A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
52 results for grupa
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Ähnlich
wie
im
Fall
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
betrafen
die
Bemerkungen
Polens
sowohl
die
Zuständigkeit
der
Kommission
als
auch
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
À
semelhança
do
grupo
do
estaleiro
Gdynia
, a
Polónia
comentou
aspectos
relacionados
tanto
com
a
competência
da
Comissão
como
com
a
compatibilidade
do
auxílio
com
o
mercado
comum
.
Bemerkungen
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
[EU]
Observações
do
grupo
do
estaleiro
Gdynia
Bezüglich
der
Umstrukturierung
der
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
nach
dem
sogenannten
.
"Verfahren
nach
Kapitel
5a"
argumentierte
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
,
dass
die
Beihilfe
gemäß
Umstrukturierungsbeschluss
durch
den
Leiter
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
gewährt
wurde
. [EU]
No
que
se
refere
à
reestruturação
da
dívida
pública
ao
abrigo
do
procedimento
previsto
no
capítulo
5a
, o
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
que
o
auxílio
fora
concedido
através
da
decisão
de
reestruturação
emitida
pelo
presidente
do
conselho
de
administração
da
ADI
.
Bis
vor
kurzem
war
die
Stocznia
Gdań
;sk
SA
eine
solche
Tochtergesellschaft
,
jedoch
verkaufte
Stocznia
Gdynia
S.A.
den
Rest
ihrer
Anteile
an
der
Danziger
Werft
durch
Vertrag
vom
Oktober
2007
an
den
neuen
Mehrheitsaktionär
Stocznia
Gdań
;sk
SA
.
Was
jedoch
den
Zeitraum
von
1998
bis
Herbst
2006
betrifft
,
besaß
die
Stocznia
Gdynia
S.A.
ein
Mehrheitsaktienpaket
an
der
Stocznia
Gdań
;sk S.A. (
zuvor
Stocznia
Gdań
;sk -
Grupa
Stocznia
Gdynia
),
und
in
diesem
Zusammenhang
wurden
beide
Werften
parallel
zueinander
umstrukturiert
. [EU]
Até
recentemente
, a
Stocznia
Gdań
;sk S.A.
era
uma
das
subsidiárias
mas
,
mediante
acordo
de
Outubro
de
2007
, o
estaleiro
Gdynia
vendeu
as
acções
que
ainda
detinha
no
estaleiro
Gdań
;sk
ao
novo
proprietário
maioritário
da
Stocznia
Gdań
;sk S.A.
No
entanto
,
entre
1998
e o
Outono
de
2006
, o
estaleiro
Gdynia
deteve
a
maioria
das
acções
da
Stocznia
Gdań
;sk S.A. (anteriormente
denominada
Stocznia
Gdań
;sk
–
;
Grupa
Stoczni
Gdynia
),
pelo
que
a
reestruturação
dos
dois
estaleiros
decorreu
em
paralelo
.
Darüber
hinaus
bemerkte
die
Kommission
,
dass
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
Vorteile
aus
den
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
(
KUKE
)
gewährten
Produktionsgarantien
gezogen
hat
. [EU]
Por
outro
lado
, a
Comissão
verificou
que
o
grupo
do
estaleiro
Gdynia
tinha
vindo
a
beneficiar
de
garantias
de
produção
concedidas
pela
Corporação
de
Seguros
de
Crédito
à
Exportação
, a
agência
polaca
de
crédito
à
exportação
.
Den
Behauptungen
Polens
in
der
ersten
Phase
des
von
der
Kommission
durchgeführten
Prüfverfahrens
widersprechend
,
argumentierte
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
,
dass
nach
dem
30
.
Juni
2003
keinerlei
Verzugszinsen
auf
die
von
der
Umstrukturierung
erfassten
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
berechnet
worden
sind
. [EU]
Ao
contrário
do
que
a
Polónia
afirmou
na
fase
inicial
da
investigação
da
Comissão
, o
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
que
,
após
30
de
Junho
de
2003
,
não
se
acumularam
juros
de
mora
sobre
as
dívidas
ao
Estado
reestruturadas
ao
abrigo
do
capítulo
5a
.
Der
Name
der
Werft
wurde
zu
Stocznia
Gdań
;sk -
Grupa
Stoczni
Gdynia
geändert
. [EU]
O
estaleiro
recebeu
a
nova
denominação
Estaleiro
Gdansk
-
Grupo
do
Estaleiro
Gdynia
.
Die
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
gewährten
Bürgschaften
,
darunter
die
Garantien
zugunsten
der
Danziger
Werft
sind
Teil
der
von
der
Sekundärbürgschaft
des
Staatsschatzes
erfassten
Tätigkeit
. [EU]
As
garantias
concedidas
ao
grupo
do
estaleiro
Gdynia
,
incluindo
as
garantias
a
favor
do
estaleiro
Gdansk
,
enquadram-se
nas
actividades
garantidas
pelo
Tesouro
.
Die
durch
den
Staatsschatz
gewährte
und
als
Maßnahme
16
in
Tabelle
4
unten
aufgeführte
Garantie
wurde
formal
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
gewährt
,
jedoch
für
den
Bau
von
Schiffen
in
der
Danziger
Werft
. [EU]
A
garantia
concedida
pelo
Tesouro
,
referida
como
medida
16
no
quadro
4
infra
,
foi
formalmente
concedida
ao
grupo
do
estaleiro
Gdynia
,
embora
para
a
construção
de
navios
no
estaleiro
Gdansk
.
Die
Gesellschaft
Ray
Car
Carriers
unterstrich
,
als
größter
Kunde
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
,
und
gleichzeitig
Minderheitsaktionär
der
Muttergesellschaft
der
Danziger
Werft
,
die
Bedeutung
der
Unternehmensgruppe
für
ihre
Tätigkeit
und
führte
dazu
ihre
Verträge
mit
der
Werft
an
. [EU]
Na
qualidade
de
principal
cliente
do
grupo
do
estaleiro
Gdynia
e
de
accionista
minoritária
da
empresa-mãe
do
estaleiro
Gdansk
, a
Ray
Car
Carriers
salientou
a
importância
do
grupo
para
as
suas
próprias
operações
,
tendo
em
conta
os
contratos
celebrados
com
o
estaleiro
.
Die
Grupa
Stocznia
Gdynia
geriet
zum
ersten
Mal
2002
in
Schwierigkeiten
. [EU]
O
Grupo
do
estaleiro
Gdynia
começou
a
sentir
dificuldades
em
2002
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentierte
,
dass
das
Element
der
Finanzierung
dieser
Kosten
aus
von
staatlicher
Beihilfe
freien
Mitteln
,
auch
wenn
die
Kommission
die
Kosten
für
die
Umstrukturierung
(
die
keine
Kosten
der
Geschäftstätigkeit
der
Werft
einschließen
)
eng
definiert
,
bei
30
%
läge
,
was
die
Vereinbarkeit
mit
den
Leitlinien
über
die
Umstrukturierungsbeihilfe
von
1999
sicherstellen
würde
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
sugeriu
ainda
que
,
mesmo
que
a
Comissão
definisse
os
custos
de
reestruturação
de
forma
restritiva
(ou
seja
,
sem
incluir
os
custos
de
funcionamento
do
auxílio
estatal
), a
componente
de
financiamento
destes
custos
isentos
de
auxílios
estatais
continuaria
a
ser
de
cerca
de
30
%,
justificando
assim
as
orientações
de
reestruturação
de
1999
[10].
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentierte
,
dass
es
sich
bei
dem
KUKE-Bürgschaftssystem
um
ein
sich
finanziell
selbsttragendes
System
handelt
,
in
dem
die
über
die
Prämien
eingenommenen
Mittel
-
langfristig
-
das
übernommene
Risiko
und
die
tatsächlich
ausgezahlten
Beträge
übersteigen
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
que
o
regime
de
garantias
da
Corporação
de
Seguros
de
Crédito
à
Exportação
consistia
num
sistema
de
auto-financiamento
no
qual
, a
longo
prazo
,
os
prémios
cobrados
excediam
os
riscos
cobertos
e
os
montantes
efectivamente
pagos
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentierte
des
Weiteren
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
für
den
Konzern
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
Europa
führt
und
behauptete
,
dass
die
wahre
Gefahr
für
die
europäischen
Werften
in
der
Konkurrenz
seitens
der
Werften
aus
den
Ländern
des
Fernen
Ostens
zu
suchen
ist
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
igualmente
que
o
auxílio
estatal
que
lhe
foi
concedido
não
era
passível
de
distorcer
a
concorrência
na
Europa
,
dado
que
a
verdadeira
ameaça
de
concorrência
aos
estaleiros
europeus
provinha
do
Extremo
Oriente
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
argumentiert
jedoch
-
ähnlich
wie
Polen
in
der
ersten
Phase
des
von
der
Kommission
durchgeführten
Prüfverfahrens
-
dass
die
Entscheidung
zur
Danziger
Werft
durch
den
Leiter
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
,
am
30
.
April
2004
,
getroffen
wurde
. [EU]
Porém
, à
semelhança
da
Polónia
na
fase
inicial
da
investigação
da
Comissão
, o
grupo
do
estaleiro
sustentava
que
a
decisão
relativa
ao
estaleiro
Gdansk
tinha
sido
adoptada
pelo
presidente
do
conselho
de
administração
da
ADI
antes
da
adesão
,
em
30
de
Abril
de
2004
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
beschrieb
die
Bedingungen
,
zu
denen
KUKE
diese
Bürgschaften
gewährt
(
Versicherungssätze
und
Art
der
geforderten
Sicherheit
). [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
descreveu
as
condições
de
acordo
com
as
quais
a
Corporação
de
Seguros
de
Crédito
à
Exportação
emite
tais
garantias
(prémios e
tipo
de
garantias
exigidas
).
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
gab
im
Schreiben
vom
10
.
Oktober
2005
(
Eingangsvermerk
14
.
Oktober
2005
)
ihre
Stellungnahme
ab
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
apresentou
as
suas
observações
por
carta
de
10
de
Outubro
de
2005
,
registada
em
14
de
Outubro
de
2005
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
hat
argumentiert
,
dass
Kapitel
5a
keine
spezielle
Regelung
(
lex
specialis
)
im
Verhältnis
zu
anderen
Bestimmungen
dargestellt
hat
,
die
eine
Umstrukturierung
der
öffentlich-rechtlichen
Verbindlichkeiten
ermöglichen
und
dass
die
Rolle
des
Leiters
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
in
der
Leitung
und
Erleichterung
des
Umstrukturierungsprozesses
bestand
,
nicht
jedoch
in
der
Vertretung
der
zuständigen
Behörden
bei
den
ihnen
in
der
Frage
der
einzelnen
Verbindlichkeiten
vorbehaltenen
Handlungen
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
sustenta
que
o
capítulo
5a
não
era
lex
specialis
em
relação
a
outras
leis
que
permitiam
a
reestruturação
de
dívidas
ao
Estado
e
que
o
presidente
da
Agência
de
Desenvolvimento
Industrial
tinha
a
função
de
administrar
e
facilitar
o
processo
de
reestruturação
,
não
de
agir
em
nome
dos
credores
públicos
pertinentes
em
relação
a
dívidas
específicas
.
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
hat
behauptet
,
dass
gerade
die
Zustimmung
aller
einzelnen
öffentlich-rechtlichen
Schuldner
zur
Umstrukturierung
gemäß
dem
Verfahren
nach
Kapitel
5a
von
der
Gewährung
der
Beihilfe
noch
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
zeugt
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
argumentou
que
foi
o
acordo
individual
de
todos
os
credores
públicos
quanto
à
reestruturação
ao
abrigo
do
capítulo
5a
que
constituiu
a
concessão
do
auxílio
antes
da
adesão
[9].
Die
Grupa
Stoczni
Gdynia
nahm
auch
zu
anderen
Punkten
der
Entscheidung
Stellung
. [EU]
O
grupo
do
estaleiro
Gdynia
comentou
ainda
outros
aspectos
da
decisão
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grupa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners