A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
111 results for getragenen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
alle
Ausgabeauf-
und
Rücknahmeabschläge
und
alle
direkt
vom
Anleger
getragenen
sonstigen
Kosten
[EU]
Todas
as
comissões
de
subscrição
e
de
resgate
e
outras
despesas
pagas
directamente
pelo
investidor
Am
Ende
jedes
Jahres
der
Durchführung
des
Ausbildungsprogramms
wird
der
Beihilfeempfänger
den
rumänischen
Überwachungsbehörden
und
der
Kommission
detaillierte
,
von
unabhängigen
Gutachtern
bestätigte
Berichte
über
die
Durchführung
des
Programms
und
die
für
den
Berichtszeitraum
getragenen
Kosten
vorlegen
. [EU]
No
final
de
cada
ano
de
execução
do
programa
de
formação
, o
beneficiário
apresentará
à
entidade
de
controlo
romena
e à
Comissão
um
relatório
pormenorizado
de
um
auditor
independente
sobre
a
execução
do
programa
e
os
custos
incorridos
no
período
a
que
se
refere
o
relatório
.
Anhand
der
Leitlinien
wurde
die
Höhe
der
vom
IBG-Fonds
getragenen
Risiken
und
potenziellen
Verluste
ermittelt
. [EU]
As
Orientações
permitiram
determinar
o
grau
de
risco
e
os
prejuízos
potenciais
incorridos
pelo
fundo
IBG
.
ARBEITSKOSTEN
Die
Arbeitskosten
umfassen
die
Gesamtheit
aller
von
den
Arbeitgebern
in
Zusammenhang
mit
der
Beschäftigung
von
Arbeitskräften
getragenen
Aufwendungen
. [EU]
CUSTOS
DE
MÃO-DE-OBRA
Artikel
19
des
Gesetzes
Nr
.
90-568:
"Bis
zum
1.1.1994
unterliegen
die
Post
und
France
Télécom
nur
den
tatsächlich
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
dieses
Gesetzes
vom
Staat
getragenen
Steuern
und
Abgaben
aufgrund
der
an
die
Betreiber
öffentlicher
Dienste
übertragenen
Aktivitäten
. [EU]
Artigo
19
.o
da
Lei
n.o
90-568:
«Até
1.1.1994,
La
Poste
e a
France
Télécom
só
estão
sujeitas
a
contribuições
e
impostos
efectivamente
suportados
pelo
Estado
, à
data
de
publicação
da
presente
lei
,
em
função
das
actividades
transferidas
para
as
entidades
públicas
de
exploração
.
ATHENA
führt
Buch
über
die
von
den
Einzelstaaten
getragenen
Kosten
,
die
zulasten
jedes
Mitgliedstaats
und
gegebenenfalls
Dritter
gehen
und
deren
Verwaltung
ihm
übertragen
wurde
. [EU]
O
Athena
mantém
a
contabilidade
dos
custos
suportados
pelos
países
cuja
gestão
lhe
seja
confiada
e
que
sejam
incorridos
por
cada
Estado-Membro
e,
eventualmente
,
por
terceiros
.
Auf
dem
Markt
für
bestehende
Wirkstoffe
sollten
so
rasch
wie
möglich
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
geschaffen
werden
,
wobei
folgenden
Zielen
Rechnung
zu
tragen
ist:
Verringerung
der
Zahl
von
unnötigen
Tests
und
Senkung
der
Kosten
,
insbesondere
für
KMU
,
auf
ein
Minimum
,
Vermeidung
der
Entstehung
von
Monopolen
,
Aufrechterhaltung
des
freien
Wettbewerbs
zwischen
Wirtschaftsteilnehmern
und
angemessene
Ausgleichszahlung
für
die
von
den
Dateneignern
getragenen
Kosten
. [EU]
Convém
estabelecer
no
mercado
,
com
a
maior
brevidade
possível
,
condições
de
concorrência
equitativas
para
substâncias
ativas
existentes
,
com
o
objetivo
de
reduzir
ao
mínimo
os
ensaios
e
os
custos
desnecessários
,
em
particular
para
as
PME
,
evitar
a
criação
de
monopólios
,
apoiar
a
concorrência
livre
entre
os
operadores
económicos
e
garantir
uma
compensação
equitativa
dos
custos
suportados
pelos
proprietários
dos
dados
.
Aus
den
vom
niederländischen
Staat
vorgelegten
Zahlen
geht
hervor
,
dass
sich
die
von
ABN
AMRO
Z
getragenen
Gruppen-Funktionskosten
2008
auf
[0 - 0,5]
Mrd
.
EUR
und
2009
auf
[0 - 0,2]
Mrd
.
EUR
beliefen
,
was
der
niederländische
Staat
als
zu
vernachlässigen
erachtete
. [EU]
Os
valores
apresentados
pelo
Estado
neerlandês
demonstravam
que
os
custos
de
funcionamento
do
grupo
suportados
pelo
ABN
AMRO
Z
ascendiam
a [0 - 0,5]
mil
milhões
de
EUR
em
2008
e a [0 - 0,2]
mil
milhões
de
EUR
em
2009
,
custos
esses
que
o
Estado
neerlandês
considerava
insignificantes
.
Aus
den
von
den
belgischen
Behörden
vorgelegten
Berechnungen
geht
nach
ihren
Angaben
eine
Unterkompensation
der
von
DPLP
getragenen
Kosten
hervor
. [EU]
Os
cálculos
apresentados
pelas
autoridades
belgas
revelam
,
segundo
afirmam
,
uma
subcompensação
dos
custos
suportados
pela
DPLP
.
Außerdem
ist
durch
den
Differenzbetrag
zwischen
dem
vom
Unternehmen
tatsächlich
getragenen
Schaden
(
6858448
EUR
)
und
dem
vorgeschlagenen
Beihilfebetrag
(3,5
Mio
.
EUR
)
eine
überhöhte
Entschädigung
ausgeschlossen
. [EU]
Além
disso
, o
montante
da
diferença
entre
o
valor
da
perda
efectivamente
suportada
pela
empresa
(6858448
EUR
) e o
montante
do
auxílio
proposto
(3,5
milhões
de
EUR
)
exclui
a
compensação
excessiva
.
Bei
den
Bewertungen
wird
anhand
der
von
der
Gemeinschaft
getragenen
Ausgaben
auch
geprüft
,
welche
Vorteile
der
Gemeinschaft
aus
den
europaweiten
eGovernment-Diensten
und
Infrastrukturdiensten
für
die
Förderung
gemeinsamer
politischer
Maßnahmen
und
der
institutionellen
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
öffentliche
Verwaltungen
,
Bürger
und
Unternehmen
erwachsen
;
ferner
werden
die
Bereiche
ermittelt
,
in
denen
Verbesserungen
möglich
sind
,
und
Synergien
mit
anderen
Gemeinschaftstätigkeiten
im
Bereich
der
europaweiten
eGovernment-Dienste
und
Infrastrukturdienste
überprüft
. [EU]
A
avaliação
deve
também
analisar
, à
luz
dos
gastos
incorridos
pela
Comunidade
,
os
benefícios
obtidos
pela
Comunidade
através
dos
serviços
pan-europeus
de
administração
em
linha
e
de
infra-estruturas
para
a
evolução
das
políticas
comuns
e
da
cooperação
institucional
no
que
toca
às
administrações
públicas
,
às
empresas
e
aos
cidadãos
,
identificar
os
domínios
susceptíveis
de
serem
melhorados
e
verificar
as
sinergias
com
outras
actividades
comunitárias
no
domínio
dos
serviços
pan-europeus
de
administração
em
linha
e
de
infra-estruturas
.
Bei
der
Abwägung
der
Verdienste
berücksichtigt
die
Anstellungsbehörde
insbesondere
die
Beurteilung
des
Vertragsbediensteten
,
die
Benutzung
anderer
Sprachen
in
der
Ausübung
seines
Amtes
als
der
Sprache
,
in
der
der
Vertragsbedienstete
gemäß
Artikel
104
Absatz
3
Buchstabe
e)
gründliche
Kenntnisse
nachgewiesen
hat
,
und
gegebenenfalls
das
Maß
der
von
ihm
getragenen
Verantwortung
. [EU]
Na
análise
comparativa
dos
méritos
, a
AACC
tomará
em
especial
consideração
os
relatórios
sobre
os
agentes
contratados
, a
utilização
de
línguas
na
execução
das
suas
funções
,
para
além
daquela
em
que
já
deram
provas
de
conhecimento
aprofundado
nos
termos
da
alínea
e)
do
n.o 3
do
artigo
104
.o e,
sempre
que
se
justifique
, o
nível
das
responsabilidades
que
exercem
.
Bei
der
Förderung
von
Biomassevorhaben
muss
der
Bericht
auch
Angaben
zum
Nachweis
darüber
enthalten
,
dass
die
von
den
Firmen
nach
Abschreibung
der
Anlage
getragenen
aggregierten
Kosten
nach
wie
vor
höher
als
der
Marktpreis
der
Energie
sind
. [EU]
Relativamente
ao
apoio
aos
projectos
de
biomassa
,
os
relatórios
devem
incluir
informações
que
comprovem
que
os
custos
agregados
suportados
pelas
empresas
depois
da
amortização
das
instalações
se
mantêm
mais
elevados
do
que
o
preço
de
mercado
da
energia
.
Bei
der
Förderung
von
Biomassevorhaben
muss
der
Bericht
auch
Angaben
zum
Nachweis
darüber
enthalten
,
dass
die
von
den
Firmen
nach
Abschreibung
der
Anlage
getragenen
aggregierten
Kosten
nach
wie
vor
höher
als
der
Marktpreis
der
Energie
sind
. [EU]
Relativamente
ao
apoio
dos
projectos
de
biomassa
,
os
relatórios
devem
incluir
informações
que
comprovem
que
os
custos
agregados
suportados
pelas
empresas
depois
da
amortização
das
instalações
se
mantêm
mais
elevados
do
que
o
preço
de
mercado
da
energia
em
questão
.
Bei
der
fünften
Bremsbetätigung
muss
der
Druck
im
Bremskreis
hoch
genug
sein
,
um
am
Umfang
der
Räder
eine
Bremskraft
zu
erzielen
,
die
mindestens
22
,5 %
des
von
den
Rädern
bei
stillstehendem
Fahrzeug
getragenen
Gesamtgewichts
entspricht
,
und
es
darf
dabei
zu
keiner
selbsttätigen
Betätigung
eines
Bremssystems
kommen
,
das
nicht
von
der
ABV
geregelt
wird
. [EU]
Durante
o
quinto
accionamento
, a
pressão
no
circuito
em
funcionamento
deve
ser
suficiente
para
transmitir
à
periferia
das
rodas
uma
força
total
de
travagem
igual
ou
superior
a
22
,5 %
da
carga
estática
máxima
por
roda
,
sem
que
isso
desencadeie
o
accionamento
automático
de
qualquer
sistema
de
travagem
independente
do
sistema
antibloqueio
.
Bei
dieser
Prüfung
ergaben
sich
Zweifel
an
der
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
den
Umweltrichtlinien
,
insbesondere
hinsichtlich
der
Definition
der
Erzeuger
,
die
erneuerbare
Energiequellen
und
eine
effiziente
Kraft-Wärme-Kopplung
nutzen
,
sowie
hinsichtlich
der
Höhe
der
Beihilfe
im
Vergleich
zu
den
tatsächlich
von
den
Erzeugern
getragenen
Mehrkosten
. [EU]
Na
sequência
desta
análise
surgiram
dúvidas
quanto
à
compatibilidade
do
auxílio
com
o
enquadramento
ambiental
,
em
especial
no
que
se
refere
à
definição
dos
produtores
que
utilizam
energia
renovável
e
de
produção
combinada
eficaz
de
calor
e
electricidade
, e
no
que
diz
respeito
ao
nível
do
auxílio
em
termos
dos
custos
suplementares
reais
suportados
pelos
produtores
.
Beitrag
zur
Stärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
Aussöhnung
und
guten
nachbarschaftlichen
Beziehungen
, u. a.
durch
Förderung
des
Übergangs
vom
Stabilitätspakt
zu
einem
stärker
von
der
Region
getragenen
Kooperationsrahmen
und
die
wirksame
Umsetzung
des
mitteleuropäischen
Freihandelsabkommens
(
CEFTA
). [EU]
Contribuir
para
o
reforço
da
cooperação
regional
,
da
reconciliação
e
das
relações
de
boa
vizinhança
,
nomeadamente
através
da
promoção
da
transição
do
Pacto
de
Estabilidade
para
um
quadro
mais
regional
e
da
execução
efectiva
do
Acordo
de
Comércio
Livre
da
Europa
Central
(CEFTA).
Beitrag
zur
Stärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
der
Aussöhnung
und
gutnachbarlicher
Beziehungen
, u. a.
durch
Förderung
des
Übergangs
vom
Stabilitätspakt
zu
einem
stärker
von
der
Region
getragenen
Kooperationsrahmen
und
die
wirksame
Umsetzung
des
mitteleuropäischen
Freihandelsabkommens
(
CEFTA
). [EU]
Contribuir
para
reforçar
a
cooperação
regional
, a
reconciliação
e
as
boas
relações
de
vizinhança
,
incentivando
nomeadamente
a
transição
do
Pacto
de
Estabilidade
para
um
quadro
de
cooperação
mais
assumido
a
nível
regional
,
bem
como
a
aplicação
efectiva
do
Acordo
de
Comércio
Livre
com
a
Europa
Central
(CEFTA).
Beitrag
zur
Stärkung
der
regionalen
Zusammenarbeit
,
unter
anderem
durch
Förderung
des
Übergangs
vom
Stabilitätspakt
zu
einem
stärker
von
der
Region
getragenen
Kooperationsrahmen
und
der
wirksamen
Umsetzung
des
mitteleuropäischen
Freihandelsabkommens
(
CEFTA
). [EU]
Contribuir
para
reforçar
a
cooperação
regional
,
promovendo
nomeadamente
o
processo
de
transição
do
Pacto
de
Estabilidade
para
um
quadro
de
cooperação
mais
assumido
a
nível
regional
,
bem
como
a
aplicação
efectiva
do
Acordo
de
Comércio
Livre
com
a
Europa
Central
(CEFTA).
Berücksichtigt
man
beim
Vergleich
der
effektiven
Sozialbeitragssätze
jedoch
die
vom
Arbeitgeber
direkt
getragenen
Kosten
,
dann
sind
die
beiden
Prozentsätze
nahezu
gleich
und
für
das
statutarische
Personal
von
DPLP
sogar
geringfügig
höher
([...] %,
gegenüber
%). [EU]
Todavia
,
se
tivermos
em
conta
os
custos
suportados
diretamente
pelo
empregador
para
efeitos
da
comparação
das
taxas
efetivas
de
contribuições
sociais
,
as
duas
percentagens
são
praticamente
idênticas
, e
mesmo
ligeiramente
superiores
para
o
pessoal
estatutário
da
DPLP
[...] %,
contra
[...] %).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "getragenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners