass
das
Unternehmen
allen
einschlägigen
gesetzlichen
Vorgaben
und
Umweltschutznormen
nachkommen
muss
)
oder
[EU]
Uma
empresa
instalada
em
meio
urbano
ou
numa
zona
especial
de
conservação
,
nos
termos
da
Directiva
92/43/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Maio
de
1992
,
relativa
à
preservação
dos
habitats
naturais
e
da
fauna
e
da
flora
selvagens
[57],
que
desenvolva
licitamente
(ou
seja
,
com
observância
de
todos
os
requisitos
legais
,
incluindo
todas
as
normas
aplicáveis
em
matéria
de
ambiente
)
uma
actividade
que
acarreta
uma
poluição
importante
,
devendo
assim
deixar
o
seu
local
de
instalação
para
se
implantar
numa
zona
mais
adequada
,
ou
ou
Wirtschaftsteilnehmer
,
deren
Kapital
zum
Teil
von
Unternehmen
aus
anderen
Mitgliedstaaten
gehalten
wird
,
haben
sich
daraufhin
in
Frankreich
niedergelassen
. [EU]
Operadores
cujo
capital
é
parcialmente
detido
por
empresas
de
outros
Estados-Membros
que
não
a
França
vieram
implantar
-se
neste
mercado
.
Zu
den
Nutzern
des
Liegeplatzes
wird
eine
Tochtergesellschaft
von
gehören
,
die
im
Wege
eines
langfristigen
Pachtvertrags
mit
der
Hafenbehörde
im
Hafengebiet
eine
Fabrik
für
Baumodule
errichten
möchte
. [EU]
Um
dos
utilizadores
do
porto
será
uma
filial
de
[...],
que
tenciona
implantar
uma
fábrica
de
módulos
de
construção
no
território
do
porto
,
com
base
num
contrato
de
arrendamento
enfitêutico
celebrado
com
a
autoridade
portuária
.
Zur
Erfüllung
des
Auftrags
zur
Bereitstellung
einer
universellen
Breitbandanbindung
muss
der
mit
der
Dienstleistung
im
allgemeinen
wirtschaftlichem
Interesse
beauftragte
Betreiber
möglicherweise
nicht
nur
in
Gebieten
eine
Netzinfrastruktur
schaffen
,
in
denen
dies
nicht
rentabel
ist
,
sondern
auch
in
Gebieten
mit
Rentabilitätspotenzial
, d. h.
in
Gebieten
,
in
denen
andere
Betreiber
eventuell
bereits
eine
eigene
Netzinfrastruktur
geschaffen
haben
oder
dies
in
naher
Zukunft
planen
. [EU]
Ao
dar
cumprimento
à
sua
missão
de
cobertura
universal
, o
fornecedor
do
SIEG
poderá
ter
de
implantar
uma
infra-estrutura
de
rede
não
só
em
áreas
não
rentáveis
mas
também
em
áreas
rentáveis
,
ou
seja
,
em
áreas
em
que
outros
operadores
podem
já
ter
implantado
a
sua
própria
infra-estrutura
de
rede
ou
planear
fazê-lo
num
futuro
próximo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "implantar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners