A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
610 results for gewisse
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(2)
Artikel
8
Absatz
1
dieser
Verordnung
legt
fest
,
dass
Verbringungen
von
Tieren
,
deren
Sperma
,
Eizellen
und
Embryonen
aus
einem
in
einer
Sperrzone
befindlichen
Haltungsbetrieb
oder
einer
Besamungsstation
oder
einem
Samendepot
in
einen
anderen
Haltungsbetrieb
oder
eine
andere
Besamungsstation
oder
ein
anderes
Samendepot
von
dem
Verbringungsverbot
gemäß
Richtlinie
2000/75/EG
auszunehmen
sind
,
sofern
die
Tiere
,
das
Sperma
,
die
Eizellen
und
Embryonen
gewisse
Bedingungen
des
Artikels
erfüllen
. [EU]
O
artigo
8.o, n.o 1,
desse
regulamento
estabelece
que
as
deslocações
de
animais
e
dos
respectivos
sémen
,
óvulos
e
embriões
a
partir
de
uma
exploração
ou
de
um
centro
de
colheita
ou
de
armazenagem
de
sémen
situado
numa
zona
submetida
a
restrições
com
destino
a
outra
exploração
ou
centro
de
colheita
ou
de
armazenagem
de
sémen
estão
isentas
da
proibição
de
saída
estabelecida
na
Directiva
2000/75/CE
,
desde
que
os
animais
e
os
respectivos
sémen
,
óvulos
e
embriões
cumpram
determinados
requisitos
previstos
nesse
artigo
.
78
Es
kann
notwendig
sein
,
gewisse
angesetzte
Schulden
zu
berücksichtigen
,
um
den
erzielbaren
Betrag
einer
zahlungsmittelgenerierenden
Einheit
zu
bestimmen
. [EU]
78
Pode
ser
necessário
considerar
alguns
passivos
reconhecidos
para
determinar
a
quantia
recuperável
de
uma
unidade
geradora
de
caixa
.
Aktionen
,
die
mehrere
der
in
Artikel
39
,
40
und
41
genannten
Bereiche
oder
gewisse
vorrangige
Bereiche
der
Gemeinschaftspolitik
berühren
,
können
Folgendes
zum
Ziel
haben:
[EU]
As
acções
que
visam
conjugar
vários
dos
domínios
específicos
referidos
nos
artigos
39
.o,
40
.o e
41
.o,
ou
que
se
referem
a
determinadas
prioridades
da
Comunidade
,
podem
incluir:
Alle
Gurte
müssen
zwischen
A
und
B
senkrecht
sein
.
Die
runde
Spannplatte
C
ist
dann
leicht
gegen
die
untere
Oberfläche
der
Platte
B
zu
klemmen
,
so
dass
noch
eine
gewisse
Gurtbewegung
zwischen
den
Platten
möglich
ist
. [EU]
Todas
as
precintas
têm
de
estar
na
posição
vertical
entre
A e B. A
placa
redonda
de
aperto
(C) é,
em
seguida
,
apertada
ligeiramente
contra
a
face
inferior
da
placa
(B),
de
modo
a
permitir
ainda
um
certo
movimento
das
precintas
entre
as
placas
.
Allerdings
hat
die
DPAG
bei
den
reservierten
Diensten
eine
gewisse
Flexibilität
bei
Preisfestlegung
,
da
sie
individuelle
Preisabsprachen
mit
Kunden
treffen
kann
,
die
je
Einlieferungsvorgang
mindestens
50
Stück
einliefern
. [EU]
No
entanto
, a
DPAG
dispõe
de
um
certo
grau
de
flexibilidade
na
fixação
dos
preços
no
que
se
refere
aos
serviços
reservados
,
pois
pode
celebrar
acordos
de
preços
individuais
com
clientes
que
enviam
,
pelo
menos
,
50
artigos
por
operação
.
Allerdings
ist
bei
der
Auswahl
der
Fördergebiete
eine
gewisse
Flexibilität
zulässig
. [EU]
Contudo
,
existe
margem
para
uma
certa
flexibilidade
na
definição
das
regiões
assistidas
.
Allerdings
sollte
hinsichtlich
der
Anforderungen
an
die
Rechtsformen
der
Kreditinstitute
hinsichtlich
des
Schutzes
von
Bankbezeichnungen
eine
gewisse
Flexibilität
möglich
sein
. [EU]
Deverá
ser
possível
,
no
entanto
,
uma
certa
flexibilidade
no
que
se
refere
aos
requisitos
relativos
às
formas
jurídicas
das
instituições
de
crédito
,
tendo
em
vista
a
protecção
das
denominações
.
Allerdings
sollten
Ausnahmen
für
gewisse
Kreditinstitute
vorgesehen
werden
,
auf
die
diese
Richtlinie
keine
Anwendung
finden
kann
. [EU]
Devem
prever-se
excepções
relativamente
a
certas
instituições
de
crédito
às
quais
a
presente
directiva
não
se
pode
aplicar
.
Allerdings
wären
auch
bei
einer
entsprechenden
Änderung
dieser
Grundregel
für
die
Bestimmung
des
Ortes
der
Dienstleistung
sowohl
aus
verwaltungstechnischen
als
auch
aus
politischen
Gründen
noch
gewisse
Ausnahmen
davon
erforderlich
. [EU]
Se
a
regra
geral
aplicável
ao
lugar
das
prestações
de
serviços
for
alterada
neste
sentido
,
será
necessário
manter
determinadas
excepções
a
esta
regra
,
tanto
por
motivos
administrativos
como
por
motivos
políticos
.
Als
Startdosis
wird
auf
der
Grundlage
einer
Vorstudie
die
Dosis
gewählt
,
die
voraussichtlich
gewisse
Toxizitätsanzeichen
verursachen
wird
,
ohne
schwere
toxische
Wirkungen
oder
Mortalität
hervorzurufen
. [EU]
A
dose
inicial
é
escolhida
com
base
num
estudo
preliminar
de
determinação
de
amplitude
como
a
dose
para
qual
é
previsível
obter
alguns
sinais
de
toxicidade
sem
causar
efeitos
tóxicos
graves
ou
mortalidade
.
Am
5.
Juni
2002
erließ
die
Kommission
eine
zweifache
Entscheidung
(
nachstehend
"Entscheidung
N
513/01"
)
in
Bezug
auf
gewisse
im
Gesetz
2941/2001
enthaltene
Maßnahmen
,
die
Griechenland
im
Jahr
2001
(
nachstehend
Mitteilung
Nr
. N
513/01
)
angemeldet
hatte
. [EU]
Em
5
de
Junho
de
2002
, a
Comissão
adoptou
uma
decisão
dupla
(doravante
designada
«Decisão
N
513/01»
)
relativa
a
várias
medidas
incluídas
na
Lei
n.o
2941/2001
,
notificadas
pelas
autoridades
gregas
em
2001
(notificação
registada
com
o
número
N
513/01
).
Am
Ende
des
UZ
war
die
drohende
Schädigung
klar
vorauszusehen
,
und
der
Beginn
einer
negativen
,
letztlich
schädigenden
Entwicklung
stand
unmittelbar
bevor
,
da
in
den
letzten
Monaten
des
UZ
bereits
eine
gewisse
Abschwächung
der
Nachfrage
eingetreten
war
. [EU]
No
final
do
PI
, a
ameaça
de
prejuízo
era
claramente
previsível
,
sendo
iminente
o
início
das
tendências
negativas
conducentes
a
uma
evolução
prejudicial
,
uma
vez
que
já
se
tinha
verificado
um
certo
abrandamento
na
procura
nos
últimos
meses
do
PI
.
Angesichts
bestehender
Handelsgepflogenheiten
sollte
aus
praktischen
Gründen
in
Bezug
auf
die
Menge
,
für
die
die
Beihilfe
gewährt
wird
,
eine
gewisse
Toleranz
zulässig
sein
. [EU]
Para
atender
às
práticas
comerciais
e
por
razões
de
ordem
prática
,
deve
ser
permitida
uma
certa
margem
de
tolerância
em
relação
à
quantidade
abrangida
para
efeitos
da
ajuda
.
Angesichts
der
bisherigen
Erfahrungen
ist
es
angezeigt
,
gewisse
Vorschriften
für
die
Übernahme
und
die
durchzuführenden
Kontrollen
zu
präzisieren
. [EU]
Face
à
experiência
adquirida
,
importa
especificar
certas
modalidades
de
tomada
a
cargo
,
bem
como
os
controlos
a
efectuar
.
Angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit
,
einen
Beitrag
zur
Einhaltung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Protokoll
von
Kyoto
zum
Rahmenübereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen
(
UNFCCC
)
zu
leisten
,
und
unbeschadet
des
in
dieser
Richtlinie
befürworteten
integrierten
Ansatzes
sollte
denjenigen
Maßnahmen
eine
gewisse
Priorität
eingeräumt
werden
,
die
ein
hohes
Potenzial
für
die
kostengünstige
Verringerung
von
Treibhausgasemissionen
haben
. [EU]
Dada
a
necessidade
urgente
de
contribuir
para
que
se
atinjam
os
compromissos
assumidos
no
âmbito
do
Protocolo
de
Quioto
da
Convenção-Quadro
das
Nações
Unidas
sobre
as
Alterações
Climáticas
(UNFCCC), e
sem
prejuízo
da
abordagem
integrada
promovida
na
presente
directiva
,
deveria
ser
dada
alguma
prioridade
às
medidas
com
elevado
potencial
de
redução
de
baixo
custo
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
.
Angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit
,
einen
Beitrag
zur
Einhaltung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Protokoll
von
Kyoto
zum
Rahmenübereinkommen
der
Vereinten
Nationen
über
Klimaänderungen
zu
leisten
,
und
unbeschadet
des
in
dieser
Richtlinie
befürworteten
integrierten
Ansatzes
sollte
denjenigen
Maßnahmen
eine
gewisse
Priorität
eingeräumt
werden
,
die
ein
hohes
Potenzial
für
die
kostengünstige
Verringerung
von
Treibhausgasemissionen
haben
. [EU]
Dada
a
necessidade
urgente
de
contribuir
para
que
se
atinjam
os
compromissos
assumidos
no
âmbito
do
Protocolo
de
Quioto
da
Convenção-Quadro
das
Nações
Unidas
sobre
as
Alterações
Climáticas
, e
sem
prejuízo
da
abordagem
integrada
promovida
na
presente
directiva
,
deveria
ser
dada
alguma
prioridade
às
medidas
com
elevado
potencial
de
redução
das
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
, a
custo
reduzido
.
Angesichts
der
Ergebnisse
der
Inspektionsbesuche
sowie
der
2010
erlangten
Informationen
ist
es
notwendig
,
gewisse
Änderungen
an
der
Entscheidung
2007/365/EG
vorzunehmen
. [EU]
Tendo
em
conta
os
resultados
daquelas
missões
e a
informação
recebida
em
2010
, é
necessário
proceder
a
algumas
alterações
da
Decisão
2007/365/CE
.
Angesichts
der
günstigen
Entwicklung
der
Seuchenlage
im
Vereinigten
Königreich
,
insbesondere
der
Ergebnisse
der
abgeschlossenen
Überwachung
,
ist
es
nun
möglich
,
gewisse
Gebiete
in
Großbritannien
vom
Geltungsbereich
der
Entscheidung
2007/554/EG
auszunehmen
und
im
Umkreis
von
etwa
50
km
um
die
Ausbruchsherde
ein
Gebiet
mit
geringem
Risiko
aufrechtzuerhalten
;
die
betreffenden
Verwaltungseinheiten
sind
in
Anhang
II
der
genannten
Entscheidung
aufzuführen
. [EU]
Com
base
na
evolução
favorável
da
situação
zoossanitária
no
Reino
Unido
e,
em
particular
,
tendo
em
conta
os
resultados
favoráveis
da
vigilância
levada
a
cabo
, é
agora
possível
excluir
determinadas
zonas
da
Grã-Bretanha
do
âmbito
de
aplicação
da
Decisão
2007/554/CE
,
mantendo
uma
zona
de
baixo
risco
com
um
raio
de
aproximadamente
50
km
em
torno
dos
locais
onde
os
surtos
se
verificaram
,
cujas
unidades
administrativas
devem
ser
enumeradas
no
anexo
II
da
referida
decisão
.
Angesichts
der
kurzen
Frist
für
die
Lieferung
der
monatlichen
Zahlungsbilanzdaten
,
ihrer
hochaggregierten
Form
und
ihrer
Verwendung
als
Entscheidungshilfe
für
die
Geldpolitik
sowie
für
Devisengeschäfte
lässt
die
EZB
,
wo
es
unvermeidlich
ist
,
gewisse
Abweichungen
von
internationalen
Standards
(
vgl
.
Artikel
2
Absatz
3
der
vorliegenden
Leitlinie
)
zu
. [EU]
Tendo
em
conta
o
curto
prazo
para
a
comunicação
dos
dados
da
balança
de
pagamentos
mensal
, o
elevado
nível
de
agregação
dos
referidos
dados
e a
sua
utilização
para
efeitos
de
política
monetária
e
de
operações
cambiais
, o
BCE
admite
,
quando
inevitável
,
algum
desvio
em
relação
às
normas
internacionais
(veja-se o n.o 3
do
artigo
2.o
da
presente
orientação
).
Angesichts
der
kurzen
Frist
für
die
Lieferung
der
monatlichen
Zahlungsbilanzdaten
,
ihrer
hochaggregierten
Form
und
ihrer
Verwendung
als
Entscheidungshilfe
für
die
Geldpolitik
sowie
für
Devisengeschäfte
lässt
die
EZB
,
wo
es
unvermeidlich
ist
,
gewisse
Abweichungen
von
internationalen
Standards
zu
(
vgl
.
Artikel
2
Absatz
4
der
vorliegenden
Leitlinie
). [EU]
Tendo
em
conta
o
curto
prazo
para
a
comunicação
dos
dados
da
balança
de
pagamentos
mensal
, o
elevado
nível
de
agregação
dos
referidos
dados
e a
sua
utilização
para
efeitos
de
política
monetária
e
de
operações
cambiais
, o
BCE
admite
,
quando
inevitável
,
algum
desvio
em
relação
às
normas
internacionais
(ver o
artigo
2.o, n.o 4,
da
presente
Orientação
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners