A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
18 results for geometrisch
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
alle
plastischen
Zonen
und
Gelenke
sind
in
der
Zeichnung
der
tragenden
Struktur
in
ihrer
geometrisch
festgelegten
Lage
eindeutig
zu
kennzeichnen
(
siehe
Abbildung
A8
.1) [EU]
As
diferentes
PZ
e
PH
devem
ser
identificadas
separadamente
no
desenho
da
superestrutura
,
indicando-se
a
sua
forma
geométrica
e
localizações
definidas
(ver
figura
A.8.1.)
alle
plastischen
Zonen
und
Gelenke
sind
in
der
Zeichnung
der
tragenden
Struktur
in
ihrer
geometrisch
festgelegten
Lage
eindeutig
zu
kennzeichnen
(
siehe
die
Abbildung
A8
.1) [EU]
As
diferentes
PZ
e
PH
devem
ser
identificadas
separadamente
no
desenho
da
superstrutura
,
indicando-se
a
sua
forma
geométrica
e
localizações
definidas
(ver
figura
A.8.1.)
ausreichend
detaillierte
Zeichnungen
in
dreifacher
Ausfertigung
,
die
die
Feststellung
des
Typs
gestatten
und
in
denen
die
Anbaustellung
der
Beleuchtungseinrichtung
in
Bezug
auf
die
Anbringungsfläche
für
das
Kennzeichenschild
geometrisch
dargestellt
und
der
Umriss
der
entsprechend
zu
beleuchtenden
Fläche
zu
erkennen
ist
. [EU]
Desenhos
,
em
triplicado
,
suficientemente
pormenorizados
para
permitir
a
identificação
do
tipo
e
com
indicação
das
condições
geométricas
da
instalação
do
dispositivo
de
iluminação
em
relação
à
superfície
que
deve
receber
a
chapa
de
matrícula
bem
como
os
contornos
da
zona
destinada
a
ser
adequadamente
iluminada
.
Automatische
Mittelpufferkupplungen
müssen
geometrisch
und
funktional
mit
einer
Mittelpufferkupplung
vom
Typ
10
(
auch
als
"Scharfenberg"-Kupplung
bezeichnet
)
kompatibel
sein
,
wie
in
Anhang
K
in
Abschnitt
K.1
dargestellt
. [EU]
Os
engates
centrais
automáticos
devem
ser
geométrica
e
funcionalmente
compatíveis
com
os
«engates
centrais
automáticos
dotados
de
um
sistema
de
trinco
tipo
10»
(também
denominado
sistema
«Scharfenberg»
)
como
se
mostra
na
secção
K.1
do
Anexo
K.
Die
am
Fahrzeug
angebrachte
Bolzenkupplung
muss
auch
bei
Berücksichtigung
aller
geometrisch
möglichen
Stellungen
nach
Anhang
5
Absatz
3
einen
freien
Mindestabstand
von
10
mm
von
allen
anderen
Fahrzeugteilen
haben
. [EU]
O
engate
de
lança
fixado
ao
veículo
deve
ter
uma
folga
mínima
de
10
mm
em
relação
a
qualquer
outra
peça
do
veículo
,
tendo
em
conta
qualquer
das
posições
geométricas
possíveis
estabelecidas
no
n.o 3.
do
anexo
5.
Die
am
Fahrzeug
angebrachte
Bolzenkupplung
muss
auch
bei
Berücksichtigung
aller
geometrisch
möglichen
Stellungen
nach
Anhang
5
Nummer
3
einen
freien
Mindestabstand
von
10
mm
von
allen
anderen
Fahrzeugteilen
haben
. [EU]
O
engate
de
lança
fixado
ao
veículo
deve
ter
uma
folga
mínima
de
10
mm
em
relação
a
qualquer
outra
peça
do
veículo
,
tendo
em
conta
qualquer
das
posições
geométricas
possíveis
estabelecidas
no
n.o 3
do
anexo
5.
Die
geometrisch
abgestimmte
(
"edge-matched"
)
Grenze
wurde
noch
nicht
zwischen
den
benachbarten
Verwaltungseinheiten
vereinbart
und
wird
möglicherweise
noch
geändert
. [EU]
A
fronteira
comum
ainda
não
foi
acordada
entre
unidades
administrativas
vizinhas
e
poderá
ser
alterada
.
Die
geometrisch
abgestimmte
(
"edge-matched"
)
Grenze
wurde
zwischen
den
benachbarten
Verwaltungseinheiten
vereinbart
und
ist
nun
festgelegt
. [EU]
A
fronteira
comum
foi
acordada
entre
unidades
administrativas
vizinhas
e é
actualmente
estável
.
Dieses
indirekte
Kalibrierverfahren
ist
bei
Messgeräten
mit
geometrisch
nicht
veränderlichen
Lichtquellen
und
Empfängern
anzuwenden
. [EU]
Este
método
de
calibragem
é
aplicável
aos
instrumentos
com
fonte
e
recetor
de
forma
geométrica
fixa
.
Dieses
Kalibrierverfahren
ist
bei
Messgeräten
mit
geometrisch
nicht
veränderlichen
Lichtquellen
und
Empfängern
anzuwenden
. [EU]
Este
método
de
calibragem
é
aplicável
aos
instrumentos
com
fonte
e
receptor
de
forma
geométrica
fixa
.
Die
Toleranzen
bei
der
Geschwindigkeit
(
±2
km/h
)
und
der
Zeit
(
±1
s)
werden
entsprechend
der
Darstellung
in
der
Abbildung
4
in
jedem
Punkt
geometrisch
addiert
. [EU]
As
tolerâncias
de
velocidade
(±2
km/h
) e
de
tempo
(±1 s)
são
geometricamente
combinadas
em
cada
ponto
,
tal
como
representado
na
figura
4.
"nominale
Oberfläche"
ist
die
gedachte
,
geometrisch
ideale
Oberfläche
ohne
Berücksichtigung
von
Unregelmäßigkeiten
wie
Erhebungen
oder
Einkerbungen
. [EU]
«superfície
nominal»
, a
superfície
geométrica
perfeita
em
teoria
,
sem
ter
em
conta
as
irregularidades
da
superfície
,
tais
como
saliências
ou
recortes
.
"Plastische
Zone"
(
PZ
)
ist
ein
besonderer
geometrisch
begrenzter
Teil
der
tragenden
Struktur
,
in
dem
,
verursacht
durch
dynamische
Aufschlagkräfte
, [EU]
«Zona
plástica»
(PZ)
designa
uma
parte
da
superestrutura
especial
e
geometricamente
limitada
,
na
qual
,
em
resultado
das
forças
de
impacto
dinâmicas:
"Plastische
Zone"
(
PZ
)
ist
ein
besonderer
geometrisch
begrenzter
Teil
der
tragenden
Struktur
,
in
dem
,
verursacht
durch
dynamische
Aufschlagkräfte
, [EU]
«Zona
plástica»
(PZ)
designa
uma
parte
da
superstrutura
especial
e
geometricamente
limitada
,
na
qual
,
em
resultado
das
forças
de
impacto
dinâmicas:
"Rückspiegel"
sind
Einrichtungen
,
die
innerhalb
eines
gemäß
Nummer
2.5
geometrisch
definierten
Sichtfeldes
freie
Sicht
nach
rückwärts
gewährleisten
,
die
,
in
vertretbaren
Grenzen
,
weder
durch
Teile
der
Zugmaschine
noch
durch
die
Insassen
der
Zugmaschine
behindert
werden
darf
. [EU]
Por
«espelho
retrovisor»
entende-se
qualquer
dispositivo
que
tenha
por
fim
assegurar
,
num
campo
de
visão
geometricamente
definido
no
ponto
2.5,
uma
visibilidade
clara
para
a
retaguarda
e,
dentro
de
limites
razoáveis
,
não
obstruída
por
elementos
do
tractor
ou
pelos
ocupantes
do
próprio
tractor
.
Zur
Prüfung
der
Scheinwerfer
ist
eine
Prüfglühlampe
mit
farblosem
Kolben
zu
verwenden
,
die
für
eine
Nennspannung
von
12
V
ausgelegt
ist
.
Bei
Scheinwerfern
,
die
mit
hellgelben
Filtern
ausgerüstet
werden
dürfen
,
müssen
solche
Filter
durch
geometrisch
identische
farblose
Filter
mit
einem
Transmissionsgrad
von
mindestens
80
Prozent
ersetzt
werden
. [EU]
Os
faróis
devem
ser
verificados
por
meio
de
uma
lâmpada
de
incandescência
normalizada
(lâmpada
de
referência
)
incolor
,
projectada
para
uma
tensão
nominal
de
12
V.
No
caso
de
faróis
que
possam
ser
equipados
com
filtros
de
amarelo
selectivo
[8],
esses
filtros
serão
substituídos
por
filtros
incolores
geometricamente
idênticos
com
um
factor
de
transmissão
mínimo
de
80
%.
Zur
Prüfung
der
Scheinwerfer
ist
eine
Prüfglühlampe
(
sind
Prüfglühlampen
)
zu
verwenden
,
die
für
eine
Nennspannung
von
12
V
ausgelegt
ist
(
sind
),
wobei
hellgelbe
Filter
durch
geometrisch
identische
farblose
Filter
mit
einem
Transmissionsgrad
von
mindestens
80
%
ersetzt
werden
. [EU]
Os
faróis
devem
ser
verificados
por
meio
de
uma
ou
mais
lâmpadas-padrão
de
incandescência
(referência)
concebidas
para
uma
tensão
nominal
de
12
V,
sendo
eventuais
filtros
amarelo
selectivo
[11]
substituídos
por
filtros
incolores
geometricamente
idênticos
,
com
um
factor
de
transmissão
de
pelo
menos
80
%.
Zur
Prüfung
des
Scheinwerfers
ist
eine
Prüfglühlampe
(
sind
Prüfglühlampen
)
zu
verwenden
,
die
für
eine
Nennspannung
von
12
V
ausgelegt
ist
(
sind
),
etwaige
hellgelbe
Filter
sind
durch
geometrisch
identische
farblose
Filter
mit
einem
Transmissionsgrad
von
mindestens
80
%
zu
ersetzen
. [EU]
O
farol
deve
ser
verificado
por
meio
de
uma
ou
mais
lâmpadas-padrão
de
incandescência
concebidas
para
uma
tensão
de
12
V,
substituindo
eventuais
filtros
de
amarelo
selectivo
[6]
por
filtros
incolores
geometricamente
idênticos
,
com
um
factor
de
transmissão
de
pelo
menos
80
%.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geometrisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners