A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Glastür
Glasur
Glaswolle
Glasziegel
glatt
Glatteis
Glattwalze
glatzköpfig
Glaube
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
41 results for
glatt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Die
Oberfläche
der
Prüfstrecke
muss
trocken
und
glatt
sein
. [EU]
O
pavimento
da
pista
de
ensaio
deve
estar
seco
e
liso
.
Die
Rinde
ist
von
natürlicher
Beschaffenheit
,
glatt
und
gleichmäßig
,
von
hellgrauer
bis
beiger
,
ins
Orange
spielender
Farbe
. [EU]
A
côdea
é
natural
,
lisa
e
homogénea
,
de
cor
entre
o
cinzento
claro
e o
bege
alaranjado
.
Die
Stallböden
müssen
glatt
,
aber
rutschfest
sein
. [EU]
Os
pavimentos
dos
edifícios
que
alojam
os
animais
são
lisos
,
mas
não
derrapantes
.
Die
Verbindung
des
eingeschmolzenen
Schweißguts
mit
dem
Grundwerkstoff
muss
glatt
und
frei
von
Ätzungen
sein
. [EU]
A
fusão
do
metal
soldado
com
o
metal
de
origem
deve
ser
perfeita
e
isenta
de
vestígios
de
ataque
.
Die
Wurstoberfläche
fühlt
sich
glatt
und
trocken
an
und
ist
gleichmäßig
von
Rillen
überzogen
. [EU]
A
superfície
é
macia
,
seca
e
uniformemente
enrugada
ao
tacto
.
Die
Wurzeln
müssen
unmittelbar
unter
dem
Blattansatz
glatt
abgeschnitten
sein
. [EU]
As
raízes
devem
ser
cortadas
pela
base
das
últimas
folhas
,
com
uma
superfície
de
seccionamento
regular
.
einem
zweiten
Code
,
zu
dem
verschiedene
Typen
von
Standardkerzen
gehören
,
die
nicht
glatt
und
nicht
konisch
sind
,
aber
auch
handgemachte
,
saisonale
Kerzen
,
Sets
mit
Kerzen
usw
.
und
[EU]
Um
segundo
código
que
inclui
vários
tipos
de
velas
uniformizadas
,
não
lisas
e
não
afiladas
,
mas
também
,
velas
feitas
à
mão
,
velas
sazonais
,
conjuntos
com
velas
,
etc
.
Erhöht
den
Wassergehalt
der
Haut
und
hält
sie
weich
und
glatt
.
FILMBILDEND
[EU]
Ajuda
a
controlar
a
produção
de
sebo
.
ganz
;
bei
abgeschnittenen
Champignons
muss
der
Schnitt
glatt
sein
[EU]
inteiros
;
no
caso
dos
cogumelos
cortados
, o
corte
deve
ser
liso
Gewinde
müssen
glatt
geschnitten
,
gleichmäßig
,
ohne
Oberflächenfehler
und
lehrenhaltig
sein
. [EU]
As
roscagens
devem
ser
nítidas
,
iguais
,
sem
descontinuidades
de
superfície
e
calibradas
.
,
Glatt
-Stör
oder
Glatt
dick
[EU]
,
Esturjão-ventre-nu
Insbesondere
sei
SPRL
aufgrund
der
verhältnismäßig
geringen
Haftung
und
ihrer
geringen
Oberflächenspannung
sehr
glatt
,
wodurch
ihre
Oberfläche
inaktiv
gegenüber
Tinte
,
Beschichtungen
,
Klebstoff
oder
einer
Metallisierung
werde
. [EU]
Em
especial
, a
resistência
à
descolagem
relativamente
baixa
das
SPRL
e a
sua
baixa
tensão
superficial
tornam
as
películas
escorregadias
,
fazendo
com
que
a
sua
superfície
seja
inactiva
no
que
diz
respeito
a
tintas
,
revestimentos
,
produtos
adesivos
e
metalização
.
Läufe
,
glatt
,
für
Jagd-
und
Sportgewehre
der
Pos
.
9303
[EU]
Canos
lisos
de
espingardas
ou
carabinas
de
caça
ou
de
tiro
ao
alvo
da
posição
9303
mit
dem
Stiel
versehen
;
der
Stiel
muss
glatt
abgeschnitten
und
der
Kelch
unversehrt
sein
[EU]
com
o
pedúnculo
; o
pedúnculo
deve
apresentar
uma
superfície
de
seccionamento
regular
e o
cálice
deve
estar
intacto
mit
einem
Lauf
,
glatt
[EU]
De
um
cano
liso
Polieren
geschälter
Körner
, z. B.
von
Reis
,
in
rotierenden
Trommeln
,
bis
sie
hell
und
glatt
sind
[EU]
Tratamento
do
grão
pelado
,
por
ex
.,
arroz
,
através
de
rotação
em
tambores
a
fim
de
obter
um
grão
com
aspeto
claro
e
brilhante
.
Rinde:
Die
Käserinde
ist
gut
geschlossen
,
glatt
,
trocken
,
sauber
und
schimmelfrei
. [EU]
Casca:
a
crosta
é
consistente
,
lisa
,
seca
,
limpa
e
isenta
de
flora
fúngica
.
Sie
müssen
glatt
und
500
mm
breit
sein
. [EU]
Deverão
ser
planas
e
ter
500
mm
de
largura
.
Typische
Kolonien
sind
cremig-weiß
oder
elfenbeinfarben
,
gelegentlich
auch
gelb
,
abgerundet
,
glatt
,
erhöht
,
konvex
gewölbt
,
schleimig-flüssig
,
mit
glatt
en
Rändern
und
einem
Durchmesser
von
in
der
Regel
1
bis
3
mm
. [EU]
As
colónias
típicas
são
creme-esbranquiçadas
ou
cor
de
marfim
,
ocasionalmente
amarelas
,
arredondadas
,
lisas
,
convexas
,
com
um
aspecto
mucóide-fluido
,
com
margens
inteiras
e,
normalmente
,
com
1 a 3
mm
de
diâmetro
.
Verhindert
die
Stärke
des
Garns
,
dass
die
Backen
des
Messgeräts
glatt
schließen
,
oder
lässt
sich
das
Garn
bei
geschlossenen
Backen
nicht
leicht
durch
das
Messloch
ziehen
,
so
vermerkt
der
Kontrollbeamte
für
die
Messung
der
Garnstärke
ein
negatives
Ergebnis
(
–
;). [EU]
Sempre
que
a
espessura
do
fio
não
permita
fechar
as
maxilas
da
bitola
ou
o
fio
não
passe
facilmente
no
orifício
com
as
maxilas
fechadas
, a
avaliação
da
espessura
do
fio
é
considerada
negativa
(–)
pelo
inspector
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "glatt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners