A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
grossa
grossas
grosseira
grosseiro
grosso
grossularite
grossulária
grua
grua de torre
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
666 results for
grosso
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
BE
erinnert
daran
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
das
Problem
lösen
sollte
,
dass
BE
angesichts
nunmehr
viel
niedrigerer
Großhandelsstrompreise
die
"Kosten
der
Vergangenheit"
nicht
mehr
tragen
konnte
. [EU]
A
BE
recorda
que
o
problema
a
resolver
pelo
plano
de
reestruturação
reside
essencialmente
no
facto
de
o
novo
enquadramento
criado
por
preços
de
grosso
da
electricidade
muito
mais
baixos
não
permitir
à
BE
continuar
a
suportar
os
«custos
do
passado»
.
Bei
Beschaffung
des
Arzneimittels
bei
einem
Hersteller
oder
Einführer
müssen
die
Inhaber
einer
Großhandelsgenehmigung
überprüfen
,
ob
der
Hersteller
oder
Einführer
Inhaber
einer
Herstellungserlaubnis
ist
. [EU]
Se
o
medicamento
provier
de
um
fabricante
ou
importador
,
os
titulares
das
autorizações
de
distribuição
por
grosso
devem
verificar
se
esse
fabricante
ou
importador
é
titular
de
uma
autorização
de
fabrico
.
Bei
Beschaffung
des
Arzneimittels
durch
Vermittlung
müssen
die
Inhaber
der
Großhandelsgenehmigung
überprüfen
,
ob
der
beteiligte
Arzneimittelvermittler
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
genügt
." [EU]
Se
o
medicamento
provier
de
um
intermediário
,
os
titulares
das
autorizações
de
distribuição
por
grosso
devem
verificar
se
o
intermediário
envolvido
cumpre
os
requisitos
fixados
na
presente
directiva
.».
Bei
den
Investitionsbeihilfen
wird
die
in
diesem
Beschluss
vorgesehene
Regelbeihilfeintensität
von
13
%
für
die
kleinen
und
6 %
für
die
mittleren
Unternehmen
im
Handwerk
,
Tourismus
und
Handel
(
Groß-
und
Einzelhandel
)
durch
eine
Reihe
von
Zuschlägen
systematisch
überschritten
. [EU]
No
que
se
refere
aos
auxílios
aos
investimentos
,
as
intensidades
de
base
previstas
pela
referida
deliberação
de
13
% e
de
6 %,
respectivamente
,
para
as
pequenas
e
para
as
médias
empresas
dos
sectores
artesanal
,
do
turismo
e
do
comércio
(por
grosso
e a
retalho
),
foram
sistematicamente
ultrapassadas
através
de
uma
séria
de
majorações
.
Bei
der
Bewertung
müsste
der
Großhandelspreis
der
Grundstücke
von
KK
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
ermittelt
werden
, d. h.,
welchen
Preis
KK
hätte
erzielen
können
,
wenn
sämtliche
Grundstücke
von
KK
zum
fraglichen
Zeitpunkt
zu
Marktbedingungen
verkauft
worden
wären
. [EU]
Esta
avaliação
devia
calcular
o
preço
por
grosso
dos
terrenos
propriedade
da
KK
no
momento
da
transacção
,
isto
é, o
preço
que
a
KK
teria
podido
receber
se
tivesse
vendido
todos
os
seus
terrenos
nesse
momento
em
condições
de
mercado
.
Bei
der
förmlichen
Überprüfung
der
Lastenhefte
für
die
Bezeichnungen
"Paia
de
Toucinho
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
de
Carne
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Paia
de
Lombo
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Morcela
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba"
und
"Paia
de
Estremoz
e
Borba"
wurden
keine
eindeutigen
Beurteilungsfehler
festgestellt
. [EU]
A
análise
formal
dos
cadernos
de
especificações
e
obrigações
relativos
às
denominações
«paia
de
toucinho
de
Estremoz
e
Borba»
,
«chouriço
de
carne
de
Estremoz
e
Borba»
,
«paia
de
lombo
de
Estremoz
e
Borba»
,
«morcela
de
Estremoz
e
Borba»
,
«chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba»
e
«paia
de
Estremoz
e
Borba»
não
revelou
erros
manifestos
de
apreciação
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
einer
angemeldeten
Maßnahme
untersucht
sie
,
ob
die
Voraussetzungen
der
Randnummer
49
erfüllt
sind
(
Erstellung
einer
detaillierten
Breitbandkarte
und
Analyse
der
Breitbandabdeckung
,
offenes
Ausschreibungsverfahren
,
wirtschaftlich
günstigstes
Angebot
,
Technologieneutralität
,
Nutzung
bestehender
Infrastruktur
,
Verpflichtung
zur
Zugangsgewährung
auf
Vorleistungsebene
,
Benchmarking
und
Rückforderungsmechanismus
). [EU]
Em
especial
,
ao
apreciar
o
carácter
proporcional
de
uma
medida
notificada
, o
Órgão
de
Fiscalização
analisará
se
estão
preenchidas
as
condições
estabelecidas
no
ponto
49
(análise
pormenorizada
da
cobertura
geográfica
,
processo
de
concurso
público
,
proposta
economicamente
mais
vantajosa
,
neutralidade
tecnológica
,
utilização
de
infra-estruturas
existentes
,
obrigações
de
acesso
aberto
por
grosso
,
avaliação
comparativa
dos
preços
,
mecanismo
de
reembolso
).
Bei
einem
Ausbau
des
Breitbandnetzes
in
Appingedam
werden
Anbieter
elektronischer
Kommunikationsdienste
den
Großkundenzugang
nutzen
,
um
Endnutzern
Privatkundenbreitbanddienste
zu
erbringen
. [EU]
Se
a
rede
de
banda
larga
for
instalada
em
Appingedam
,
os
prestadores
de
serviços
de
comunicações
electrónicas
irão
utilizar
o
acesso
por
grosso
no
intuito
de
propor
serviços
de
banda
larga
a
retalho
aos
utilizadores
finais
.
Bei
Großhandelsproben
ist
eine
2-kg-Aliquote
der
Probe
und
bei
Einzelhandelsproben
,
die
gesamte
Probe
(
sofern
2
kg
)
in
einem
Mixer
oder
einer
Küchenmaschine
fein
zu
homogenisieren
. [EU]
Tomar
da
amostra
uma
alíquota
de
2
kg
,
caso
se
trate
de
uma
amostra
proveniente
do
comércio
por
grosso
,
ou
a
totalidade
da
amostra
,
se
proveniente
do
comércio
a
retalho
e
de
peso
inferior
a 2
kg
, e
homogeneizar
finamente
num
misturador
ou
num
robô
de
cozinha
.
Beim
Großhandel
besteht
eine
Probe
normalerweise
aus
einer
10-kg-Kiste
tiefgefrorenen
Hähnchenbrusterzeugnisses
ohne
Haut
und
Knochen
. [EU]
Para
o
comércio
por
grosso
, a
amostra
será
normalmente
constituída
por
uma
caixa
de
10
kg
de
um
produto
congelado
à
base
de
peito
de
frango
desossado
e
sem
pele
.
Bei
solchen
gemischten
Aufträgen
ist
,
wenn
der
Auftrag
in
erster
Line
die
Förderung
der
Erzeugung
und
des
Großhandels
von
EEG-Strom
betrifft
,
die
Richtlinie
2004/17/EG
anzuwenden
. [EU]
No
caso
desses
processos
de
adjudicação
mistos
,
destinados
principalmente
a
apoiar
a
produção
e
fornecimento
por
grosso
de
eletricidade
EEG
,
aplica-se
o
disposto
na
Diretiva
2004/17/CE
.
Bei
solchen
gemischten
Aufträgen
sind
,
wenn
der
Auftrag
in
erster
Line
die
Förderung
der
Erzeugung
von
und
des
Großhandels
mit
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
betrifft
,
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
2004/17/EG
anzuwenden
. [EU]
No
caso
desses
processos
de
adjudicação
mistos
,
destinados
principalmente
a
apoiar
a
produção
e a
venda
por
grosso
de
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
renováveis
,
aplica-se
o
disposto
na
Diretiva
2004/17/CE
.
Bei
Zugrundelegung
der
oben
angegebenen
Zahlen
ist
für
die
Zwecke
dieses
Beschlusses
unbeschadet
des
Wettbewerbsrechts
davon
auszugehen
,
dass
der
Marktkonzentrationsgrad
als
ein
Indikator
dafür
angesehen
werden
kann
,
dass
die
Erzeugung
von
und
der
Großhandel
mit
konventionellem
Strom
in
beiden
Makrozonen
einem
gewissen
Wettbewerbsdruck
ausgesetzt
sind
. [EU]
Atendendo
aos
dados
supra
,
para
os
fins
da
presente
decisão
pode
considerar-se
,
sem
prejuízo
do
direito
da
concorrência
,
que
o
grau
de
concentração
do
mercado
constitui
um
indicador
de
um
certo
grau
de
exposição
à
concorrência
da
produção
e
venda
por
grosso
de
eletricidade
produzida
a
partir
de
fontes
convencionais
,
em
ambas
as
macrozonas
.
Benchmarks
sind
wichtige
Absicherungsmaßnahmen
,
da
die
EFTA-Staaten
dadurch
nicht
gezwungen
sind
,
vorab
detaillierte
Preise
für
den
Netzzugang
auf
Endkunden-
oder
Vorleistungsebene
festzulegen
,
und
zudem
sicherstellt
ist
,
dass
die
gewährte
Beihilfe
dazu
dienen
wird
,
vergleichbare
Marktbedingungen
zu
schaffen
wie
auf
anderen
wettbewerbsbestimmten
Breitbandmärkten
. [EU]
A
avaliação
comparativa
é
uma
salvaguarda
importante
,
uma
vez
que
permite
que
os
Estados
da
EFTA
não
sejam
obrigados
a
fixar
antecipadamente
preços
pormenorizados
de
acesso
por
grosso
ou
a
retalho
,
assegurando
também
que
o
auxílio
concedido
reproduz
condições
de
mercado
semelhantes
às
existentes
noutros
mercados
de
banda
larga
concorrenciais
.
Berufstätigkeiten
des
Vermittlers
,
der
für
fremde
Rechnung
Großhandelsversteigerungen
durchführt
[EU]
Actividades
profissionais
do
intermediário
que
efectua
,
em
leilões
,
vendas
por
grosso
,
por
conta
de
outrem
.
Bestände
in
den
Lagern
der
Raffinerien
,
der
Import-
,
Lagerungs-
oder
Großverteilerunternehmen
[EU]
As
quantidades
que
se
encontrem
nos
depósitos
das
refinarias
,
das
empresas
de
importação
,
de
armazenagem
ou
de
distribuição
por
grosso
Bestimmte
Kabelbetreiber
,
insbesondere
Essent
,
bieten
außerdem
Dritten
eine
Form
von
Großkundenbreitbandanbindung
auf
dem
niederländischen
Markt
an
. [EU]
Determinados
operadores
de
cabo
,
nomeadamente
a
Essent
,
oferecem
também
uma
forma
de
acesso
por
grosso
em
banda
larga
a
terceiros
no
mercado
neerlandês
.
Bestimmte
Teile
der
brasilianischen
Bundesstaaten
Mato
Grosso
und
Minas
Gerais
sind
derzeit
nicht
in
der
Liste
von
Gebieten
gemäß
Anhang
II
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
,
aus
denen
Einfuhren
von
frischem
entbeintem
und
gereiftem
Rindfleisch
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
sind
,
enthalten
. [EU]
Determinadas
partes
dos
estados
brasileiros
de
Mato
Grosso
e
Minas
Gerais
não
estão
actualmente
incluídas
na
lista
de
territórios
constante
da
parte
1
do
Anexo
II
da
Decisão
79/542/CEE
a
partir
dos
quais
são
autorizadas
as
importações
para
a
Comunidade
de
carne
fresca
de
bovino
desossada
e
submetida
a
maturação
.
Betrachtet
man
Geschäfte
,
die
den
Gasbedarf
in
Dänemark
auf
der
Großhandelsebene
generell
nicht
betreffen
(z. B.
Geschäfte
an
den
Hubs
in
den
Benelux-Staaten
,
im
Vereinigten
Königreich
oder
in
Emden
),
so
scheinen
die
Preise
kaum
erkennbare
Auswirkungen
auf
die
Großhandelspreise
in
Dänemark
zu
haben
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
operações
que
não
afectam
geralmente
as
necessidades
de
gás
por
grosso
na
Dinamarca
(tais
como
as
operações
nas
plataformas
do
Benelux
,
do
Reino
Unido
ou
de
Emden
),
os
preços
parecem
ter
uma
incidência
insuficiente
sobre
os
preços
grossistas
dinamarqueses
.
BE
wird
auch
seine
Abhängigkeit
von
den
Großhandelsstrompreisen
im
Vereinigten
Königreich
verringern
,
während
es
gleichzeitig
den
zuverlässigen
Marktzugang
über
eine
Mischung
von
Vertragsbedingungen
,
flexible
Stromerzeugung
durch
Eggborough
und
Direktabsatz
an
Unternehmen
mit
Schwerpunkt
auf
gewerblichen
Abnehmern
aufrechterhält
. [EU]
Reduz
também
os
riscos
associados
aos
preços
da
electricidade
por
grosso
no
Reino
Unido
,
mantendo
simultaneamente
um
acesso
fiável
ao
mercado
conjugando
condições
contratuais
,
acesso
a
uma
produção
flexível
graças
à
Eggborough
e
vendas
directas
aos
consumidores
industriais
e
comerciais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grosso":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners