A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Gerechtigkeit
Gerede
geregelt
gereinigt
gerettet
Gericht
Gerichte
gerieben
geriffelt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for gerettet
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Bei
der
Durchführung
einer
Grenzüberwachungsmaßnahme
auf
See
kann
sich
eine
Situation
ergeben
,
in
der
Personen
aus
Seenot
gerettet
werden
müssen
. [EU]
Ao
conduzir
uma
operação
de
vigilância
de
fronteiras
no
mar
,
pode
verificar-se
uma
situação
em
que
seja
necessário
prestar
assistência
a
pessoas
em
perigo
.
die
Bewohner
das
Bauwerk
unverletzt
verlassen
oder
durch
andere
Maßnahmen
gerettet
werden
können
[EU]
Os
ocupantes
possam
abandonar
a
obra
de
construção
ou
ser
salvos
por
outros
meios
Die
Frankreich
betreffenden
Maßnahmen
einschließlich
des
MBO
bedeuten
zwar
eine
Unterbrechung
der
Aktivitäten
,
doch
ist
diese
gesteuert
und
sozial
verantwortlich
,
weil
so
mehr
als
2300
Arbeitsplätze
gerettet
werden
können
.
Die
SNCB
zieht
sich
aus
Frankreich
zurück
. [EU]
As
medidas
relativas
a
França
-
incluindo
a
RES
-
inscreviam-se
numa
lógica
de
descontinuação
,
controlada
e
responsável
no
plano
social
,
que
permitia
salvar
mais
de
2300
empregos
.
Die
koreanische
Regierung
teilte
den
Hynix-Gläubigern
auf
den
Sitzungen
vom
April
2002
ihre
offizielle
Haltung
mit
,
die
lautete
,
Hynix
solle
entweder
verkauft
oder
gerettet
werden
,
um
den
Schock
abzufangen
. [EU]
Nas
reuniões
de
Abril
de
2002
, o
Governo
da
Coreia
comunicou
a
sua
posição
oficial
aos
credores
da
Hynix:
tratava-se
quer
de
vender
a
Hynix
,
quer
de
garantir
a
sua
viabilização
para
atenuar
o
choque
.
Dieser
Anteil
von
21
%
entspricht
dem
Anteil
der
Mitarbeiter
der
Fluglinie
Sabena
,
deren
Arbeitsplätze
durch
die
Gründung
der
SN
Brussels
Airlines
unmittelbar
nach
dem
Konkurs
der
Sabena
gerettet
werden
konnten
. [EU]
Esta
proporção
de
21
%
corresponde
à
percentagem
de
empregos
da
Sabena
que
puderam
ser
salvos
pela
criação
da
SN
Brussels
Airlines
na
sequência
da
falência
daquela
.
Die
Untersuchung
ergab
allerdings
,
dass
sich
dieses
Unternehmen
aufgrund
mehrerer
direkt
aufeinander
folgender
Verlustjahre
in
großen
finanziellen
Schwierigkeiten
befand
und
vom
staatlichen
Anteilseigner
"
gerettet
"
werden
musste
. [EU]
Verificou-se
,
no
entanto
,
que
a
empresa
enfrentava
graves
problemas
financeiros
,
tendo
registado
prejuízos
durante
uma
série
de
anos
consecutivos
e
que
havia
recebido
ajuda
do
seu
accionista
público
.
Ein
weiterer
Zulieferer
,
die
Firma
H.
Cegielski
,
die
überwiegend
Schiffsmotoren
herstellt
,
unterstrich
,
dass
mit
der
erfolgreichen
Umstrukturierung
der
Stettiner
Werft
die
gesamte
Schiffbaubranche
in
den
Jahren
2002-2004
gerettet
werden
konnte
.
Zudem
belege
die
stetige
Verbesserung
der
Finanzergebnisse
der
Werft
,
dass
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
langfristig
zum
Erfolg
führen
. [EU]
Outra
empresa
fornecedora
, a H.
Cegielski
,
que
produz
principalmente
motores
de
embarcações
,
salientou
que
a
reestruturação
bem
sucedida
da
SSN
tinha
salvo
todo
o
sector
da
construção
naval
em
2002-2004
e
que
o
facto
de
o
estaleiro
estar
a
melhorar
sistematicamente
os
seus
resultados
financeiros
indicava
que
as
medidas
de
reestruturação
estavam
a
produzir
melhorias
a
longo
prazo
.
Es
darf
nicht
zur
Regel
werden
,
dass
ein
Unternehmen
,
das
in
Schwierigkeiten
geraten
ist
,
vom
Staat
gerettet
wird
. [EU]
O
facto
de
uma
empresa
em
dificuldade
ser
salva
pelo
Estado
não
pode
constituir
a
regra
.
Maßnahmen
zur
Erhaltung
der
wichtigsten
mit
Massendeportationen
in
Verbindung
stehenden
Stätten
und
Mahnmalen
,
der
früheren
Konzentrationslager
und
anderer
großer
nationalsozialistischer
Stätten
der
Massenvernichtung
und
des
Leidens
sowie
der
Archive
,
in
denen
diese
Ereignisse
dokumentiert
sind
,
und
zur
Wahrung
des
Gedenkens
an
die
Opfer
sowie
an
diejenigen
,
die
unter
extremen
Bedingungen
Menschen
vor
dem
Holocaust
gerettet
haben
. [EU]
Que
visem
preservar
os
principais
sítios
e
memoriais
ligados
às
deportações
em
massa
,
aos
antigos
campos
de
concentração
e a
outros
locais
de
martírio
e
extermínio
em
massa
do
nazismo
,
bem
como
os
arquivos
que
documentem
esses
acontecimentos
, e
manter
viva
a
memória
das
vítimas
,
assim
como
a
memória
daqueles
que
,
em
condições
extremas
,
salvaram
pessoas
do
holocausto
,
Mehrere
Einführer
brachten
vor
,
dass
bei
einer
Einführung
von
Maßnahmen
mehr
Arbeitsplätze
bei
Einführern
verlorengingen
als
bei
Unionsherstellern
gerettet
würden
. [EU]
Vários
importadores
alegaram
que
se
perderiam
mais
postos
de
trabalho
do
lado
dos
importadores
se
fossem
instituídas
medidas
do
que
seria
possível
poupar
do
lado
dos
produtores
da
União
.
Nach
Ansicht
der
italienischen
Behörden
sei
das
Scheitern
dieses
Prozesses
jedoch
kein
Hinderungsgrund
für
ein
Privatisierungsvorhaben
,
bei
dem
der
Wert
des
Unternehmens
gewahrt
und
der
Restwert
für
die
Aktionäre
gerettet
würde
. [EU]
Segundo
as
autoridades
italianas
, a
não
conclusão
deste
processo
não
invalidava
todavia
um
projecto
de
privatização
,
num
contexto
que
valorize
o
património
da
sociedade
,
salvaguardando
ao
mesmo
tempo
o
seu
valor
residual
para
os
accionistas
.
Was
Zuchtherden
anbelangt
,
wird
in
dem
Gutachten
zwar
die
mögliche
Gefahr
einer
Verbreitung
residueller
Salmonella
spp
.,
einschließlich
der
Verbreitung
ausgewählter
resistenter
Stämme
durch
die
Erzeugungspyramide
eingeräumt
,
doch
wird
auch
anerkannt
,
dass
durch
die
Verwendung
antimikrobieller
Mittel
wertvolles
genetisches
Material
aus
infizierten
Zuchtherden
gerettet
werden
kann
. [EU]
No
que
respeita
a
bandos
de
reprodução
,
se
,
por
um
lado
, o
parecer
reconheceu
o
risco
potencial
de
propagação
de
Salmonella
spp
.
residual
,
incluindo
a
propagação
através
da
pirâmide
de
produção
de
estirpes
resistentes
seleccionadas
,
reconheceu
também
que
,
por
meio
da
utilização
de
agentes
antimicrobianos
, é
possível
aproveitar
material
genético
valioso
dos
bandos
de
reprodução
infectados
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gerettet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners