A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for ilimitadamente
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Bei
öffentlichen
Personen
im
Allgemeinen
und
öffentlichen
Unternehmen
im
Besonderen
geben
dagegen
Gesetzgeber
und
Rechtsetzer
dadurch
,
dass
sie
die
Zahlungseinstellung
verschleiern
und
in
keiner
Weise
mit
der
Abwicklung
verbinden
,
den
Gläubigern
zu
verstehen
,
dass
ihre
Forderungen
in
voller
Höhe
beglichen
werden
,
gegebenenfalls
von
einem
Dritten
wie
dem
Staat
. [EU]
Em
contrapartida
,
no
caso
das
entidades
públicas
em
geral
e
dos
estabelecimentos
públicos
em
especial
, o
legislador
e o
poder
regulamentar
,
ao
não
mencionarem
a
situação
de
cessação
de
pagamentos
e
ao
não
a
associarem
de
modo
algum
à
de
liquidação
,
sugerem
aos
credores
que
os
seus
créditos
serão
honrados
ilimitadamente
,
se
necessário
por
uma
terceira
parte
como
o
Estado
.
Die
Gesellschaftsteuer
wird
in
diesen
Fällen
auf
den
Wert
des
Anteils
erhoben
,
der
den
für
die
Verbindlichkeiten
der
Kapitalgesellschaft
unbeschränkt
haftenden
Gesellschaftern
am
Gesellschaftsvermögen
zusteht
. [EU]
O
imposto
sobre
as
entradas
de
capital
é
liquidado
em
todos
os
casos
referidos
pelo
valor
da
quota-parte
que
,
no
activo
social
,
caiba
aos
sócios
responsáveis
ilimitadamente
pelas
obrigações
da
sociedade
de
capitais
.
Die
Übermittlungsstelle
sollte
jedoch
zur
Vermeidung
einer
unbefristeten
Pflicht
der
Empfangsstelle
,
Schritte
zur
Zustellung
des
Schriftstücks
zu
unternehmen
,
in
dem
Formblatt
eine
Frist
festlegen
können
,
nach
deren
Ablauf
die
Zustellung
nicht
mehr
erforderlich
ist
. [EU]
No
entanto
, a
fim
de
evitar
que
a
entidade
requerida
fique
ilimitadamente
vinculada
a
tomar
as
medidas
necessárias
à
citação
ou
notificação
de
um
acto
, a
entidade
de
origem
deverá
poder
indicar
no
formulário
um
prazo
após
o
qual
a
citação
ou
notificação
deixa
de
ser
necessária
.
Eine
Erhöhung
dieses
Satzes
wegen
des
Umstands
,
dass
das
LTS-Fördervermögen
der
NordLB
prinzipiell
unbegrenzt
zur
Verfügung
steht
,
ist
daneben
aus
den
gleichen
Gründen
zweifelhaft
,
aus
denen
auch
kein
Aufschlag
bei
der
Vergütung
für
das
Kapital
,
das
für
das
Wettbewerbsgeschäft
zur
Verfügung
steht
,
vorgenommen
wurde
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
por
que
não
foi
aplicado
um
prémio
pela
remuneração
do
capital
disponível
para
actividades
concorrenciais
,
também
é
duvidoso
que
esta
taxa
possa
ser
aumentada
pelo
facto
de
os
capitais
de
incentivo
das
LTS
estarem
,
em
princípio
,
ilimitadamente
à
disposição
do
NordLB
.
Eine
Erhöhung
dieses
Satzes
wegen
des
Umstands
,
dass
das
WBK-Vermögens
der
LBB
prinzipiell
unbegrenzt
zur
Verfügung
steht
,
ist
daneben
aus
den
gleichen
Gründen
zweifelhaft
,
aus
denen
auch
kein
Aufschlag
bei
der
Vergütung
für
das
Kapital
,
das
für
das
Wettbewerbsgeschäft
zur
Verfügung
steht
,
vorgenommen
wurde
,
denn
das
Land
hatte
die
Möglichkeit
,
der
LBB
das
Vermögen
tatsächlich
wieder
zu
entziehen
und
hat
dies
zum
Ende
des
Monats
August
2004
auch
getan
. [EU]
Pelas
mesmas
razões
por
que
não
foi
aplicado
um
prémio
pela
remuneração
do
capital
disponível
para
actividades
concorrenciais
,
também
é
duvidoso
que
esta
taxa
possa
ser
aumentada
pelo
facto
de
o
capital
do
WBK
estar
,
em
princípio
,
ilimitadamente
à
disposição
do
LBB
,
uma
vez
que
o
Land
tinha
a
possibilidade
de
retirar
de
novo
o
capital
ao
LBB
, o
que
até
aconteceu
no
final
do
mês
de
Agosto
de
2004
.
Ein
Mitgliedstaat
kann
von
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Gesellschaftssteuer
den
Betrag
der
von
einem
für
die
Verbindlichkeiten
einer
Kapitalgesellschaft
unbeschränkt
haftenden
Gesellschafter
geleisteten
Einlage
sowie
den
Anteil
eines
solchen
Gesellschafters
am
Gesellschaftsvermögen
ausnehmen
. [EU]
Os
Estados-Membros
podem
excluir
da
matéria
colectável
do
imposto
sobre
as
entradas
de
capital
o
montante
da
entrada
efectuada
por
um
sócio
,
responsável
ilimitadamente
pelas
obrigações
de
uma
sociedade
de
capitais
,
bem
como
a
quota-parte
desse
sócio
no
activo
da
sociedade
.
Geodis
hätte
die
volle
und
unbegrenzte
Haftung
für
die
Schulden
der
SCS
Sernam
übernehmen
und
die
zusätzlichen
Kosten
der
Umstrukturierung
der
Sernam
in
Höhe
von
67
Mio
.
€
;
tragen
sollen
. [EU]
A
Geodis
deveria
,
assim
,
ficar
inteira
e
ilimitadamente
[21]
responsável
pelas
dívidas
da
SCS
Sernam
e
cobrir
as
despesas
suplementares
da
restruturação
desta
última
,
num
montante
de
67
M€
;.
Ist
im
Namen
einer
in
Gründung
befindlichen
Gesellschaft
gehandelt
worden
,
ehe
diese
die
Rechtsfähigkeit
erlangt
hat
,
und
übernimmt
die
Gesellschaft
die
sich
aus
diesen
Handlungen
ergebenden
Verpflichtungen
nicht
,
so
haften
die
Personen
,
die
gehandelt
haben
,
aus
diesen
Handlungen
unbeschränkt
als
Gesamtschuldner
,
sofern
nichts
anderes
vereinbart
worden
ist
. [EU]
Se
foram
praticados
actos
em
nome
de
uma
sociedade
em
formação
,
antes
de
ela
ter
adquirido
personalidade
jurídica
, e a
sociedade
não
vier
a
assumir
as
obrigações
daí
decorrentes
,
as
pessoas
que
os
realizaram
são
solidária
e
ilimitadamente
responsáveis
por
tais
actos
,
salvo
convenção
em
contrário
.
Jeder
Gesellschafter
haftet
somit
unbeschränkt
für
die
Verbindlichkeiten
,
die
er
eingegangen
ist
. [EU]
Todos
os
sócios
respondem
assim
ilimitadamente
pelas
dívidas
que
contraem
.
Nun
wurde
bereits
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Sociétés
civiles
und
die
Sociétés
en
nom
collectif
zu
den
juristischen
Personen
zählen
,
deren
Gesellschafter
für
Verbindlichkeiten
unbeschränkt
haften
. [EU]
Ora
,
foi
já
referido
supra
que
as
sociedades
civis
e
as
sociedades
em
nome
colectivo
se
incluíam
nas
pessoas
colectivas
cujos
membros
respondem
ilimitadamente
pelas
dívidas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ilimitadamente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners