A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
21 results for geschnittene
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
80
–
;
100
g
in
Streifen
geschnittene
Mozzarella
di
Bufala
Campana
g.U.
werden
auf
die
Tomatenoberfläche
gestreut
, [EU]
por
cima
do
tomate
,
colocar
entre
80
e
100
g
de
Mozzarella
di
Bufala
Campana
DOP
cortado
em
fatias
80–
;100 g
in
Streifen
geschnittene
Mozzarella
g.t.S.
werden
auf
die
Tomatenoberfläche
gestreut
, [EU]
por
cima
do
tomate
colocar
entre
80
e
100
g
de
Mozzarella
ETG
cortado
em
fatias
Bei
der
Ware
handelt
es
sich
um
geschnittene
,
fermentierte
und
getrocknete
Blätter
und
Zweigspitzen
der
Rooibos-Pflanze
(
Aspalathus
linearis
),
auch
bekannt
unter
dem
Namen
"Rotbusch"
. [EU]
Produto
constituído
pelas
folhas
e
extremidades
,
cortadas
,
fermentadas
e
secas
,
das
plantas
de
rooibos
(Aspalathus
linearis
),
também
denominada
«Red
Bush»
.
Die
Bezeichnung
'Teile
davon'
bezieht
sich
auf
Erzeugnisse
mit
einem
Nettogewicht
von
mindestens
100
g
je
Stück
oder
auf
in
gleichmäßige
Scheiben
geschnittene
Erzeugnisse
,
bei
denen
es
eindeutig
ersichtlich
ist
,
dass
sie
von
dem
genannten
Ausgangsteilstück
stammen
,
und
die
zusammen
verpackt
ein
Nettogewicht
von
insgesamt
mindestens
100
g
aufweisen
. [EU]
A
expressão
"seus
pedaços"
aplica-se
aos
produtos
com
um
peso
líquido
unitário
de
,
pelo
menos
,
100
gramas
ou
aos
produtos
cortados
em
fatias
uniformes
em
que
pode
ser
claramente
identificada
a
proveniência
do
corte
primário
mencionado
e
embaladas
juntamente
,
com
um
peso
líquido
global
de
,
pelo
menos
,
100
gramas
.
Die
Erzeugnisse
und
Teile
davon
fallen
in
diese
Unterposition
nur
,
wenn
aufgrund
der
Größe
und
Beschaffenheit
des
zusammenhängenden
Muskelgewebes
ersichtlich
ist
,
dass
sie
von
den
genannten
Ausgangsteilstücken
stammen
.
Die
Bezeichnung
'Teile
davon'
bezieht
sich
auf
Erzeugnisse
mit
einem
Nettogewicht
von
mindestens
100
g
je
Stück
oder
auf
in
gleichmäßige
Scheiben
geschnittene
Erzeugnisse
,
bei
denen
es
eindeutig
ersichtlich
ist
,
dass
sie
von
dem
genannten
Ausgangsteilstück
stammen
,
und
die
zusammen
verpackt
ein
Nettogewicht
von
insgesamt
mindestens
100
g
aufweisen
. [EU]
Só
são
admitidos
ao
benefício
desta
restituição
os
produtos
cuja
designação
seja
certificada
pelas
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
produção
.
diskontinuierliche
,
vielphasige
,
polykristalline
Aluminiumoxidfasern
als
geschnittene
Fasern
oder
regellos
geschichtete
Matten
mit
einem
Siliziumoxidgehalt
größer/gleich
3
Gew
.-%
und
einem
"spezifischen
Modul"
kleiner
als
10
×
106
m [EU]
Fibras
policristalinas
,
multifásicas
e
descontínuas
de
alumina
sob
a
forma
de
fibras
cortadas
ou
de
emaranhados
irregulares
com
teor
,
em
massa
,
de
sílica
igual
ou
superior
a 3 % e
"módulo
de
elasticidade
específico"
inferior
a
10
×
106
m
Eine
Analyseprobe
von
mindestens
1 g
wird
aus
einer
vorbehandelten
Probe
entnommen
;
die
Analyseprobe
wird
so
ausgeschnitten
,
dass
sie
außerhalb
der
Webkante
liegt
,
exakt
geschnittene
Ränder
ohne
Kräuselung
aufweist
und
parallel
zu
Schuss
und
Kette
bzw
.
bei
Gewirken
gleichlaufend
längs
und
quer
zu
den
Maschenreihen
geschnitten
ist
. [EU]
Da
amostra
reduzida
previamente
tratada
retirar
,
longe
das
ourelas
,
um
provete
com
massa
de
,
pelo
menos
, 1 g,
cortando
com
precisão
,
sem
desfiar
, e
paralelamente
aos
fios
da
trama
ou
da
teia
ou
,
no
caso
de
malhas
,
paralelamente
às
fileiras
ou
às
colunas
.
Eine
Analyseprobe
von
mindestens
1 g
wird
aus
einer
vorbehandelten
Vorprobe
entnommen
,
die
Analyseprobe
wird
so
ausgeschnitten
,
dass
sie
außerhalb
der
Webkante
liegt
,
exakt
geschnittene
Ränder
ohne
Kräuselung
aufweist
und
parallel
zu
Schuss
und
Kette
bzw
.
bei
Gewirken
gleichlaufend
längs
und
quer
zu
den
Maschenreihen
geschnitten
ist
. [EU]
Da
amostra
reduzida
previamente
tratada
retirar
,
longe
das
ourelas
,
um
provete
com
uma
massa
de
,
pelo
menos
, 1 g,
cortando
com
precisão
,
sem
desfiar
e
paralelamente
aos
fios
da
trama
ou
de
teia
ou
,
no
caso
de
malhas
,
paralelamente
às
fileiras
ou
às
colunas
.
Ganzfischfilets
und
in
Stücke
geschnittene
Filets
mit
einem
jeweiligen
Gewicht
von
mehr
als
300
g,
frisch
,
gekühlt
oder
gefroren
[EU]
Filetes
de
peixe
inteiro
ou
cortados
aos
pedaços
,
pesando
mais
de
300
g
por
filete
,
frescos
,
refrigerados
ou
congelados
geschnittene
Fasern
,
Stapelfasern
und
zusammenhängende
Oberflächenvliese
[EU]
Mantas
de
fibras
cortadas
,
de
fibras
descontínuas
e
de
fibras
aglomeradas
in
Stücke
oder
Scheiben
geschnittene
und
zerkleinerte
Haselnüsse
,
die
unter
den
KN-Code
08022200
und
200819
fallen
[EU]
avelãs
cortadas
,
lascadas
ou
trituradas
correspondentes
aos
códigos
NC
08022200
e
200819
in
Stücke
oder
Scheiben
geschnittene
und
zerkleinerte
Haselnüsse
. [EU]
avelãs
cortadas
,
lascadas
ou
trituradas
.
In
Würfel
oder
Scheiben
geschnittene
Kartoffeln/Erdäpfel
und
andere
tiefgekühlte
Kartoffeln/Erdäpfel
[EU]
Batata
cortada
em
pedaços
ou
fatias
e
outro
tipo
de
batata
congelada
kontinuierliche
oder
geschnittene
Fasern
mit
einem
Durchmesser
kleiner
als
10
µm
[EU]
Fibras
contínuas
ou
cortadas
com
diâmetros
inferiores
a
10
µm
mit
einem
Löffel
werden
in
die
Mitte
der
Teigscheibe
60
et
80
g
geschälte
,
zerkleinerte
Tomaten
und/oder
geschnittene
kleine
Frischtomaten
gegeben
, [EU]
com
uma
colher
,
colocar
60
a
80
g
de
tomate
pelado
triturado
no
centro
do
disco
de
massa
e/ou
tomate
pequeno
fresco
cortado
Nach
dem
Zerkleinern
wird
der
klein
geschnittene
Tabak
sorgfältig
gemischt
;
entnommen
wird
eine
repräsentative
Probe
. [EU]
Após
o
corte
,
misturar
o
tabaco
com
muito
cuidado
e
tirar
uma
amostra
representativa
.
Nur
geschnittene
oder
geriebene
gereifte
Produkte
und
ungereifte
Produkte
[EU]
Unicamente
produtos
curados
e
não
curados
em
fatias
ou
ralados
Nur
geschnittene
oder
geriebene
harte
und
halbfeste
Produkte
[EU]
Unicamente
produtos
de
pasta
dura
e
semidura
em
fatias
ou
ralados
Nur
geschnittene
oder
geriebene
Käseanaloge
und
Analog
von
Schmelzkäse
;
Getränkeweißer
[EU]
Unicamente
sucedâneos
de
queijo
fundido
e
sucedâneos
de
queijo
ralados
ou
em
fatias
;
branqueadores
para
bebidas
Nur
ungereifte
Produkte
;
gereifte
,
abgepackte
und
Stücke
geschnittene
Produkte
;
gereifter
in
Lagen
geschichteter
Käse
(
layered
cheese
)
und
mit
anderen
Lebensmitteln
verfeinerte
gereifte
Produkte
[EU]
Unicamente
produtos
não
curados
;
produtos
curados
pré-embalados
,
em
fatias
;
produtos
curados
em
camadas
e
produtos
curados
com
adição
de
géneros
alimentícios
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geschnittene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners