A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for hereingenommen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Sie
werden
zur
Liquiditätsabschöpfung
hereingenommen
[EU]
Os
depósitos
são
constituídos
com
o
objectivo
de
absorver
liquidez
Vorschriften
und
Verfahren
für
das
Konzentrationsrisiko
,
das
sich
aus
der
Anwendung
von
Kreditrisikominderungstechniken
,
insbesondere
aus
großen
indirekten
Kreditrisiken
(z. B.
wenn
als
Sicherheit
nur
die
Wertpapieren
eines
einzigen
Emittenten
hereingenommen
wurden
),
ergibt
. [EU]
Políticas
e
procedimentos
destinados
ao
risco
de
concentração
decorrente
da
aplicação
de
técnicas
de
redução
de
risco
e,
em
especial
,
grandes
riscos
de
crédito
indirectos
(por
exemplo
,
sobre
um
único
emissor
de
valores
mobiliários
aceites
como
caução
).
Wertpapiere
,
die
im
Rahmen
derartiger
Pensionsgeschäfte
hereingenommen
wurden
,
unterliegen
nicht
der
Neubewertung
.
Darauf
entfallende
Gewinne
oder
Verluste
werden
nicht
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
der
berichtenden
Institution
erfasst
. [EU]
Os
títulos
adquiridos
ao
abrigo
deste
tipo
de
acordos
não
devem
ser
reavaliados
,
pelo
que
a
entidade
que
presta
a
informação
,
que
efectuou
o
empréstimo
dos
fundos
,
não
deverá
contabilizar
qualquer
ganho
ou
perda
na
conta
de
resultados
relacionado
com
o
valor
desses
títulos
.
Wertpapiere
,
die
im
Rahmen
derartiger
Pensionsgeschäfte
hereingenommen
wurden
,
unterliegen
nicht
der
Neubewertung
.
Darauf
entfallende
Gewinne
oder
Verluste
werden
nicht
in
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
der
berichtenden
Institution
erfasst
. [EU]
Os
títulos
adquiridos
ao
abrigo
deste
tipo
de
acordos
não
são
reavaliados
,
pelo
que
a
entidade
que
presta
a
informação
e
que
efectuou
o
empréstimo
dos
fundos
não
deve
contabilizar
qualquer
ganho
ou
perda
na
conta
de
resultados
relacionado
com
o
valor
desses
títulos
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hereingenommen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners