DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for halb-
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Portuguese

Als "Rohre und Schläuche" im Sinne der Position 3917 gelten Hohlprodukte, die Halb- oder Fertigerzeugnisse sind (z. B. gerippte Gartenschläuche, perforierte Rohre), wie sie üblicherweise zum Leiten, Befördern und Verteilen von Gasen oder Flüssigkeiten dienen. [EU] Na acepção da posição 3917, o termo «tubos» aplica-se a artigos ocos, quer se trate de produtos intermediários quer de produtos acabados (por exemplo, as mangueiras de rega com nervuras e os tubos perfurados) dos tipos utilizados geralmente para conduzir ou distribuir gases ou líquidos.

Als "Rohre und Schläuche" im Sinne der Position 3917 gelten Hohlprodukte, die Halb- oder Fertigerzeugnisse sind (z. B. gerippte Gartenschläuche, perforierte Rohre), wie sie üblicherweise zum Leiten, Befördern und Verteilen von Gasen oder Flüssigkeiten dienen. [EU] Na aceção da posição 3917, o termo «tubos» aplica-se a artigos ocos, quer se trate de produtos intermediários quer de produtos acabados (por exemplo, as mangueiras de rega com nervuras e os tubos perfurados) dos tipos utilizados geralmente para conduzir ou distribuir gases ou líquidos.

Auch darf "die Häufigkeit der Berichterstattung eines Unternehmens - jährlich, halb- oder vierteljährlich - ... die Höhe des Jahresergebnisses nicht beeinflussen. [EU] Estipula igualmente que «a frequência do relato de uma empresa (anual, semestral ou trimestral) não deve afectar a mensuração dos seus resultados anuais.

Die Verpackung sollte halb- bis zweidrittelvoll sein. [EU] A amostra deve ocupar metade a dois terços do volume do recipiente.

Eine Rückzahlung auf Halb- oder Vierteljahresbasis sei ebenso üblich wie monatliche Zahlungen. [EU] Um reembolso numa base semestral ou trimestral é tão corrente como numa base mensal.

Getreidekörner, geschält, perlförmig geschliffen, geschnitten, geschrotet oder anders bearbeitet (ausg. Hafer, Mais und ausg. Mehl von Getreidekörnern sowie geschälter, halb- oder vollständig geschliffener Reis und Bruchreis) [EU] Grãos de cereais, descascados, pelados, em pérolas, cortados, partidos ou trabalhados de outro modo (expt. de aveia e de milho, farinha de grãos de cereais, arroz semibranqueado ou branqueado e trincas)

Halb- oder Vollschranken [EU] Semibarreiras ou barreiras completas

Halb- und Fertigerzeugnisse aus Kunststoffen, ausgenommen Waren der Positionen ex3916, ex3917, ex3920 und ex3921, für die die folgenden Regeln festgelegt sind: [EU] Produtos intermediários e obras de plástico, excepto os produtos das posições ex3916, ex3917, ex3920 e ex3921, cujas regras são definidas a seguir:

Halb- und Fertigerzeugnisse aus Kunststoffen; ausgenommen Waren der Positionen ex 3916, ex 3917, ex 3920 und ex 3921, für die die folgenden Regeln festgelegt sind: [EU] Produtos intermediários e obras, de plástico; com exclusão das posições ex 3917, ex 3920 e ex 3921 cujas regras são definidas a seguir:

Leder, Textilien, Bekleidung, sonstige Halb- und Fertigwaren [EU] Couro, têxteis, vestuário e artigos manufacturados diversos

Reis, halb- oder vollständig geschliffen, auch poliert oder glasiert [EU] Arroz semibranqueado ou branqueado, mesmo polido ou glaceado

SSN Ulstein setzt auf ein vernünftiges Entwicklungskonzept und will zunächst Schiffsrümpfe und dann halb- und vollausgestattete Offshore-Schiffe bauen. [EU] A SSN Ulstein previa uma curva de aprendizagem razoável e tencionava começar por construir cascos e depois embarcações offshore semi-equipadas e totalmente equipadas.

Vorräte an Halb- und Fertigerzeugnissen werden ab dem Datum angepasst, an dem die Anschaffungs- und Herstellungskosten angefallen sind. [EU] Os inventários de produtos semiacabados e acabados são reexpressos a partir das datas em que foram incorridos os custos de compra e de conversão.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners