DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

9 results for geometricamente
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Die Geometrie der Schleifstücke muss so ausgelegt sein, dass die Schleifstücke an eine der Geometrien der Stromabnehmerwippe gemäß Abschnitt 4.2.8.2.9.2 angebracht werden können. [EU] As escovas devem estar geometricamente concebidas para serem instaladas numa das geometrias da paleta do pantógrafo especificadas na secção 4.2.8.2.9.2.

Die Toleranzen bei der Geschwindigkeit (±2 km/h) und der Zeit (±1 s) werden entsprechend der Darstellung in der Abbildung 4 in jedem Punkt geometrisch addiert. [EU] As tolerâncias de velocidade (±2 km/h) e de tempo (±1 s) são geometricamente combinadas em cada ponto, tal como representado na figura 4.

"Luftfahrzeug mit vertikaler Start- und Landefähigkeit" bezeichnet ein Luftfahrzeug, das Auftrieb und Vortrieb/Auftrieb im Fluge mittels Rotoren oder Triebwerken/Vortriebsvorrichtungen mit variabler Geometrie erreicht, die am Rumpf oder an Tragflächen befestigt oder darin enthalten sind. [EU] «Aeronave de descolagem vertical», qualquer aeronave que obtenha uma elevação vertical e uma propulsão/elevação em voo a partir de rotores geometricamente variáveis ou dispositivos motores/propulsores acoplados à fuselagem ou às asas ou que delas façam parte.

"Plastische Zone" (PZ) ist ein besonderer geometrisch begrenzter Teil der tragenden Struktur, in dem, verursacht durch dynamische Aufschlagkräfte, [EU] «Zona plástica» (PZ) designa uma parte da superestrutura especial e geometricamente limitada, na qual, em resultado das forças de impacto dinâmicas:

"Plastische Zone" (PZ) ist ein besonderer geometrisch begrenzter Teil der tragenden Struktur, in dem, verursacht durch dynamische Aufschlagkräfte, [EU] «Zona plástica» (PZ) designa uma parte da superstrutura especial e geometricamente limitada, na qual, em resultado das forças de impacto dinâmicas:

"Rückspiegel" sind Einrichtungen, die innerhalb eines gemäß Nummer 2.5 geometrisch definierten Sichtfeldes freie Sicht nach rückwärts gewährleisten, die, in vertretbaren Grenzen, weder durch Teile der Zugmaschine noch durch die Insassen der Zugmaschine behindert werden darf. [EU] Por «espelho retrovisor» entende-se qualquer dispositivo que tenha por fim assegurar, num campo de visão geometricamente definido no ponto 2.5, uma visibilidade clara para a retaguarda e, dentro de limites razoáveis, não obstruída por elementos do tractor ou pelos ocupantes do próprio tractor.

Zur Prüfung der Scheinwerfer ist eine Prüfglühlampe mit farblosem Kolben zu verwenden, die für eine Nennspannung von 12 V ausgelegt ist. Bei Scheinwerfern, die mit hellgelben Filtern ausgerüstet werden dürfen, müssen solche Filter durch geometrisch identische farblose Filter mit einem Transmissionsgrad von mindestens 80 Prozent ersetzt werden. [EU] Os faróis devem ser verificados por meio de uma lâmpada de incandescência normalizada (lâmpada de referência) incolor, projectada para uma tensão nominal de 12 V. No caso de faróis que possam ser equipados com filtros de amarelo selectivo [8], esses filtros serão substituídos por filtros incolores geometricamente idênticos com um factor de transmissão mínimo de 80 %.

Zur Prüfung der Scheinwerfer ist eine Prüfglühlampe (sind Prüfglühlampen) zu verwenden, die für eine Nennspannung von 12 V ausgelegt ist (sind), wobei hellgelbe Filter durch geometrisch identische farblose Filter mit einem Transmissionsgrad von mindestens 80 % ersetzt werden. [EU] Os faróis devem ser verificados por meio de uma ou mais lâmpadas-padrão de incandescência (referência) concebidas para uma tensão nominal de 12 V, sendo eventuais filtros amarelo selectivo [11] substituídos por filtros incolores geometricamente idênticos, com um factor de transmissão de pelo menos 80 %.

Zur Prüfung des Scheinwerfers ist eine Prüfglühlampe (sind Prüfglühlampen) zu verwenden, die für eine Nennspannung von 12 V ausgelegt ist (sind), etwaige hellgelbe Filter sind durch geometrisch identische farblose Filter mit einem Transmissionsgrad von mindestens 80 % zu ersetzen. [EU] O farol deve ser verificado por meio de uma ou mais lâmpadas-padrão de incandescência concebidas para uma tensão de 12 V, substituindo eventuais filtros de amarelo selectivo [6] por filtros incolores geometricamente idênticos, com um factor de transmissão de pelo menos 80 %.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners