A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
461 results for ilegalmente
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Aus
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
vom
12
.
Oktober
2000
in
der
Rechtssache
Magefesa
geht
jedoch
hervor
,
dass
im
Falle
einer
Konkurseröffnung
und
bei
entsprechenden
einzelstaatlichen
Bestimmungen
Zinsen
ausgenommen
sind
,
die
nach
der
Konkurseröffnung
von
vor
der
Konkurseröffnung
rechtswidrig
bezogenen
Beihilfen
angefallen
sind
. [EU]
Contudo
,
segundo
o
acórdão
do
Tribunal
de
Justiça
de
12
de
Outubro
de
2000
proferido
no
processo
Magefesa
[28],
quando
uma
empresa
se
encontre
em
situação
de
falência
e a
legislação
nacional
o
preveja
,
os
juros
vencidos
posteriormente
à
declaração
de
falência
da
empresa
sobre
o
montante
dos
auxílios
ilegalmente
recebidos
antes
dessa
declaração
não
são
devidos
.
Aus
den
oben
dargelegten
Gründen
hat
die
Kommission
entschieden
,
das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
in
Bezug
auf
die
17
FuE-Einzelvorhaben
,
die
Italien
nicht
angemeldet
hat
und
die
daher
als
rechtswidrig
angesehen
werden
müssen
,
abzuschließen
. [EU]
Tendo
em
conta
o
conjunto
de
elementos
anteriormente
mencionado
, a
Comissão
decidiu
encerrar
o
procedimento
formal
de
investigação
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
no
que
diz
respeito
aos
17
projectos
individuais
de
I&D
que
beneficiaram
de
auxílios
que
a
Itália
não
notificou
,
pelo
que
foram
concedidos
ilegalmente
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
EuGH
ergibt
sich
jedoch
,
dass
die
Kommission
auf
eigene
Initiative
außergewöhnliche
Umstände
berücksichtigen
soll
,
die
gemäß
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
einen
Verzicht
auf
die
Rückforderung
einer
rechtswidrig
gewährten
Beihilfe
begründen
,
sofern
die
Rückforderung
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
, z. B.
die
Berücksichtigung
der
begründeten
Erwartungen
der
Beihilfeempfänger
,
verstößt
. [EU]
No
entanto
,
decorre
da
jurisprudência
do
Tribunal
que
a
Comissão
deve
tomar
em
consideração
,
por
sua
própria
iniciativa
,
as
circunstâncias
excepcionais
que
constituem
um
motivo
,
nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
processual
,
para
se
abster
de
exigir
a
recuperação
de
um
auxílio
ilegalmente
concedido
quando
tal
recuperação
for
contrária
a
um
princípio
geral
de
direito
comunitário
,
como
o
respeito
das
expectativas
legítimas
dos
beneficiários
.
Aus
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
ergibt
sich
jedoch
,
dass
die
Kommission
gehalten
ist
,
außerordentliche
Umstände
automatisch
zu
berücksichtigen
,
die
nach
Artikel
14
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
einen
Verzicht
auf
die
Rückforderung
rechtswidriger
Beihilfen
rechtfertigen
,
wenn
diese
Rückforderung
gegen
einen
allgemeinen
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
,
wie
den
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
,
verstoßen
würde
. [EU]
Porém
,
resulta
da
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
que
a
Comissão
é
obrigada
a
tomar
automaticamente
em
consideração
as
circunstâncias
excepcionais
que
justificam
,
em
conformidade
com
o n.o 1
do
artigo
14
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
659/1999
,
que
renuncia
à
exigência
da
recuperação
dos
auxílios
concedidos
ilegalmente
se
esta
recuperação
for
contrária
a
um
princípio
geral
de
direito
comunitário
,
tal
como
o
respeito
da
confiança
legítima
dos
beneficiários
.
Außerdem
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
Deutschland
die
Maßnahme
rechtswidrig
durchgeführt
hat
. [EU]
A
Comissão
conclui
igualmente
que
a
Alemanha
aplicou
a
medida
ilegalmente
.
Außerdem
vertritt
sie
die
Auffassung
,
dass
Italien
die
Maßnahme
rechtswidrig
durchgeführt
hat
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
considera
que
a
Itália
executou
ilegalmente
a
medida
em
causa
.
Bei
dem
Aktionsplan
liegt
der
Schwerpunkt
auf
Reformen
der
Politikgestaltung
und
auf
dem
Kapazitätsaufbau
;
unterstützt
wird
dies
durch
Maßnahmen
zum
Ausbau
der
multilateralen
Zusammenarbeit
und
durch
ergänzende
nachfragebezogene
Maßnahmen
,
mit
denen
der
Verbrauch
illegal
geschlagenen
Holzes
verringert
und
somit
ein
Beitrag
zu
dem
umfassenderen
Ziel
einer
nachhaltigen
Waldbewirtschaftung
in
den
Holz
erzeugenden
Ländern
geleistet
werden
soll
. [EU]
O
plano
de
acção
põe
a
tónica
nas
reformas
de
governação
e
no
reforço
das
capacidades
,
com
o
apoio
de
acções
destinadas
a
desenvolver
a
cooperação
multilateral
e
de
medidas
complementares
do
lado
da
procura
destinadas
a
reduzir
o
consumo
de
madeira
ilegalmente
abatida
e a
contribuir
para
o
objectivo
mais
vasto
de
gestão
sustentável
das
florestas
nos
países
produtores
de
madeira
.
Bei
der
Ausarbeitung
des
Berichts
berücksichtigt
die
Kommission
den
Fortschritt
beim
Abschluss
und
bei
der
Anwendung
von
FLEGT-VPA
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2173/2005
und
den
Umfang
,
in
dem
diese
Abkommen
zur
Verminderung
des
Volumens
an
Holz
und
Holzerzeugnissen
aus
illegalem
Einschlag
auf
dem
Binnenmarkt
beigetragen
haben
. [EU]
Ao
elaborar
o
relatório
, a
Comissão
tem
em
conta
os
progressos
efectuados
quanto
à
celebração
e
ao
funcionamento
de
APV
FLEGT
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
2173/2005
e
sua
contribuição
para
minimizar
a
presença
de
madeira
extraída
ilegalmente
e
de
produtos
da
madeira
dela
derivados
no
mercado
interno
.
Bei
der
Beurteilung
rechtswidriger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendende
Regeln
[EU]
Regras
aplicáveis
à
apreciação
de
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
Bei
dieser
Beihilfe
handelt
es
sich
um
eine
neue
Beihilfe
,
die
von
Frankreich
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
durchgeführt
wurde
. [EU]
Este
auxílio
é
um
novo
auxílio
que
foi
ilegalmente
concedido
pela
França
em
violação
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
.
Beihilfen
,
die
unrechtmäßig
gewährt
wurden
und
mit
dem
Vertrag
unvereinbar
sind
,
müssen
zurückgezahlt
werden
. [EU]
Os
auxílios
concedidos
ilegalmente
e
incompatíveis
com
o
Tratado
devem
ser
restituídos
.
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
,
ABl
. C
119
vom
22
.5.2002, S.
22
. [EU]
Comunicação
da
Comissão
relativa
à
determinação
das
regras
aplicáveis
à
apreciação
dos
auxílios
estatais
concedidos
ilegalmente
(JO C
119
de
22
.5.2002, p.
22
).
Belgien
hat
mit
der
Gewährung
der
Beihilfe
zur
Finanzierung
der
BSE-Tests
im
Zeitraum
vom
1.
Januar
2001
bis
30
.
Juni
2004
gegen
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
verstoßen
. [EU]
A
Bélgica
efectuou
ilegalmente
um
auxílio
ao
financiamento
dos
testes
EEB
,
em
violação
do
artigo
108
.o, n.o 3,
do
TFUE
,
no
período
de
1
de
Janeiro
de
2001
a
30
de
Junho
de
2004
.
Belgien
teilt
der
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
der
Bekanntgabe
dieser
Entscheidung
die
Maßnahmen
mit
,
die
zur
Angleichung
des
Programmgesetzes
vom
2.
August
2002
an
diese
Entscheidung
und
gegebenenfalls
hinsichtlich
der
Rückforderung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbarer
Beihilfen
,
die
in
Anwendung
dieses
Programmgesetzes
widerrechtlich
gewährt
wurden
,
ergriffen
wurden
. [EU]
A
Bélgica
informará
a
Comissão
,
no
prazo
de
dois
meses
a
contar
da
notificação
da
presente
decisão
,
das
medidas
tomadas
para
tornar
a
lei-programa
de
2
de
Agosto
de
2002
conforme
com
a
presente
decisão
e,
se
for
caso
disso
,
para
proceder
ao
reembolso
dos
auxílios
incompatíveis
concedidos
ilegalmente
em
aplicação
da
referida
Lei-programa
.
besondere
Maßnahmen
vorsehen
,
um
zu
verhindern
,
dass
Patienten
auf
unrechtmäßige
Weise
dazu
verleitet
werden
,
ihre
in
elektronischen
Patientendatensystemen
enthaltenen
personenbezogenen
Daten
preiszugeben
[EU]
Prever
medidas
especiais
para
impedir
que
os
pacientes
sejam
ilegalmente
induzidos
a
divulgar
os
seus
dados
pessoais
constantes
dos
sistemas
de
registos
de
saúde
electrónicos
Betrag
der
rechtswidrig
gewährten
BeihilfeWährung:
... [EU]
Montante
do
auxílio
concedido
ilegalmente [1]Moeda: ...
Betrag
der
rechtswidrig
gewährten
VergünstigungValuta:
... [EU]
Montante
do
incentivo
concedido
ilegalmente [1]Moeda: ...
Bitte
geben
Sie
den
Gesamtbetrag
der
zurückzufordernden
Beihilfen
an
,
die
auf
der
Grundlage
der
in
Rede
stehenden
Regelung
rechtswidrig
gewährt
wurden
(
ausgedrückt
als
Bruttosubventionsäquivalent
,
in
Preisen
von
...): [EU]
Indicar
o
montante
a
recuperar
do
auxílio
concedido
ilegalmente
no
âmbito
deste
regime
(equivalente-subvenção
bruta
, a
preços
de
...):
Bitte
geben
Sie
die
Gesamtzahl
der
Begünstigten
an
,
von
denen
Beihilfen
zurückzufordern
sind
,
die
auf
der
Grundlage
der
in
Rede
stehenden
Regelung
rechtswidrig
gewährt
wurden:
[EU]
Indicar
o
número
total
de
beneficiários
junto
dos
quais
deve
ser
recuperado
o
auxílio
concedido
ilegalmente
no
âmbito
deste
regime:
Bitte
machen
Sie
in
der
nachstehenden
Tabelle
die
erforderlichen
Angaben
zu
den
einzelnen
Begünstigten
,
von
denen
die
im
Rahmen
der
in
Rede
stehenden
Regelung
rechtswidrig
gewährten
Beihilfen
zurückzufordern
sind
. [EU]
Indicar
no
quadro
a
seguir
apresentado
os
dados
relativos
a
cada
um
dos
beneficiários
junto
dos
quais
deverá
ser
recuperado
o
auxílio
concedido
ilegalmente
no
âmbito
do
regime
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ilegalmente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners