A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
111 results for gravierende
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
PET
aus
Iran
bringe
eine
unverhältnismäßige
Benachteiligung
mit
sich
,
weil
das
Land
zu
den
Entwicklungsländern
zähle
und
weil
die
iranischen
Ausführer
bereits
gravierende
Nachteile
aufgrund
internationaler
Sanktionen
in
Kauf
nehmen
müssten
. [EU]
O
exportador
iraniano
alegou
que
a
aplicação
de
medidas
contra
o
PET
iraniano
terá
efeitos
negativos
desproporcionados
,
dado
o
estatuto
de
país
em
desenvolvimento
do
Irão
e o
facto
de
os
exportadores
iranianos
já
enfrentarem
desvantagens
importantes
em
virtude
da
aplicação
de
sanções
internacionais
.
Der
iranische
Ausführer
wandte
ein
,
die
Einführung
von
Maßnahmen
gegen
PET
aus
Iran
bringe
eine
unverhältnismäßige
Benachteiligung
mit
sich
,
weil
das
Land
zu
den
Entwicklungsländern
zähle
und
weil
die
iranischen
Ausführer
bereits
gravierende
Nachteile
aufgrund
internationaler
Sanktionen
in
Kauf
nehmen
müssten
. [EU]
O
exportador
iraniano
argumentou
que
a
instituição
de
medidas
contra
o
PET
proveniente
do
Irão
produziria
um
efeito
negativo
desproporcionado
,
tendo
em
conta
o
seu
estatuto
de
país
em
desenvolvimento
e o
facto
de
os
exportadores
iranianos
já
enfrentarem
sérias
desvantagens
devido
às
sanções
internacionais
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
verschiedene
verwaltungsrechtliche
und
finanzielle
Sanktionen
für
Bieter
oder
Bewerber
,
die
falsche
Erklärungen
abgegeben
,
gravierende
Fehler
,
Unregelmäßigkeiten
oder
Betrug
begangen
oder
ihre
vertraglichen
Pflichten
in
schwerwiegender
Weise
verletzt
haben
,
zu
erlassen
. [EU]
A
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
às
regras
de
execução
aplicáveis
às
diferentes
sanções
administrativas
e
financeiras
para
os
proponentes
ou
candidatos
que
tenham
prestado
declarações
falsas
,
cometido
erros
substantivos
,
irregularidades
ou
fraudes
,
ou
que
tenham
infringido
gravemente
as
suas
obrigações
contratuais
.
Der
Wille
,
eine
gravierende
Störung
des
niederländischen
Bankensystems
und
der
Volkswirtschaft
zu
verhindern
,
ist
auch
die
Erklärung
dafür
,
dass
der
niederländische
Staat
seine
Entscheidung
so
rasch
getroffen
hat
. [EU]
O
desejo
de
evitar
perturbações
graves
da
economia
e
do
sistema
bancário
neerlandeses
explica
também
porque
é
que
o
Estado
neerlandês
tomou
tão
rapidamente
as
suas
decisões
.
Die
außerordentlich
gravierende
Verschlechterung
der
Finanzlage
der
griechischen
Regierung
hat
die
Mitgliedstaaten
des
Euroraums
veranlasst
,
mit
Blick
auf
die
Sicherung
der
finanziellen
Stabilität
im
gesamten
Euroraum
die
Gewährung
einer
Stabilitätshilfe
für
Griechenland
-
kombiniert
mit
einer
multilateralen
Unterstützung
durch
den
Internationalen
Währungsfonds
-
zu
beschließen
. [EU]
A
deterioração
muito
severa
da
situação
financeira
do
governo
grego
conduziu
os
Estados-Membros
da
área
do
euro
a
decidirem
intervir
para
apoiar
a
estabilidade
na
Grécia
,
tendo
em
vista
a
salvaguarda
da
estabilidade
financeira
em
toda
a
área
do
euro
,
em
conjunção
com
uma
assistência
multilateral
prestada
pelo
Fundo
Monetário
Internacional
.
Die
Biria
GmbH
(
heute
Biria
AG
)
hatte
also
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Bürgschaft
gravierende
Liquiditätsprobleme
und
war
demnach
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
. [EU]
A
Biria
GmbH
(actual
Biria
AG
)
tinha
na
altura
da
concessão
da
garantia
sérios
problemas
de
liquidez
,
sendo
por
isso
uma
empresa
em
dificuldade
.
Die
für
die
Regulierungsaufsicht
zuständigen
Behörden
Liberias
haben
nicht
umfassend
mit
der
Zivilluftfahrtbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
zusammengearbeitet
,
als
sie
über
gravierende
Sicherheitsmängel
informiert
wurden
,
die
bei
der
Vorfeldinspektion
eines
in
Liberia
eingetragenen
Luftfahrzeugs
durch
die
Zivilluftfahrtbehörde
des
Vereinigten
Königreichs
am
5.
März
1996
festgestellt
wurden
. [EU]
As
autoridades
da
Libéria
responsáveis
pela
fiscalização
regulamentar
não
cooperaram
plenamente
com
a
autoridade
da
aviação
civil
do
Reino
Unido
depois
de
terem
sido
informadas
das
graves
deficiências
de
segurança
identificadas
no
decurso
da
inspecção
de
uma
aeronave
registada
na
Libéria
,
efectuada
na
plataforma
de
estacionamento
pela
autoridade
da
aviação
civil
do
Reino
Unido
em
5
de
Março
de
1996
[22].
Die
gegenwärtige
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
hat
die
Union
vor
gravierende
Herausforderungen
gestellt
. [EU]
A
crise
financeira
e
económica
actual
criou
desafios
importantes
para
a
União
.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
zum
1.
Mai
2009
einen
Bericht
vor
,
worin
die
in
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
für
gravierende
Verstöße
vorgesehenen
Sanktionen
analysiert
werden
. [EU]
Até
1
de
Maio
de
2009
, a
Comissão
apresentará
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Conselho
um
relatório
de
análise
das
sanções
previstas
na
legislação
dos
Estados-Membros
para
as
infracções
graves
.
Die
Kommission
muss
auch
Zwischenschritte
bei
der
Entwicklung
der
Marktstruktur
beurteilen
,
zumal
eine
bestimmte
Situation
,
auch
wenn
sie
vorübergehender
Natur
ist
,
gravierende
nachteilige
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
haben
und
möglicherweise
lang
anhaltende
Folgen
zeitigen
kann
. [EU]
A
Comissão
deve
igualmente
apreciar
as
etapas
intermédias
na
evolução
da
estrutura
de
mercado
,
nomeadamente
dado
que
uma
situação
,
mesmo
temporária
,
pode
ter
um
importante
efeito
negativo
na
concorrência
e,
eventualmente
,
produzir
efeitos
duradouros
.
Die
Rentabilitätszahlen
veranschaulichen
beispielsweise
,
dass
der
Rückgang
zwischen
2006
und
2007
einsetzte
(
–
; 2,5
Prozentpunkte
),
2007
bis
2008
anhielt
(
erneut
–
; 2,2
Prozentpunkte
),
um
dann
von
2008
bis
zum
Ende
des
UZ
um
6,9
Prozentpunkte
gravierende
Ausmaße
zu
erreichen
. [EU]
Os
números
relativos
à
rendibilidade
,
por
exemplo
,
demonstram
que
a
tendência
de
descida
começou
entre
2006
e
2007
(descida
de
2,5
pontos
percentuais
),
continuou
entre
2007
e
2008
(nova
descida
de
2,2
pontos
percentuais
) e
atingiu
um
pico
de
6,9
pontos
percentuais
entre
2008
e o
PI
.
Die
Untersuchung
ergab
gravierende
Unstimmigkeiten
und
Mängel
des
Systems
. [EU]
Foram
igualmente
detectadas
discrepâncias
e
deficiências
importantes
no
sistema
.
Die
Untersuchung
ergab
gravierende
Unstimmigkeiten
und
Mängel
des
Systems
im
Vergleich
mit
dem
in
den
Rechtsvorschriften
(
Kapitel
XV
der
Zollbestimmungen
von
2001
)
vorgesehenen
Rückerstattungssystem
. [EU]
Foram
detectadas
discrepâncias
e
deficiências
importantes
no
sistema
,
em
comparação
com
o
regime
de
devolução
previsto
nas
disposições
legais
(Capítulo
XV
do
Código
Aduaneiro
de
2001
).
eine
gravierende
Störung
der
Gefrieranlagen
eintritt
. [EU]
Em
caso
de
falha
grave
do
equipamento
de
congelação
.
eine
gravierende
Störung
der
Gefrieranlagen
eintritt
. [EU]
quando
ocorrer
uma
avaria
grave
do
equipamento
de
congelação
.
Es
ist
zu
präzisieren
,
dass
bestimmte
Änderungen
,
die
gegebenenfalls
sehr
gravierende
Folgen
für
die
Qualität
,
Unbedenklichkeit
oder
Wirksamkeit
von
Arzneimitteln
haben
,
eine
umfassende
wissenschaftliche
Bewertung
erfordern
,
wie
sie
auch
bei
der
Beurteilung
neuer
Zulassungsanträge
erfolgt
. [EU]
Convém
esclarecer
que
determinadas
alterações
que
,
potencialmente
,
maiores
repercussões
terão
sobre
a
qualidade
,
segurança
ou
eficácia
dos
medicamentos
exigem
uma
avaliação
científica
exaustiva
, à
semelhança
das
avaliações
realizadas
para
efeitos
da
concessão
de
novas
autorizações
de
introdução
no
mercado
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
für
gravierende
Mängel
bei
dem
in
Suriname
zugelassenen
Luftfahrtunternehmen
Blue
Wing
Airlines
vor
,
wie
eine
Reihe
von
Unfällen
in
jüngster
Zeit
und
von
den
Mitgliedstaaten
bei
Vorfeldinspektionen
festgestellte
Mängel
zeigen
. [EU]
Existem
provas
confirmadas
de
deficiências
graves
por
parte
da
transportadora
aérea
Blue
Wing
Airlines
,
certificada
no
Suriname
,
conforme
o
demonstra
uma
série
de
acidentes
e
deficiências
recentes
,
assinalados
por
ocasião
de
inspecções
na
plataforma
de
estacionamento
realizadas
pelos
Estados-Membros
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
für
gravierende
Sicherheitsmängel
bei
dem
Flugzeug
vom
Typ
IL-76
mit
der
Kennung
ST-EWX
vor
,
das
als
einziges
Flugzeug
von
Air
West
für
den
Flugbetrieb
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
ist
. [EU]
Verificou-se
a
existência
de
graves
deficiências
de
segurança
na
aeronave
IL-76
,
com
a
matrícula
ST-EWX
,
que
é a
única
aeronave
da
Air
West
autorizada
a
efectuar
voos
para
a
Comunidade
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
für
gravierende
Sicherheitsmängel
seitens
des
in
Nigeria
zugelassenen
Luftfahrtunternehmens
Bellview
Airlines
vor
;
dies
belegen
Ergebnisse
von
Untersuchungen
,
die
von
den
zuständigen
Behörden
Frankreichs
und
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
durchgeführt
wurden
. [EU]
Ficou
comprovado
que
a
transportadora
aérea
Bellview
Airlines
,
certificada
na
Nigéria
,
regista
graves
deficiências
,
conforme
demonstrado
pelos
resultados
das
investigações
realizadas
pelas
autoridades
competentes
francesas
e
pela
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
.
Es
liegen
stichhaltige
Beweise
vor
für
gravierende
Sicherheitsmängel
aller
Luftfahrzeugmuster
des
in
der
Ukraine
zugelassenen
Unternehmens
Ukraine
Cargo
Airways
. [EU]
Ficou
demonstrada
a
existência
de
graves
deficiências
de
segurança
na
transportadora
Ukraine
Cargo
Airways
,
certificada
na
Ucrânia
,
com
incidência
em
todos
os
tipos
de
aeronaves
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gravierende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners