A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for imaturos
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
der
Erythrozyten
[EU]
Proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
Anzahl
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
,
für
jedes
Tier
gesondert
anzugeben
[EU]
Número
de
eritrócitos
imaturos
micronucleados
em
cada
animal
Bei
den
genetisch
veränderten
Organismen
,
die
als
oder
in
einem
Produkt
in
Verkehr
gebracht
werden
sollen
,
nachstehend
"das
Produkt"
genannt
,
handelt
es
sich
um
Maiskörner
(
Zea
mays
L.),
die
gegen
den
Maisbohrer
(
Diabrotica
spp
.)
resistent
sind
und
die
aus
der
Zea
mays-Zelllinie
AT824
gewonnen
wurden
(
aus
unreifen
Embryonen
der
Maisinzuchtlinie
AT
),
in
die
mit
Hilfe
der
Partikelbeschusstechnik
ein
isoliertes
MluI-DNS-Restriktionsfragment
des
Plasmidvektors
PV-ZMIR13
eingeführt
wurde
. [EU]
Os
organismos
geneticamente
modificados
a
colocar
no
mercado
como
produtos
ou
incorporados
em
produtos
,
adiante
designados
por
«produto»
,
são
grãos
de
milho
(Zea
mays
L.)
resistentes
ao
crisomelídeo
do
sistema
radicular
do
milho
(Diabrotica
spp
.),
resultantes
da
linha
AT824
de
Zea
mays
obtida
por
cultura
celular
(iniciada
com
embriões
imaturos
de
uma
linha
de
milho
pura
,
AT
),
transformada
pela
técnica
de
aceleração
de
partículas
com
um
fragmento
de
restrição
de
ADN
MluI
,
isolado
do
plasmídio
PV-ZMIR13
.
Bei
der
Analyse
der
Objektträger
sollte
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
nicht
weniger
als
20
%
des
Kontrollwerts
betragen
. [EU]
Ao
analisar
as
lâminas
, a
proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
não
deve
ser
inferior
a
20
%
do
valor
de
controlo
.
bobuľ
;ový
výber
aus
handverlesenen
überreifen
Trauben
,
aus
denen
die
unreifen
und
beschädigten
Beeren
von
Hand
entfernt
wurden
,
mit
einem
natürlichen
Zuckergehalt
von
mindestens
26o
NM
[EU]
bobuľ
;ový
výber
,
obtido
a
partir
de
cachos
de
uvas
sobreamadurecidas
seleccionados
à
mão
,
dos
quais
foram
removidos
manualmente
os
bagos
imaturos
ou
defeituosos
,
sendo
o
teor
natural
de
açúcares
igual
ou
superior
a
26
oNM
das
Getreide
,
grün
als
ganze
Pflanze
mit
unvollständig
gereiften
Körnern
geerntet
,
das
in
Anhang
IX
Nummer
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
aufgeführt
ist
[EU]
os
cereais
colhidos
verdes
,
com
a
planta
inteira
e
os
grãos
imaturos
,
referidos
no
anexo
IX
,
ponto
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
das
Getreide
,
grün
geerntet
,
ganze
Pflanze
,
unvollständig
gereifte
Körner
,
das
in
Anhang
IX
Nummer
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
aufgeführt
ist
[EU]
os
cereais
colhidos
verdes
,
com
a
planta
inteira
e
os
grãos
imaturos
,
referidos
no
anexo
IX
,
ponto
I,
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
Der
Anteil
unreifer
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
(
unreife
+
reife
Erythrozyten
)
wird
für
jedes
Tier
bestimmt
,
indem
bei
Verwendung
von
Knochenmark
mindestens
200
Erythrozyten
und
bei
Verwendung
von
peripherem
Blut
mindestens
1000
Erythrozyten
gezählt
werden
(
17
). [EU]
A
proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
(imaturos +
maduros
) é
determinada
para
cada
animal
através
da
contagem
de
pelo
menos
200
eritrócitos
no
caso
da
medula
e
de
1000
eritrócitos
no
caso
do
sangue
periférico
(17).
Die
Höchstdosis
kann
auch
als
jene
Dosis
definiert
werden
,
die
bestimmte
Anzeichen
von
Toxizität
im
Knochenmark
hervorruft
(z. B.
eine
Reduzierung
des
Anteils
unreifer
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
der
Erythrozyten
im
Knochenmark
oder
peripheren
Blut
). [EU]
A
dose
máxima
pode
igualmente
ser
definida
como
a
dose
que
produz
algumas
indicações
de
toxicidade
na
medula
(por
exemplo
,
redução
da
proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
na
medula
ou
no
sangue
periférico
).
Die
Messung
der
Körner
erfolgt
an
vollständig
geschliffenem
Reis
nach
folgender
Methode:a
)
Der
Partie
wird
eine
repräsentative
Probe
entnommen
;b)
die
Probe
wird
sortiert
,
um
nur
ganze
Körner
,
einschließlich
unvollständig
gereifter
Körner
,
zu
erhalten
;c)
zwei
Messungen
an
jeweils
100
Körnern
werden
vorgenommen
und
der
Durchschnitt
errechnet
;d)
das
Ergebnis
wird
in
Millimeter
,
auf
eine
Dezimalstelle
auf-
bzw
.
abgerundet
,
ermittelt
. [EU]
A
medição
dos
grãos
é
efectuada
em
arroz
branqueado
de
acordo
com
o
seguinte
método:a
)
colheita
de
uma
amostra
representativa
do
lote
;b)
seleccionar
,
na
amostra
,
os
grãos
inteiros
,
incluindo
os
imaturos
;c)
efectuar
duas
medições
que
incidam
em
100
grãos
cada
e
calcular
a
média
;d)
determinar
o
resultado
em
mm
,
arredondando
a
uma
casa
decimal
.
die
Probe
wird
sortiert
,
um
nur
ganze
Körner
,
einschließlich
unvollständig
gereifter
Körner
,
zu
erhalten
[EU]
Seleccionar
,
na
amostra
,
os
grãos
inteiros
,
incluindo
os
imaturos
Erzeugnis
,
das
beim
Mahlen
von
Futterreis
gewonnen
wird
und
aus
unreifen
,
grünen
oder
kreidigen
Körnern
,
die
beim
Schleifen
von
geschältem
Reis
durch
Absieben
ausgesondert
wurden
,
oder
aus
normalen
,
geschälten
gelben
oder
fleckigen
Körnern
besteht
[EU]
Produto
da
moagem
de
arroz
forrageiro
,
constituído
por
grãos
verdes
,
imaturos
ou
gessados
,
obtidos
durante
o
processamento
do
arroz
descascado
,
ou
por
grãos
de
arroz
normais
descascados
,
manchados
ou
amarelos
.
Erzeugnis
,
das
durch
Mahlen
von
Futterreis
gewonnen
wird
,
der
aus
unreifen
,
grünen
oder
kreidigen
Körnern
,
die
bei
der
Bearbeitung
von
Halbrohreis
beim
Absieben
ausgesondert
werden
,
oder
aus
normal
ausgebildeten
Reiskörnern
,
geschält
,
fleckig
oder
gelb
,
besteht
[EU]
Produto
da
moagem
de
arroz
forrageiro
,
constituído
por
grãos
verdes
,
imaturos
ou
gessados
,
obtidos
por
tamisagem
durante
o
processamento
do
arroz
descascado
,
ou
por
por
grãos
de
arroz
normais
,
descascados
,
manchados
ou
amarelos
Für
jedes
Tier
gesondert
sind
die
Anzahl
der
bewerteten
unreifen
Erythrozyten
,
die
Anzahl
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
und
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamterythrozytenzahl
anzugeben
. [EU]
Para
cada
animal
,
devem
ser
verificados
separadamente
o
número
de
eritrócitos
imaturos
, o
número
de
eritrócitos
imaturos
micronucleados
e a
proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
.
Für
jedes
Tier
wird
der
Anteil
der
unreifen
Erythrozyten
an
der
Gesamterythrozytenzahl
und
ggf
.
der
Anteil
der
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
angegeben
. [EU]
Para
cada
animal
,
deve
ser
apresentada
a
proporção
de
eritrócitos
imaturos
em
relação
aos
eritrócitos
totais
e,
se
for
considerado
necessário
,
de
eritrócitos
maduros
micronucleados
.
Hauptendpunkt
ist
die
Häufigkeit
der
nicht
ausgereiften
(
polychromatischen
)
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
. [EU]
A
frequência
dos
eritrócitos
(policromáticos)
imaturos
micronucleados
é o
principal
ponto
final
utilizado
.
Je
Tier
werden
mindestens
2000
unreife
Erythrozyten
auf
das
Vorhandensein
von
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
untersucht
. [EU]
A
eventual
ocorrência
de
eritrócitos
imaturos
micronucleados
deve
ser
analisada
em
pelo
menos
2000
eritrócitos
imaturos
por
animal
.
Kriterien
zur
Bewertung
unreifer
mikrokernhaltiger
Erythrozyten:
[EU]
Critérios
de
contabilização
dos
eritrócitos
imaturos
micronucleados
,
Mittelwert
±
Standardabweichung
der
unreifen
mikrokernhaltigen
Erythrozyten
je
Gruppe
[EU]
Médias
e
desvios-padrão
dos
eritrócitos
imaturos
micronucleados
por
grupo
Negative
Befunde
sind
ein
Anzeichen
dafür
,
dass
die
Prüfsubstanz
unter
diesen
Versuchsbedingungen
in
den
unreifen
Erythrozyten
der
geprüften
Spezies
keine
Mikrokerne
verursacht
. [EU]
Um
resultado
negativo
indica
que
,
nas
condições
do
ensaio
, a
substância
em
estudo
não
induz
a
ocorrência
de
micronúcleos
nos
eritroblastos
imaturos
da
espécie
testada
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "imaturos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners