A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for hervorhoben
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Die
Oxidation
,
die
durch
die
von
IBIDEN
HU
hergestellten
Katalysatoren
des
DPF-Substrates
erzeugt
wird
,
soll
die
entsprechende
Temperatur
für
die
Verbrennung
des
Rußes
sicherzustellen
,
sie
besitzt
nicht
die
Reinigungswirkung
eines
vollwertigen
Katalysators
.
Wie
die
Beteiligten
in
ihren
Eingaben
hervorhoben
,
erübrigt
sich
durch
das
sogenannte
Multifunktionsprodukt
der
IBIDEN
HU
ein
separater
Katalysator
im
Abgasnachbehandlungssystem
nicht
. [EU]
A
oxidação
realizada
pelos
catalisadores
do
substrato
do
DPF
da
IBIDEN
HU
tem
por
objectivo
proporcionar
temperaturas
suficientes
para
a
queima
da
fuligem
,
mas
não
produz
o
mesmo
efeito
de
purificação
que
um
DOC
plenamente
funcional
.
Tal
como
foi
salientado
nas
observações
apresentadas
pelas
partes
interessadas
, o
chamado
«produto
multifuncional»
da
IBIDEN
HU
não
elimina
a
necessidade
de
instalar
um
DOC
no
sistema
de
tratamento
de
gases
de
escape
.
Wie
die
polnischen
Behörden
ebenfalls
hervorhoben
,
sei
das
Darlehen
von
2007
demzufolge
PZL
Hydral
nicht
gewährt
worden
,
wie
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
eines
Verfahrens
behauptet
. [EU]
As
autoridades
polacas
sublinharam
ainda
que
,
por
conseguinte
, o
empréstimo
de
2007
não
foi
concedido
à
PZL
Hydral
,
como
se
afirma
na
decisão
de
dar
início
ao
procedimento
.
Wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben
,
Alternative
Optionen
wie
die
Übernahme
von
Vermögenswerten
wurden
,
wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben
,
vom
Gerichtsvollzieher
als
nicht
zweckdienlich
erachtet
und
waren
ökonomisch
betrachtet
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
As
autoridades
polacas
sublinharam
que
as
opções
alternativas
,
como
a
tomada
de
posse
dos
activos
,
não
foram
consideradas
razoáveis
pelo
agente
de
execução
e
não
faziam
sentido
em
termos
económicos
.
Wie
die
polnischen
Behörden
hervorhoben
,
wurde
der
geplante
Verkauf
auf
Messen
und
Fachveranstaltungen
wie
etwa
auf
Flugschauen
publik
gemacht
und
über
80
Unternehmen
schriftlich
mitgeteilt
. [EU]
As
autoridades
polacas
sublinharam
que
a
venda
foi
anunciada
em
feiras
e
eventos
do
sector
,
incluindo
festivais
aéreos
[25],
bem
como
em
cartas
enviadas
a
mais
de
80
empresas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hervorhoben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners