A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for hingen
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Die
acht
Gesellschaften
machen
gelten
,
die
Eröffnung
neuer
Strecken
nach
Skopje
,
Zagreb
,
Timisoara
,
Budapest
,
Sarajevo
und
Sankt
Petersburg
im
November
2004
sei
wirtschaftlich
unsinnig
;
die
meisten
hingen
stark
vom
Reiseverkehr
einheimischer
Fluggäste
aus
diesen
Ländern
während
der
Sommermonate
ab
,
und
Alitalia
habe
seine
Tarifpolitik
zur
Eröffnung
dieser
Strecken
weit
über
diese
Eröffnungsphase
hinaus
fortgesetzt
,
um
seine
Flugzeuge
besser
auszulasten
,
was
anderen
Gesellschaften
Verluste
beschert
habe
. [EU]
As
signatárias
consideram
que
a
abertura
de
novas
rotas
com
destino
a
Skopje
,
Zagrebe
,
Timisoara
,
Budapeste
,
Sarajevo
e S.
Petersburgo
em
Novembro
de
2004
é
um
erro
económico
.
Na
sua
maior
parte
,
estão
extremamente
dependentes
de
fluxos
de
tráfego
«étnico»
durante
o
Verão
, e a
Alitalia
prosseguiu
a
política
tarifária
de
abertura
destas
linhas
muito
para
além
desta
fase
para
encher
os
seus
aparelhos
, o
que
causou
linhas
deficitárias
.
Die
beiden
Regelungen
hingen
mit
der
Körperschaftsteuer
zusammen
,
die
in
China
gewöhnlich
in
dem
auf
den
Besteuerungszeitraum
folgenden
Kalenderjahr
in
voller
Höhe
bezahlt
und
abgerechnet
werde
. [EU]
O
grupo
alegou
que
estes
dois
regimes
estão
relacionados
com
o
imposto
de
rendimento
,
que
,
na
China
, é
geralmente
pago
na
sua
totalidade
e
liquidado
no
ano
civil
seguinte
ao
período
de
tributação
.
Die
isländischen
Behörden
teilten
mit
,
die
Kosten
der
angemeldeten
Maßnahmen
hingen
von
der
Zahl
der
im
IIS
registrierten
Schiffe
ab
. [EU]
As
autoridades
islandesas
informaram
que
o
custo
das
medidas
notificadas
dependerá
do
número
de
navios
registados
no
IIS
.
Die
Kommission
bemühte
sich
auch
,
weitere
für
die
laufenden
Verfahren
notwendige
Informationen
zu
erhalten
und
zu
klären
,
doch
hingen
die
konkreten
Fragen
in
diesem
Kontext
von
den
Antworten
ab
,
mit
denen
die
chinesische
Regierung
auf
die
erste
Überprüfung
ihrer
Antworten
reagiert
hatte
. [EU]
A
Comissão
também
gostaria
de
obter
e
esclarecer
outras
informações
necessárias
para
o
processo
em
curso
,
mas
,
neste
contexto
,
quaisquer
eventuais
perguntas
específicas
dependeriam
das
respostas
do
Governo
da
RPC
à
verificação
inicial
dos
elementos
já
referidos
.
Diese
außergewöhnlichen
Kosten
hingen
mit
einem
Eigentümerwechsel
bei
diesem
Gemeinschaftshersteller
im
Jahr
2001
zusammen
. [EU]
Estes
custos
extraordinários
estavam
relacionados
com
a
mudança
de
propriedade
do
principal
produtor
comunitário
,
em
2001
.
Diese
Darlehen
seien
aufgenommen
worden
,
um
den
Liquiditätsbedarf
des
Unternehmens
und
seinen
Bedarf
an
kurzfristigen
Finanzierungsmitteln
zu
decken
und
hingen
nicht
mit
der
Herstellung
der
betroffenen
Ware
zusammen
. [EU]
Afirmaram
que
esses
empréstimos
teriam
sido
contraídos
a
fim
de
satisfazer
as
necessidades
de
liquidez
e
de
financiamento
de
curto
prazo
da
empresa
,
não
estando
relacionadas
com
a
produção
do
produto
em
causa
.
Schweden
belegt
in
seiner
Stellungnahme
hinreichend
deutlich
,
dass
die
technischen
und
wirtschaftlichen
Risiken
nach
wie
vor
erheblich
waren
,
auch
wenn
sich
das
FuE-Projekt
bereits
in
einer
relativ
späten
Phase
befand
.
Diese
Risiken
hingen
mit
der
neuen
Technik
und
der
geringen
Erfahrung
von
Volvo
Aero
mit
Projekten
dieser
Art
zusammen
. [EU]
Nas
suas
observações
,
as
autoridades
suecas
demonstraram
de
forma
satisfatória
que
os
riscos
técnicos
e
comerciais
continuavam
a
ser
significativos
,
mesmo
quando
o
projecto
de
I&D
se
encontrava
já
numa
fase
bastante
avançada
,
por
se
tratar
de
uma
tecnologia
nova
e
dada
a
experiência
limitada
da
Volvo
Aero
em
projectos
deste
tipo
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hingen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners