A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for heranzieht
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Bezugnehmend
auf
die
Deloitte-Gutachten
besteht
der
Haupteinwand
Deutschlands
darin
,
dass
das
WIK-Gutachten
beim
Benchmarking
zu
viele
kleine
Unternehmen
heranzieht
. [EU]
Com
base
no
parecer
Deloitte
, a
principal
objeção
da
Alemanha
é
que
o
parecer
WIK
inclui
demasiadas
pequenas
empresas
na
avaliação
comparativa
.
Dass
darüber
hinaus
Einvernehmen
bestand
,
dass
die
BayernLB
die
Zweckrücklage
erst
nach
Ausnutzung
des
übrigen
vorhandenen
Eigenkapitals
zur
Belegung
mit
Risikoaktiva
heranzieht
,
steht
der
vorliegenden
Risikoanalyse
ebenfalls
nicht
entgegen
,
geht
man
davon
aus
,
dass
in
jedem
Fall
die
Absicht
bestanden
hatte
,
das
Kapital
mit
Risikoaktiva
zu
belegen
. [EU]
O
facto
de
haver
igualmente
acordo
no
sentido
de
o
BayernLB
só
recorrer
à
reserva
especial
para
cobrir
activos
de
risco
depois
de
utilizar
o
restante
capital
próprio
disponível
também
não
invalida
a
presente
análise
de
risco
,
designadamente
se
se
tiver
em
conta
que
existia
,
de
qualquer
modo
, a
intenção
de
utilizar
o
capital
para
cobrir
activos
de
risco
.
Dazu
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
nach
gängiger
Praxis
grundsätzlich
die
Eurostat-Daten
für
Einfuhrstatistiken
heranzieht
. [EU]
A
este
respeito
,
importa
salientar
que
é
prática
normal
da
Comissão
utilizar
os
dados
do
Eurostat
como
base
para
as
estatísticas
de
importação
.
Die
Behörde
erarbeitete
Leitlinien
mit
Kriterien
,
die
sie
bei
der
Beurteilung
heranzieht
,
ob
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
als
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
gemäß
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
vereinbar
betrachtet
werden
können
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
publicou
orientações
em
que
são
estabelecidos
os
critérios
aplicáveis
à
apreciação
da
compatibilidade
das
medidas
de
auxílio
estatal
destinadas
a
proteger
o
ambiente
com
o
funcionamento
do
acordo
EEE
,
nos
termos
do
artigo
61
.o, n.o 3,
alínea
c),
do
Acordo
EEE
.
Die
BNP
räumt
allerdings
ein
,
dass
der
Staat
bei
der
Berechnung
der
durch
Artikel
39
CA
verursachten
Haushaltsbelastung
Artikel
39
C
Absatz
2
des
CGI
heranzieht
. [EU]
Não
obstante
, o
BNP
admite
que
o
Estado
calcule
o
custo
orçamental
da
aplicação
do
artigo
39
.o
CA
tendo
como
referência
o
artigo
39
.o C,
segundo
parágrafo
,
do
CGI
.
Die
polnischen
Behörden
schlugen
vor
,
dass
die
Kommission
zur
Schätzung
der
Umstrukturierungskosten
nur
die
ab
Übernahme
der
Kontrolle
über
die
Werft
durch
den
Investor
getragenen
Aufwendungen
heranzieht
. [EU]
As
autoridades
polacas
sugeriram
que
na
sua
avaliação
a
Comissão
considerasse
os
custos
de
reestruturação
incorridos
a
partir
da
altura
em
que
o
investidor
assumiu
o
controlo
do
estaleiro
.
Diese
Richtlinie
sollte
sich
jedoch
nicht
auf
Bemühungen
zur
Streitbelegung
durch
das
angerufene
Gericht
oder
den
angerufenen
Richter
im
Rahmen
des
Gerichtsverfahrens
über
die
betreffende
Streitsache
oder
auf
Fälle
erstrecken
,
in
denen
das
befasste
Gericht
oder
der
befasste
Richter
eine
sachkundige
Person
zur
Unterstützung
oder
Beratung
heranzieht
. [EU]
No
entanto
, a
presente
directiva
não
deverá
estender-se
às
tentativas
realizadas
pelo
tribunal
ou
pelo
juiz
do
processo
para
dirimir
um
litígio
no
contexto
do
processo
judicial
relativo
ao
litígio
em
causa
,
nem
aos
casos
em
que
o
tribunal
ou
o
juiz
do
processo
solicitem
a
ajuda
ou
o
parecer
de
uma
pessoa
competente
.
Dieses
Verfahren
sollte
eine
Bewertung
der
Beiträge
durch
ein
Gremium
vom
zuständigen
Anweisungsbefugten
ernannter
Sachverständiger
einschließen
,
das
die
in
den
Teilnahmebedingungen
des
Wettbewerbs
enthaltenen
Vergabekriterien
heranzieht
,
damit
Sachverstand
und
Neutralität
bei
der
Bewertung
der
Beiträge
gewährleistet
sind
. [EU]
Esse
procedimento
deve
incluir
a
avaliação
das
realizações
por
um
painel
de
peritos
nomeados
pelo
gestor
orçamental
competente
,
com
base
nos
critérios
de
adjudicação
divulgados
nas
regras
do
concurso
para
trabalhos
de
conceção
, a
fim
de
garantir
a
sua
competência
e
neutralidade
na
avaliação
dessas
realizações
.
Ein
Kreditinstitut
,
das
die
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
ausgegebenen
Ratings
für
eine
bestimmte
Forderungsklasse
heranzieht
,
muss
diese
Ratings
durchgängig
auf
sämtliche
zu
dieser
Klasse
gehörende
Forderungen
anwenden
. [EU]
Uma
instituição
de
crédito
que
decidir
recorrer
às
avaliações
de
crédito
elaboradas
por
uma
ECAI
elegível
relativamente
a
uma
determinada
classe
de
posições
deve
utilizar
essas
avaliações
de
crédito
de
forma
coerente
no
que
diz
respeito
a
todas
as
posições
em
risco
pertencentes
a
essa
classe
.
Ein
Kreditinstitut
,
das
die
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
ausgegebenen
Ratings
heranzieht
,
muss
diese
kontinuierlich
und
im
Zeitverlauf
konsequent
anwenden
. [EU]
Uma
instituição
de
crédito
que
decidir
recorrer
às
avaliações
de
crédito
elaboradas
por
uma
ECAI
elegível
deve
utilizar
estas
avaliações
de
forma
contínua
e
coerente
ao
longo
do
tempo
.
Gemäß
Artikel
3
Absatz
4
und
Artikel
4
Absatz
2
des
Beschlusses
2008/721/EG
wurde
ein
Aufruf
zur
Interessenbekundung
mit
Angaben
zu
den
Auswahlkriterien
und
zum
Bewertungsverfahren
veröffentlicht
.
Auf
dieser
Grundlage
wurden
Listen
geeigneter
Personen
aufgestellt
,
die
die
Kommission
zur
Ernennung
der
Mitglieder
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
und
der
wissenschaftlichen
Berater
des
Pools
heranzieht
. [EU]
Em
conformidade
com
o n.o 4
do
artigo
3.o e o n.o 2
do
artigo
4.o
da
Decisão
2008/721/CE
,
foi
publicado
um
convite
à
manifestação
de
interesse
em
que
se
estabeleciam
igualmente
os
critérios
de
selecção
e o
procedimento
de
avaliação
e
que
conduziu
à
constituição
das
listas
de
candidatos
adequados
com
base
nas
quais
a
Comissão
nomeia
os
membros
dos
comités
científicos
e
os
consultores
científicos
do
corpo
de
consultores
.
GRAWE
übermittelte
ein
weiteres
,
von
Österreich
unterstütztes
Gutachten
,
das
ein
Bewertungsmodell
für
Haftungen
als
Verkaufsoptionen
heranzieht
,
um
den
Verkauf
der
BB
an
die
GRAWE
zu
erklären
und
zu
rechtfertigen
. [EU]
A
GRAWE
,
apoiada
pela
Áustria
,
apresentou
um
parecer
de
um
perito
baseado
num
modelo
de
determinação
dos
preços
de
opções
para
explicar
e
justificar
a
venda
à
GRAWE
.
Insbesondere
überwacht
die
Kommission
die
wichtigsten
Verpflichtungen
und
Bestimmungen
gemäß
den
Nummern
7
und
8
betreffend
staatliche
Beihilfen
,
Rentabilität
und
Kapazitätssenkungen
,
wofür
sie
namentlich
die
Benchmarks
für
die
Umstrukturierung
gemäß
Nummer
9
und
Anlage
A
Teil
III
heranzieht
. [EU]
Especialmente
, a
Comissão
deve
acompanhar
os
principais
compromissos
e
disposições
constantes
dos
n.os 7 e 8
relativas
aos
auxílios
estatais
, à
viabilidade
e
às
reduções
de
capacidade
,
utilizando
nomeadamente
os
índices
de
referência
da
reestruturação
estabelecidos
no
n.o 9 e
no
Apêndice
A,
Parte
III
.
Nach
IFRS
7
sind
die
wesentlichen
Annahmen
anzugeben
,
die
das
Unternehmen
zur
Schätzung
des
beizulegenden
Zeitwerts
von
finanziellen
Vermögenswerten
und
finanziellen
Verbindlichkeiten
heranzieht
,
die
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
bilanziert
werden
. [EU]
A
IFRS
7
exige
a
divulgação
de
pressupostos
significativos
que
a
entidade
usa
na
estimativa
de
justos
valores
de
activos
financeiros
e
de
passivos
financeiros
que
sejam
escriturados
pelo
justo
valor
.
sie
öffentlich
verfügbare
Informationen
bevorzugt
vor
anderen
Informationsquellen
heranzieht
[EU]
Utiliza
preferencialmente
a
informação
disponível
ao
público
,
em
detrimento
de
outras
fontes
de
informação
Vollständigkeitshalber
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
unabhängig
davon
,
ob
die
Kommission
die
Schiffbauverordnung
oder
die
Rahmenbestimmungen
für
Schiffbaubeihilfen
heranzieht
,
die
an
ihre
Stelle
getreten
sind
,
dies
keinen
Einfluss
auf
die
Schlussfolgerungen
im
Hinblick
auf
die
Vereinbarkeit
hat
,
da
die
Grundkriterien
für
die
Bewertung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
sowie
von
Regional-
und
Ausbildungsbeihilfen
identisch
sind
[14]. [EU]
Deve
realçar-se
,
para
que
a
análise
seja
completa
,
que
o
facto
de
a
Comissão
aplicar
o
regulamento
relativo
à
construção
naval
ou
o
enquadramento
dos
auxílios
estatais
à
construção
naval
que
o
veio
substituir
[13],
não
terá
qualquer
relevância
para
as
conclusões
relativas
à
apreciação
da
compatibilidade
,
uma
vez
que
as
condições
de
fundo
para
a
apreciação
dos
auxílios
de
emergência
e à
reestruturação
,
dos
auxílios
regionais
e
dos
auxílios
à
formação
são
idênticas
[14].
wenn
ein
Feeder-OGAW
die
frühere
Wertentwicklung
seines
Master-OGAW
als
Referenzwert
heranzieht
oder
[EU]
Se
o
OICVM
de
alimentação
apresentar
os
resultados
anteriores
do
seu
OICVM
principal
como
padrão
de
referência
;
ou
Wenn
man
das
durchschnittliche
Rentendefizit
von
FTSE-100-Unternehmen
zum
Vergleich
heranzieht
,
muss
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
c
AEUV
als
Ausgleich
für
übernommene
Rentenkosten
so
begrenzt
werden
,
dass
die
RMG
zum
Zeitpunkt
der
Entlastung
am
1.
April
2012
eine
Verbindlichkeit
von
150
Mio
.
GBP
für
die
aufgelaufenen
Defizite
der
von
ihr
finanzierten
Rentensysteme
in
ihrer
Bilanz
ausweist
. [EU]
Por
conseguinte
,
tomando
como
referência
o
défice
médio
de
pensões
das
empresas
do
FTSE
100
, a
remissão
da
dívida
em
matéria
de
pensões
nos
termos
do
artigo
107
.o, n.o 3,
alínea
c), a
título
de
compensação
dos
custos
de
pensões
herdados
,
deve
ser
limitada
de
forma
a
que
,
na
data
da
remissão
da
dívida
em
matéria
de
pensões
,
ou
seja
, 1
de
abril
de
2012
, o
RMG
mantenha
um
passivo
de
150
milhões
de
libras
esterlinas
no
seu
balanço
, a
título
dos
défices
acumulados
dos
regimes
de
pensões
que
o
RMG
financia
.
Wenn
man
die
FTSE-100-Unternehmen
als
Vergleichsgruppe
heranzieht
,
die
eine
durchschnittliche
Verbindlichkeit
für
Rentendefizite
von
[16
bis
23
%]
ihrer
EBITDA
ausweisen
,
sollte
die
RMG
ebenfalls
eine
Verbindlichkeit
für
ein
Rentendefizit
von
[16
bis
23
%]
ihrer
EBITDA
ausweisen
. [EU]
Utilizando
como
grupo
de
referência
as
empresas
do
FTSE
100
,
que
revelam
um
passivo
médio
relativo
aos
défices
de
pensões
de
[16 a 23 %]
do
seu
EBITDA
, o
RMG
deverá
também
manter
um
passivo
relativo
ao
défice
de
pensões
correspondente
a [16 a 23 %]
do
EBITDA
.
Wie
das
Vereinigte
Königreich
selbst
zugibt
,
kann
eine
Analyse
der
übernommenen
Kosten
,
die
zum
Vergleich
ein
Durchschnittssystem
heranzieht
,
angesichts
der
Vielfalt
der
Rentensysteme
im
Vereinigten
Königreich
und
des
Mangels
an
genauen
Vergleichsdaten
aus
den
vergangenen
20
bis
30
Jahren
nur
Näherungswerte
ergeben
. [EU]
Como
o
próprio
Reino
Unido
admite
,
uma
análise
dos
custos
herdados
em
comparação
com
uma
média
de
referência
caracteriza-se
necessariamente
por
uma
certa
margem
de
aproximação
,
dada
a
diversidade
de
regimes
de
pensões
existentes
no
Reino
Unido
, e a
falta
de
dados
de
referência
pormenorizados
que
remontem
a
20-30
anos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heranzieht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners