A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
77 results for geradoras
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Aerosolerzeugende
Einheiten
,
besonders
konstruiert
für
den
Einbau
in
von
Unternummer
9A350
.a.
und
9A350
.b.
erfasste
Systeme
. [EU]
Unidades
geradoras
de
aerossóis
especialmente
concebidas
para
serem
integradas
nos
sistemas
indicados
em
9A350
.a e b.
Aerosolerzeugende
Einheiten
sind
besonders
konstruierte
oder
geänderte
Vorrichtungen
zum
Einbau
in
Luftfahrzeuge
,
wie
z. B.
Düsen
,
Rotationszerstäuber
(
rotary
drum
atomizer
)
und
ähnliche
Vorrichtungen
. [EU]
As
unidades
geradoras
de
aerossóis
são
dispositivos
especialmente
concebidos
ou
modificados
para
instalação
em
aeronaves
,
tais
como
bicos
de
projeção
,
atomizadores
de
tambor
rotativo
e
dispositivos
similares
.
Anmerkung:Aerosolerzeugende
Einheiten
sind
besonders
konstruierte
oder
geänderte
Vorrichtungen
zum
Einbau
in
Luftfahrzeuge
,
wie
z.B.
Düsen
,
Rotationszerstäuber
(
rotary
drum
atomizer
)
und
ähnliche
Vorrichtungen
. [EU]
Nota:As
unidades
geradoras
de
aerossóis
são
dispositivos
especialmente
concebidos
ou
modificados
para
instalação
em
aeronaves
,
tais
como
bicos
de
projecção
,
atomizadores
de
tambor
rotativo
e
dispositivos
similares
.
Auf
der
Sechsten
Konferenz
zur
Überprüfung
des
BWÜ
wurde
beschlossen
,
innerhalb
der
Genfer
Unterabteilung
des
Büros
der
Vereinten
Nationen
für
Abrüstungsfragen
(
UNODA
)
eine
Gruppe
für
die
Unterstützung
der
Durchführung
(
ISU
)
mit
einem
fünfjährigen
Mandat
(
2007-2011
)
einzusetzen
,
die
administrative
Unterstützung
für
die
auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
vereinbarten
Tagungen
leisten
und
die
umfassende
Umsetzung
des
BWÜ
und
dessen
Universalität
sowie
den
Austausch
über
vertrauensbildende
Maßnahmen
fördern
sollte
. [EU]
Na
Sexta
Conferência
de
Revisão
da
CABT
foi
decidido
criar-se
,
no
âmbito
da
Secção
de
Genebra
do
Gabinete
das
Nações
Unidas
para
os
Assuntos
de
Desarmamento
(GNUAD), a
Unidade
de
Apoio
à
Implementação
(UAI),
com
um
mandato
de
cinco
anos
(2007-2011), a
fim
de
prestar
apoio
administrativo
às
reuniões
decididas
pela
Sexta
Conferência
de
Revisão
,
assim
como
à
implementação
global
e à
universalização
da
CABT
e
ao
intercâmbio
de
medidas
geradoras
de
confiança
.
Auf
der
sechsten
Überprüfungskonferenz
ist
festgestellt
worden
,
dass
dringend
dafür
gesorgt
werden
muss
,
dass
sich
mehr
Staaten
an
vertrauensbildenden
Maßnahmen
beteiligen
. [EU]
A 6.a
Conferência
de
Revisão
reconheceu
a
necessidade
urgente
de
aumentar
o
número
de
Estados
Partes
participantes
nas
medidas
geradoras
de
confiança
.
Bei
der
Vorbereitung
des
Netzbetriebs
für
den
Folgetag
tauschen
die
ÜNB
Informationen
mit
den
benachbarten
ÜNB
aus
,
darunter
Informationen
über
ihre
prognostizierte
Netztopologie
,
die
Verfügbarkeit
und
die
prognostizierte
Erzeugung
von
Erzeugungseinheiten
und
Lastflüsse
,
um
die
Nutzung
des
gesamten
Netzes
durch
betriebliche
Maßnahmen
im
Einklang
mit
den
Regeln
für
den
sicheren
Netzbetrieb
zu
optimieren
. [EU]
Ao
prepararem
o
funcionamento
da
rede
para
o
dia
seguinte
,
os
ORT
intercambiarão
informações
com
os
ORT
vizinhos
,
incluindo
a
topologia
de
rede
que
prevêem
, a
disponibilidade
e a
produção
prevista
de
unidades
geradoras
e
os
fluxos
de
carga
, a
fim
de
optimizarem
a
utilização
da
rede
global
mediante
medidas
operacionais
em
conformidade
com
as
regras
do
funcionamento
seguro
da
rede
.
Beitrag
zum
Abbau
von
Spannungen
durch
Kontaktpflege
,
Förderung
der
Kontakte
zwischen
den
Parteien
sowie
andere
vertrauensbildende
Maßnahmen
. [EU]
Contribuir
para
a
redução
das
tensões
através
do
estabelecimento
de
relações
entre
as
partes
,
da
facilitação
de
contactos
entre
elas
e
de
outras
medidas
geradoras
de
confiança
.
Bemühungen
um
erhöhte
Transparenz
und
Aufbau
von
Vertrauen
in
die
Einhaltung
,
die
den
Mechanismus
der
vertrauensbildenden
Maßnahmen
(
im
Folgenden
"VBM-Mechanismus"
)
einschließen
. [EU]
Esforços
para
aumentar
a
transparência
e
gerar
a
confiança
na
observância
,
inclusive
através
do
mecanismo
das
medidas
geradoras
de
confiança
(MGC).
Benennung
von
nationalen
Kontaktstellen
für
die
Vorlage
der
VBM-Berichte
[EU]
Nomeação
de
pontos
nacionais
de
contacto
para
a
apresentação
das
declarações
de
medidas
geradoras
de
confiança
besseres
Verständnis
des
Zusammenwirkens
zwischen
dem
Kodex
,
dem
MTCR
und
bilateralen
und
regionalen
Vereinbarungen
über
vertrauensbildende
Maßnahmen
im
Interesse
des
Ziels
der
Nichtverbreitung
von
Raketen
und
der
Festlegung
politischer
Empfehlungen
. [EU]
melhor
compreensão
da
interface
entre
o
Código
, o
MTCR
,
os
acordos
bilaterais
e
regionais
em
matéria
de
medidas
geradoras
de
confiança
na
perspectiva
da
não-proliferação
de
mísseis
e a
elaboração
de
recomendações
de
índole
política
,
Damit
die
Gesundheits-
und
Sicherheitsvorschriften
eingehalten
und
Schäden
,
welche
zu
gefährlichen
Situationen
führen
können
,
rechtzeitig
entdeckt
und
behoben
werden
können
,
sorgt
der
Arbeitgeber
dafür
,
dass
die
Arbeitsmittel
,
die
Schäden
verursachenden
Einflüssen
unterliegen
, [EU]
A
fim
de
garantir
que
sejam
respeitadas
as
prescrições
de
segurança
e
de
saúde
e
que
as
deteriorações
susceptíveis
de
estar
na
origem
de
situações
perigosas
sejam
detectadas
e
corrigidas
atempadamente
, a
entidade
patronal
toma
as
medidas
necessárias
para
que
os
equipamentos
de
trabalho
sujeitos
a
influências
geradoras
de
tais
deteriorações
sejam
objecto
de:
Darüber
hinaus
fördert
die
Gemeinsame
Aktion
2008/858/GASP
die
Vorlage
von
Berichten
über
die
vertrauensbildenden
Maßnahmen
(
VBM-Berichte
)
durch
die
Vertragsstaaten
und
unterstützt
den
intersessionellen
Prozess
des
BWÜ
. [EU]
Além
disso
, a
Acção
Comum
2008/858/PESC
promove
a
apresentação
pelos
Estados
Partes
de
declarações
de
medidas
geradoras
de
confiança
(MGC) e
apoia
o
processo
inter-sessões
da
CABT
.
Das
UNODA
wird
bestärkt
,
auf
die
bestehende
Liste
von
EU-Rechtssachverständigen
zurückzugreifen
und
gegebenenfalls
für
den
Bereich
der
VBM
und
für
andere
Aspekte
der
Umsetzung
vergleichbare
Instrumente
zu
entwickeln
. [EU]
Incentivar-se-á
o
GNUAD
a
recorrer
aos
juristas
da
UE
que
figuram
na
lista
existente
e a
desenvolver
instrumentos
idênticos
para
as
medidas
geradoras
de
confiança
e
para
outros
aspectos
da
execução
,
conforme
adequado
.
Der
Aktionsplan
sieht
einen
effizienten
Einsatz
vertrauensbildender
Maßnahmen
(
VBM
)
und
des
vom
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
angewandten
Verfahrens
zur
Untersuchung
des
vermuteten
Einsatzes
von
biologischen
Waffen
vor
. [EU]
O
Plano
de
Ação
previa
a
utilização
eficaz
das
medidas
geradoras
de
confiança
(MGC) e
do
mecanismo
de
que
dispõe
o
Secretário-Geral
das
Nações
Unidas
para
investigar
os
casos
de
alegado
uso
de
armas
biológicas
.
Der
Betreiber
legt
im
Monitoringkonzept
eine
Untersuchung
über
potenzielle
Fälle
von
abgelassenen
Emissionen
,
einschließlich
zur
Wartung
oder
in
Notfällen
,
sowie
ein
hinreichend
dokumentiertes
Verfahren
für
die
Berechnung
der
abgelassenen
Menge
CO2
vor
,
das
auf
den
Leitlinien
der
Industrie
für
bewährte
Praxis
beruht
. [EU]
O
operador
deve
apresentar
,
no
plano
de
monitorização
,
uma
análise
das
potenciais
situações
geradoras
de
emissões
de
desgasagem
,
nomeadamente
por
questões
de
manutenção
e
emergência
, e
apresentar
uma
metodologia
documentada
adequada
para
o
cálculo
da
quantidade
de
CO2
de
desgasagem
emitido
,
com
base
em
orientações
de
melhores
práticas
da
indústria
.
Der
Europäische
Rat
von
Lissabon
gelangte
zu
dem
Schluss
,
dass
die
"Informationsanbieter
[...]
durch
die
Nutzung
und
Vernetzung
der
kulturellen
Vielfalt
in
Europa
einen
Mehrwert
[schaffen]". [EU]
O
Conselho
de
Lisboa
[6]
concluiu
que
«as
indústrias
de
conteúdos
são
geradoras
de
valor
acrescentado
,
explorando
e
colocando
em
rede
a
diversidade
cultural
europeia»
.
Der
gemeinschaftliche
Tabakfonds
ist
für
das
Jahr
2004
mit
einem
Gesamtbetrag
in
Höhe
von
28
,8
Mio
.
EUR
ausgestattet
,
von
denen
die
Hälfte
für
spezifische
Maßnahmen
zur
Umstellung
der
Tabakerzeugung
auf
andere
Kulturen
und
auf
Arbeitsplätze
schaffende
andere
Wirtschaftstätigkeiten
sowie
ferner
für
diesbezügliche
Studien
bestimmt
ist
. [EU]
Os
recursos
totais
de
que
o
Fundo
Comunitário
do
Tabaco
dispõe
para
2004
ascendem
a
28
,8
milhões
de
euros
,
50
%
dos
quais
devem
ser
atribuídos
a
acções
específicas
de
reconversão
dos
produtores
de
tabaco
para
outras
culturas
ou
outras
actividades
económicas
geradoras
de
emprego
,
bem
como
a
estudos
sobre
a
matéria
.
Der
gemeinschaftliche
Tabakfonds
ist
für
das
Jahr
2005
mit
einem
Gesamtbetrag
in
Höhe
von
28
,8
Mio
.
EUR
ausgestattet
,
von
denen
die
Hälfte
für
spezifische
Maßnahmen
zur
Umstellung
der
Tabakerzeugung
auf
andere
Kulturen
und
auf
Arbeitsplätze
schaffende
andere
Wirtschaftstätigkeiten
sowie
ferner
für
diesbezügliche
Studien
bestimmt
ist
. [EU]
Os
recursos
totais
de
que
o
Fundo
Comunitário
do
Tabaco
dispõe
para
2005
ascendem
a
28
,8
milhões
de
euros
,
50
%
dos
quais
devem
ser
atribuídos
a
acções
específicas
de
reorientação
dos
produtores
de
tabaco
para
outras
culturas
ou
outras
actividades
económicas
geradoras
de
emprego
,
bem
como
a
estudos
sobre
a
matéria
.
Der
gemeinschaftliche
Tabakfonds
ist
für
das
Jahr
2005
mit
einem
Gesamtbetrag
in
Höhe
von
28
,8
Mio
.
EUR
ausgestattet
,
von
denen
die
Hälfte
für
spezifische
Maßnahmen
zur
Umstellung
der
Tabakerzeugung
auf
andere
Kulturen
und
auf
Arbeitsplätze
schaffende
andere
Wirtschaftstätigkeiten
sowie
für
diesbezügliche
Studien
bestimmt
ist
. [EU]
O
montante
total
de
que
dispõe
o
Fundo
Comunitário
do
Tabaco
para
2005
é
de
28
,8
milhões
de
euros
,
50
%
dos
quais
devem
ser
utilizados
para
o
financiamento
de
acções
específicas
de
reconversão
dos
produtores
de
tabaco
em
outras
culturas
ou
actividades
económicas
geradoras
de
emprego
,
bem
como
para
a
realização
de
estudos
na
matéria
.
Der
gemeinschaftliche
Tabakfonds
ist
für
das
Jahr
2006
mit
einem
Gesamtbetrag
in
Höhe
von
29
,2
Mio
.
EUR
ausgestattet
,
im
geringen
Unterschied
zum
zuvor
angegebenem
Betrag
,
von
denen
die
Hälfte
für
spezifische
Maßnahmen
zur
Umstellung
der
Tabakerzeugung
auf
andere
Kulturen
und
auf
Arbeitsplätze
schaffende
andere
Wirtschaftstätigkeiten
sowie
ferner
für
diesbezügliche
Studien
bestimmt
ist
. [EU]
Os
recursos
totais
de
que
o
Fundo
Comunitário
do
Tabaco
dispõe
para
2006
ascendem
a
29
,2
milhões
de
euros
,
ligeiramente
diferente
do
montante
indicado
anteriormente
,
50
%
dos
quais
devem
ser
atribuídos
a
acções
específicas
de
reorientação
dos
produtores
de
tabaco
para
outras
culturas
ou
outras
actividades
económicas
geradoras
de
emprego
,
bem
como
a
estudos
sobre
a
matéria
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geradoras":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners