A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
380 results for gradual
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
2006
hat
die
Kommission
durch
eine
Mitteilung
,
die
die
Verwirklichung
des
Ziels
des
höchstmöglichen
Dauerertrags
bis
2015
betraf
,
eine
Diskussion
über
eine
Gemeinschaftsstrategie
zur
allmählichen
Verringerung
der
fischereilichen
Sterblichkeit
in
den
wichtigsten
Fischereien
eingeleitet
. [EU]
Em
2006
, a
Comissão
lançou
o
debate
sobre
uma
estratégia
comunitária
de
redução
gradual
da
mortalidade
por
pesca
em
todas
as
principais
pescarias
,
apresentando
uma
comunicação
respeitante
à
consecução
do
objectivo
do
rendimento
máximo
sustentável
até
2015
.
Ab
2010
wird
mit
einer
schrittweisen
Erholung
gerechnet
,
so
dass
sich
die
Lage
auf
den
Finanzmärkten
und
in
der
Wirtschaft
vollständig
normalisieren
dürfte
. [EU]
Espera-se
uma
recuperação
gradual
a
partir
de
2010
,
graças
à
qual
a
situação
da
economia
e
dos
mercados
financeiros
se
deverá
normalizar
plenamente
.
"Ab
dem
in
Artikel
2
Absatz
6
bestimmten
Zeitpunkt
und
unter
Berücksichtigung
der
in
diesem
Absatz
genannten
stufenweisen
Einführungsmöglichkeit
entsprechen
die
Datenerhebungssysteme
im
Bereich
Wertpapieranlagen
des
Euro-Währungsgebiets
einem
der
in
der
folgenden
Tabelle
enthaltenen
Modelle:"
. [EU]
«A
partir
da
data
indicada
no
n.o 6
do
artigo
2.o e
levando
em
conta
a
opção
de
aplicação
gradual
a
que
esse
parágrafo
se
refere
,
os
sistemas
de
recolha
de
dados
sobre
o
investimento
de
carteira
da
área
do
euro
devem
conformar-se
com
um
dos
modelos
constantes
do
quadro
abaixo:»
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
92/79/EWG
darf
Bulgarien
die
Anwendung
der
globalen
Mindestverbrauchsteuer
auf
den
Kleinverkaufspreis
(
einschließlich
aller
Steuern
)
von
Zigaretten
der
gängigsten
Preisklasse
bis
zum
31
.
Dezember
2009
aufschieben
,
sofern
Bulgarien
während
dieses
Zeitraums
seine
Verbrauchsteuersätze
schrittweise
an
die
in
der
Richtlinie
vorgesehene
globale
Mindestverbrauchsteuer
angleicht
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
2.o
da
Directiva
92/79/CEE
, a
Bulgária
pode
adiar
,
até
31
de
Dezembro
de
2009
, a
aplicação
do
imposto
especial
de
consumo
mínimo
global
que
incide
sobre
o
preço
de
venda
ao
público
(incluindo
todos
os
impostos
)
dos
cigarros
da
classe
de
preços
mais
vendida
,
desde
que
,
durante
esse
período
,
proceda
ao
ajustamento
gradual
das
taxas
dos
seus
impostos
especiais
ao
imposto
especial
de
consumo
mínimo
global
previsto
na
directiva
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Richtlinie
92/79/EWG
darf
Rumänien
die
Anwendung
der
globalen
Mindestverbrauchsteuer
auf
den
Kleinverkaufspreis
(
einschließlich
aller
Steuern
)
von
Zigaretten
der
gängigsten
Preisklasse
bis
zum
31
.
Dezember
2009
aufschieben
,
sofern
Rumänien
während
dieses
Zeitraums
seine
Verbrauchsteuersätze
schrittweise
an
die
in
der
Richtlinie
vorgesehene
globale
Mindestverbrauchsteuer
angleicht
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
2.o
da
Directiva
92/79/CEE
, a
Roménia
pode
adiar
,
até
31
de
Dezembro
de
2009
, a
aplicação
do
imposto
especial
de
consumo
mínimo
global
que
incide
sobre
o
preço
de
venda
ao
público
(incluindo
todos
os
impostos
)
dos
cigarros
da
classe
de
preços
mais
vendida
,
desde
que
,
durante
esse
período
,
proceda
ao
ajustamento
gradual
das
taxas
dos
seus
impostos
especiais
ao
imposto
especial
de
consumo
mínimo
global
previsto
na
directiva
.
Allerdings
folgte
das
Produktionsvolumen
diesem
Anstieg
nicht
,
da
unvorhergesehene
technische
Schwierigkeiten
.
die
bei
einem
Unionshersteller
im
Jahr
2008
auftraten
,
einen
Rückgang
des
Produktionsvolumens
um
5 %
bewirkten
und
seine
allmähliche
Erholung
bis
zum
UZÜ
andauerte
. [EU]
Contudo
, o
volume
de
produção
não
acompanhou
esse
aumento
devido
a
dificuldades
técnicas
imprevistas
de
um
produtor
da
União
em
2008
,
altura
em
que
o
volume
de
produção
diminuiu
5 %,
tendo
havido
uma
recuperação
gradual
até
ao
PIR
.
Allerdings
ist
die
irische
Wirtschaft
auch
durch
die
schrittweise
Verschlechterung
ihrer
Wettbewerbsposition
anfälliger
geworden
. [EU]
Contudo
, a
economia
irlandesa
tornou-se
igualmente
mais
vulnerável
em
resultado
da
deterioração
gradual
da
sua
posição
concorrencial
.
Allerdings
wird
das
Vereinigte
Königreich
sich
nach
einer
Übergangsphase
von
2009
bis
2011
uneingeschränkt
an
der
Finanzierung
der
Erweiterungskosten
beteiligen
,
mit
Ausnahme
der
Direktzahlungen
und
marktbezogenen
Ausgaben
im
Rahmen
der
GAP
sowie
der
aus
dem
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
(
EAGFL
),
Abteilung
Garantie
,
finanzierten
Ausgaben
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
. [EU]
No
entanto
,
após
um
período
de
aplicação
gradual
entre
2009
e
2011
, o
Reino
Unido
deve
participar
plenamente
no
financiamento
dos
custos
do
alargamento
,
com
excepção
dos
pagamentos
agrícolas
directos
e
das
despesas
ligadas
ao
mercado
,
bem
como
da
parte
das
despesas
de
desenvolvimento
rural
provenientes
do
Fundo
Europeu
de
Orientação
e
Garantia
Agrícola
(FEOGA),
secção
«Garantia»
.
allmähliches
sowie
plötzliches
Einwirken
von
Extremtemperaturen
(
Hitze
wie
Kälte
): z. B.
Kühlen
in
Flüssigstickstoff
und
Erhitzen
in
einem
vorgeheizten
Ofen
. [EU]
exposição
gradual
e
imediata
a
temperaturas
extremas
(altas e
baixas
):
por
exemplo
,
arrefecimento
em
azoto
líquido
e
aquecimento
num
forno
pré-aquecido
.
Als
erfolgreich
erwies
sich
jedoch
eine
schrittweise
Eingewöhnung
, d. h.
beim
Wechsel
aus
dem
eigenen
Medium
in
30
%iges
Elendt-Medium
,
dann
in
60
%iges
Elendt-Medium
und
schließlich
in
ein
100
%iges
Elendt-Medium
. [EU]
No
entanto
,
obteve-se
algum
sucesso
com
uma
aclimatação
gradual
,
isto
é,
transferindo
do
meio
próprio
para
meio
Elendt
a
30
%, a
60
% e,
por
fim
, a
100
%.
Am
12
.
November
2003
genehmigte
die
Überwachungsbehörde
eine
dreijährige
Übergangszeit
für
die
regional
differenzierten
Sozialversicherungsbeiträge
in
den
Zonen
3
und
4,
um
ein
sanftes
Auslaufen
des
Systems
zu
ermöglichen
.Im
Herbst
2003
verabschiedete
das
norwegische
Parlament
Änderungen
des
differenzierten
Sozialversicherungssystems
,
die
am
1.
Januar
2004
in
Kraft
traten
. [EU]
Em
12
de
Novembro
de
2003
, o
Órgão
de
Fiscalização
autorizou
um
período
de
transição
de
três
anos
para
as
contribuições
para
a
segurança
social
com
diferenciação
regional
nas
zonas
3 e 4,
tendo
em
vista
uma
eliminação
gradual
do
regime
[12].No
Outono
de
2003
, o
Parlamento
norueguês
adoptou
alterações
ao
regime
de
contribuições
para
a
segurança
social
diferenciadas
,
que
entraram
em
vigor
em
de
1
de
Janeiro
de
2004
.
An
einem
Reifen
wird
ein
schleichender
Druckverlust
zwischen
10
kPa/min
und
20
kPa/min
herbeigeführt
. [EU]
Induzir
uma
perda
gradual
de
pressão
de
um
pneu
de
um
valor
entre
10
kPa/min
e
20
kPa/min
.
Angesichts
der
besonderen
Umstände
und
der
von
1994
bis
2004
durch
die
Gefahr
der
Ausbreitung
von
BSE
entstandenen
Krisensituation
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsieht
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Dadas
as
circunstâncias
particulares
e a
situação
de
emergência
causada
pelo
risco
de
propagação
da
EEB
entre
1999
e
2004
e
devido
ao
facto
de
o
sistema
aplicado
pelo
Decreto-Lei
n.o
244/2003
prever
a
transmissão
gradual
da
responsabilidade
e
do
financiamento
dos
serviços
para
os
operadores
do
sector
, a
Comissão
considera
que
os
auxílios
podem
ser
qualificados
de
curto
prazo
e
que
respeitaram
o
princípio
do
poluidor-pagador
a
longo
prazo
.
Angesichts
der
Komplexität
des
Umstiegs
auf
das
digitale
terrestrische
Fernsehen
sieht
das
Startszenario
2000
eine
schrittweise
Einführung
von
DVB-T
in
den
einzelnen
Bundesländern
vor
,
wobei
DVB-T
zuerst
in
Gebieten
mit
höherer
Bevölkerungsdichte
eingeführt
wird
. [EU]
Devido
às
complexidades
inerentes
à
transição
para
a
televisão
digital
terrestre
, o
«Startszenario
2000»
prevê
uma
introdução
gradual
da
DVB-T
em
cada
um
dos
Estados
federados
,
começando
pelas
regiões
que
apresentam
maior
densidade
populacional
[18].
Angesichts
dieser
außergewöhnlichen
Situation
und
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
das
durch
die
Gesetzesverordnung
Nr
.
244/2003
festgelegte
System
die
schrittweise
Übertragung
der
Verantwortung
für
die
Leistungen
und
deren
Finanzierung
den
Marktbeteiligten
der
Branche
vorsah
,
hat
die
Kommission
festgestellt
,
dass
die
Beihilfen
eine
kurze
Laufzeit
haben
und
langfristig
dem
Verursacherprinzip
Rechnung
tragen
. [EU]
Dada
essa
situação
excepcional
e
atendendo
ao
facto
de
que
o
sistema
aplicado
pelo
Decreto-Lei
n.o
244/2003
previa
uma
transmissão
gradual
da
responsabilidade
e
do
financiamento
dos
serviços
para
os
operadores
do
sector
, a
Comissão
considera
que
os
auxílios
podem
ser
qualificados
de
curto
prazo
e
que
observam
o
princípio
do
poluidor-pagador
a
longo
prazo
.
Angesichts
seiner
langfristig
angelegten
Entwicklung
sollte
die
Errichtung
des
EIT
schrittweise
erfolgen
. [EU]
Convém
prosseguir
um
desenvolvimento
gradual
e
faseado
do
EIT
,
tendo
em
vista
o
seu
desenvolvimento
a
longo
prazo
.
Anhang
3
des
Abkommens
sieht
Zugeständnisse
bei
Käse
vor
,
insbesondere
die
schrittweise
Liberalisierung
des
Handels
mit
Käse
während
eines
Zeitraums
von
fünf
Jahren
nach
Inkrafttreten
des
Abkommens
. [EU]
O
anexo
3
do
Acordo
estabelece
concessões
relativas
aos
queijos
,
em
especial
a
liberalização
gradual
das
trocas
de
queijos
num
prazo
de
cinco
anos
a
contar
da
entrada
em
vigor
do
Acordo
.
Anlage
5
Bewertung
der
Betriebsleistung
des
On-Board-Diagnosesystems
während
der
Übergangszeit
[EU]
Apêndice
5
Avaliação
do
desempenho
em
circulação
do
sistema
de
diagnóstico
a
bordo
durante
o
período
de
introdução
gradual
Auch
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
,
ihre
zuständigen
Behörden
zu
ermutigen
,
ihre
Verfahren
der
Ergebnisermittlung
im
Hinblick
auf
eine
weitere
Optimierung
allmählich
anzugleichen
. [EU]
Além
disso
,
recomenda-se
que
os
Estados-Membros
incentivem
as
suas
autoridades
competentes
a
assegurarem
uma
convergência
gradual
para
normas
em
consonância
com
as
melhores
práticas
em
matéria
de
cálculo
do
desempenho
.
Auf
der
Grundlage
dieses
Papiers
wurde
im
Juni
2002
ein
Businessplan
für
die
einzelnen
Szenarien
erarbeitet
. [EU]
Com
base
neste
documento
,
foi
elaborado
em
Junho
de
2002
um
plano
de
negócios
para
cada
um
destes
cenários
. O
cenário
do
status
quo
previa
a
recuperação
gradual
das
instalações
antigas
em
Eltville
ao
longo
de
dez
anos
,
com
custos
de
aprox
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gradual":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners