A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for gestuften
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
.8
Ist
der
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Hauptquerschotten
oder
zwischen
den
gleichwertigen
durchgehenden
Schotten
oder
zwischen
zwei
Ebenen
,
welche
durch
die
am
nächsten
zueinander
liegenden
gestuften
Teile
der
Schotte
gelegt
sind
,
kleiner
als
3,0
Meter
plus
3 v. H.
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Meter
oder
10
v. H.
der
Schiffslänge
,
je
nachdem
,
welches
Maß
kleiner
ist
,
so
gilt
nur
eines
dieser
Schotte
als
Teil
der
Unterteilung
des
Schiffes
. [EU]
.8
Se
a
distância
entre
duas
anteparas
transversais
principais
adjacentes
,
ou
entre
as
anteparas
planas
suas
equivalentes
,
ou
a
distância
entre
os
planos
transversais
que
passam
pelos
pontos
mais
próximos
dos
saltos
for
inferior
a 3,0
metros
mais
3 %
do
comprimento
do
navio
,
ou
a
11
,0
metros
ou
10
%
do
comprimento
do
navio
,
consoante
o
que
for
menor
,
considera-se
que
apenas
uma
dessas
anteparas
faz
parte
da
compartimentação
do
navio
.
.8
Ist
der
Abstand
zwischen
zwei
benachbarten
Hauptquerschotten
oder
zwischen
den
gleichwertigen
durchgehenden
Schotten
oder
zwischen
zwei
Ebenen
,
welche
durch
die
am
nächsten
zueinander
liegenden
gestuften
Teile
der
Schotte
gelegt
sind
,
kleiner
als
3,0
Meter
plus
3 %
der
Schiffslänge
oder
11
,0
Meter
oder
10
%
der
Schiffslänge
,
je
nachdem
,
welches
Maß
kleiner
ist
,
so
gilt
nur
eines
dieser
Schotte
als
Teil
der
Unterteilung
des
Schiffes
. [EU]
.8
Se
a
distância
entre
duas
anteparas
transversais
principais
adjacentes
,
ou
entre
as
anteparas
planas
suas
equivalentes
,
ou
a
distância
entre
os
planos
transversais
que
passam
pelos
pontos
mais
próximos
dos
saltos
for
inferior
a 3,0
metros
mais
3 %
do
comprimento
do
navio
,
ou
a
11
,0
metros
ou
10
%
do
comprimento
do
navio
,
consoante
o
que
for
menor
,
considera-se
que
apenas
uma
dessas
anteparas
faz
parte
da
compartimentação
do
navio
.
Auch
wenn
der
Test
den
In-vivo-Kaninchenaugentest
nicht
absolut
ersetzen
kann
,
wird
der
BCOP
innerhalb
eines
spezifischen
Anwendungsbereichs
dennoch
als
Teil
einer
gestuften
Prüfstrategie
zur
vorschriftsmäßigen
Einstufung
und
Kennzeichnung
empfohlen
(4) (5). [EU]
Embora
não
esteja
validado
para
substituir
completamente
o
ensaio
ocular
in
vivo
no
coelho
,
recomenda-se
a
integração
do
método
BCOP
numa
estratégia
de
ensaio
por
etapas
para
a
classificação
e
rotulagem
regulamentares
,
dentro
do
domínio
de
aplicabilidade
especificado
(4) (5).
Auch
wenn
der
Test
den
In-vivo-Kaninchenaugentest
nicht
absolut
ersetzen
kann
,
wird
der
ICE
innerhalb
eines
spezifischen
Anwendungsbereichs
dennoch
als
Teil
einer
gestuften
Prüfstrategie
zur
vorschriftsmäßigen
Einstufung
und
Kennzeichnung
empfohlen
(4) (5). [EU]
Embora
não
esteja
validado
para
substituir
completamente
o
ensaio
ocular
in
vivo
no
coelho
,
recomenda-se
a
integração
do
método
ICE
numa
estratégia
de
ensaio
por
etapas
para
a
classificação
e
rotulagem
regulamentares
,
dentro
do
domínio
de
aplicabilidade
especificado
(4) (5).
Die
Prüfpunkte
werden
zu
einem
gestuften
stationären
Prüfzyklus
zusammengefasst
. [EU]
Os
pontos
de
ensaio
são
combinados
num
único
ciclo
em
condições
estabilizadas
com
rampas
de
transição
.
Die
Prüfung
ist
entweder
unmittelbar
im
Anschluss
an
die
Einzel-Prüfzyklen
gemäß
Absatz
7.8.1.2
von
Anhang
4B
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
96
,
Änderungsserie
03
,
Buchstaben
a
bis
e,
jedoch
vor
den
Nach-Prüfverfahren
gemäß
Buchstabe
f
durchzuführen
,
oder
aber
nach
der
Prüfung
im
gestuften
modalen
Zyklus
(
RMC-Prüfung
)
von
Absatz
7.8.2.2
von
Anhang
4B
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
96
,
Änderungsserie
03
,
Buchstaben
a
bis
d,
jedoch
vor
den
Nach-Prüfverfahren
gemäß
Buchstabe
e. [EU]
O
ensaio
deve
ser
efetuado
logo
após
os
ciclos
de
ensaio
em
modo
discreto
,
tal
como
se
descreve
nas
alíneas
a) a e)
do
ponto
7.8.1.2
do
anexo
4-B
do
Regulamento
UNECE
n.o
96
,
com
a
redação
que
lhe
foi
dada
pela
série
03
de
alterações
,
mas
antes
dos
procedimentos
pós-ensaio
da
alínea
f)
ou
após
o
ensaio
RMC
(ciclos
com
rampas
de
transição
)
descrito
nas
alíneas
a) a d)
do
ponto
7.8.2.2
do
anexo
4-B
do
Regulamento
UNECE
n.o
96
,
com
a
redação
que
lhe
foi
dada
pela
série
03
de
alterações
,
mas
antes
dos
procedimentos
pós-ensaio
da
alínea
e),
conforme
o
caso
.
Einführung
von
Low-NOx-Techniken
bei
der
Errichtung
neuer
Anlagen
wie
der
gestuften
Verbrennung
oder
der
Verwendung
von
dünneren
Steinen
und
von
Feuerfestmaterialien
mit
einer
besseren
thermischen
Leitfähigkeit
(
nur
bei
neuen
Anlagen
einsetzbar
) [EU]
Incorporação
de
técnicas
com
baixas
emissões
de
óxidos
de
azoto
(NOX)
na
construção
de
novas
baterias
,
como
por
exemplo
a
combustão
por
etapas
e a
utilização
de
tijolos
mais
finos
e
material
refratário
com
melhor
condutividade
térmica
(aplicável
apenas
em
novas
instalações
)
Führt
der
Hersteller
den
NRSC-Prüfzyklus
als
gestuften
modalen
Zyklus
durch
,
gelten
entweder
die
in
dieser
Anlage
enthaltenen
Bestimmungen
in
Bezug
auf
den
NRTC-Prüfzyklus
oder
jene
von
Anhang
III
Anlage
7. [EU]
Se
,
por
opção
do
fabricante
, o
ciclo
NRSC
for
executado
como
um
ciclo
com
rampas
de
transição
,
são
aplicáveis
as
referências
ao
ciclo
NRTC
incluídas
no
presente
apêndice
ou
os
requisitos
do
apêndice
7
do
anexo
III
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestuften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners