A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for haltiger
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
An
allen
Kulturen
,
denen
BrdU
beigegeben
wurde
,
sind
die
entsprechenden
Verrichtungen
bis
zur
Gewinnung
der
Zellen
im
Dunkeln
oder
bei
entsprechend
schwacher
Beleuchtung
vorzunehmen
,
um
die
Fotolyse
von
BrdU-
haltiger
DNS
so
gering
wie
möglich
zu
halten
. [EU]
Todas
as
culturas
a
que
se
adicionou
BrdU
serão
manipuladas
na
obscuridade
ou
com
pouca
iluminação
proveniente
de
lâmpadas
incandescentes
até
ao
momento
da
colheita
das
células
,
para
reduzir
a
fotólise
do
ADN
contendo
BrdU
.
Belgien
erließ
auf
Grundlage
derselben
Studie
ebenfalls
eine
Rechtsvorschrift
,
mit
der
das
Inverkehrbringen
sämtlicher
DMF-
haltiger
Artikel
und
Produkte
verboten
wurde
. [EU]
A
Bélgica
promulgou
um
decreto
[5],
com
base
no
mesmo
estudo
,
que
proíbe
a
colocação
no
mercado
de
todos
os
artigos
e
produtos
que
contenham
DMF
.
Damit
die
Verwendung
von
Spritzfarben
und
Reinigungssprays
in
Aerosolpackungen
,
deren
DEGBE-Gehalt
die
Grenzwerte
überschreitet
,
schrittweise
eingestellt
werden
kann
,
sollten
für
den
Beginn
der
Anwendung
der
Beschränkungen
des
erstmaligen
Inverkehrbringens
DEGBE-
haltiger
Spritzfarben
und
Reinigungssprays
in
Aerosolpackungen
und
ihre
Abgabe
an
Endverbraucher
unterschiedliche
Daten
festgelegt
werden
. [EU]
Para
assegurar
uma
eliminação
progressiva
e
adequada
das
tintas
para
pulverização
e
dos
produtos
de
limpeza
em
embalagens
aerossóis
que
não
respeitam
os
limites
de
concentração
previstos
para
o
DEGBE
,
deverão
fixar-se
datas
diferentes
para
a
aplicação
das
restrições
relativas
à
primeira
colocação
no
mercado
e à
venda
final
do
DEGBE
em
tintas
para
pulverização
e
em
produtos
de
limpeza
em
embalagens
aerossóis
.
Die
genannte
Risikobewertung
hat
ergeben
,
dass
ein
Gesundheitsrisiko
für
die
Verbraucher
besteht
,
wenn
beim
Verspritzen
DEGBE-
haltiger
Farben
Farbnebel
eingeatmet
wird
. [EU]
A
avaliação
de
riscos
supracitada
relativa
ao
DEGBE
revelou
um
risco
para
a
saúde
dos
consumidores
devido
à
exposição
por
inalação
durante
a
aplicação
de
tintas
para
pulverização
.
Die
Konzessionsvereinbarung
beschreibt
RDF-Abfall
als
den
"Teil
der
Abfallströme
,
für
den
die
Verbrennung
als
Entsorgungsmethode
vorgesehen
ist
,
nämlich
gefährlicher
Abfall
mit
einem
Heizwert
von
weniger
als
11
,5
MJ/kg
(= 1 %
Chlor
)
oder
15
MJ/kg
(> 1 %
Chlor
),
verpackter
gefährlicher
Abfall
,
Sondermüll
aus
Krankenhäusern
und
PCB-
haltiger
Abfall"
. [EU]
O
contrato
de
concessão
define
os
resíduos
FTR
como
sendo
"a
parte
dos
fluxos
de
resíduos
para
a
qual
a
incineração
é
considerada
como
o
modo
de
eliminação
,
ou
seja
,
resíduos
perigosos
cujo
valor
calorífico
seja
inferior
a
11
,5
MJ/kg
(= 1 %
de
cloro
)
ou
a
15
MJ/kg
(> 1 %
de
cloro
),
resíduos
perigosos
embalados
,
resíduos
hospitalares
específicos
e
resíduos
contendo
PCB"
.
1 % Chlor), verpackter gefährlicher Abfall, Sondermüll aus Krankenhäusern und PCB-haltiger Abfall". [EU]','O contrato de concessão define os resíduos FTR como sendo "a parte dos fluxos de resíduos para a qual a incineração é considerada como o modo de eliminação, ou seja, resíduos perigosos cujo valor calorífico seja inferior a 11,5 MJ/kg (= 1 % de cloro) ou a 15 MJ/kg (> 1 % de cloro), resíduos perigosos embalados, resíduos hospitalares específicos e resíduos contendo PCB".','haltiger','de','pt',this);">
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
jedoch
ergeben
,
dass
Huber
ein
für
GCC/PCC-Mischungen
für
die
Papierauffüllung
geeignetes
PCC
entwickelt
und
Angebote
für
die
Lieferung
PCC-
haltiger
Beschichtungsprodukte
abgegeben
hat
. [EU]
Contudo
, a
investigação
de
mercado
empreendida
pela
Comissão
revelou
que
a
Huber
tem
vindo
a
desenvolver
um
PCC
susceptível
de
ser
utilizado
nas
misturas
de
GCC/PCC
para
revestimento
,
tendo
apresentado
propostas
de
fornecimento
de
produtos
de
PCC
para
revestimento
.
Gemäß
ihrer
Darstellung
erlaubt
die
Unterbringung
GVO-
haltiger
Lebensmittel
auf
gesonderten
Regalen
allen
Verbrauchern
,
die
verschiedenen
Produkttypen
leicht
zu
erkennen
und
zu
unterscheiden
und
die
Güter
zu
wählen
,
die
sie
tatsächlich
erwerben
wollen
. [EU]
De
acordo
com
essas
autoridades
,
com
efeito
, a
colocação
dos
géneros
alimentícios
que
contenham
OGM
em
prateleiras
separadas
permitirá
aos
consumidores
reconhecer
e
distinguir
facilmente
os
diferentes
tipos
de
produtos
e
escolher
aqueles
que
querem
efectivamente
comprar
.
Hauptverwendung
als
Brennstoff
oder
andere
Mittel
der
Energieerzeugung
,
mit
Ausnahme
PCB-
haltiger
Abfälle
. [EU]
Utilização
como
combustível
ou
outro
meio
para
gerar
energia
,
excluindo
resíduos
que
contenham
bifenilos
policlorados
(PCB).
In
der
Richtlinie
96/59/EG
des
Rates
vom
16
.
September
1996
über
die
Beseitigung
polychlorierter
Biphenyle
und
polychlorierter
Terphenyle
(
PCB/PCT
)
ist
vorgeschrieben
,
dass
die
Dekontaminierung
oder
Beseitigung
PCB-
haltiger
Geräte
möglichst
rasch
erfolgen
muss
,
und
es
sind
darin
die
Auflagen
für
die
Dekontaminierung
solcher
Geräte
festgelegt
. [EU]
A
Directiva
96/59/CE
do
Conselho
,
de
16
de
Setembro
de
1996
,
relativa
à
eliminação
dos
policlorobifenilos
e
dos
policlorotrifenilos
(PCB/PCT) [8],
exige
que
os
equipamentos
que
contêm
PCB
e
PCT
sejam
descontaminados
e
eliminados
o
mais
depressa
possível
e
estabelece
as
condições
de
descontaminação
desses
equipamentos
.
Nach
"R1
Hauptverwendung
als
Brennstoff
oder
andere
Mittel
der
Energieerzeugung
,
mit
Ausnahme
PCB-
haltiger
Abfälle"
wird
Folgendes
eingefügt:
[EU]
Após
«R1
Utilização
como
combustível
ou
outro
meio
para
gerar
energia
,
excluindo
resíduos
que
contenham
bifenilos
policlorados
(PCB)» é
aditado
o
seguinte:
Um
diesen
Risiken
vorzubeugen
und
sie
zu
begrenzen
,
sollten
das
Inverkehrbringen
MDI-
haltiger
Zubereitungen
und
ihre
Abgabe
an
private
Verbraucher
nur
unter
bestimmten
Voraussetzungen
zulässig
sein
,
wie
Einlegen
geeigneter
Schutzhandschuhe
in
die
Verpackung
und
Anbringen
zusätzlicher
Sicherheitshinweise
auf
der
Verpackung
. [EU]
Para
prevenir
e
limitar
estes
riscos
, a
colocação
no
mercado
de
preparações
contendo
MDI
destinadas
à
venda
ao
público
em
geral
deverá
ser
autorizada
apenas
sob
determinadas
condições
,
como
o
fornecimento
obrigatório
de
luvas
de
protecção
adequadas
e a
aposição
de
instruções
suplementares
na
embalagem
.
Vakuumpumpen
,
besonders
konstruiert
zum
Gebrauch
in
UF6-
haltiger
Atmosphäre
[EU]
Bombas
de
vácuo
especialmente
concebidas
para
utilização
em
atmosferas
contendo
UF6
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "haltiger":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners