A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for genotoxicidade
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Anhand
der
neuesten
wissenschaftlichen
und
technologischen
Entwicklungen
untersucht
die
Kommission
auch
die
Auswirkung
von
Arsen
,
Kadmium
und
Nickel
auf
die
menschliche
Gesundheit
,
um
deren
gentoxische
Karzinogenität
zu
quantifizieren
. [EU]
À
luz
dos
mais
recentes
progressos
científicos
e
tecnológicos
, a
Comissão
deve
também
analisar
o
efeito
do
arsénico
,
do
cádmio
e
do
níquel
sobre
a
saúde
humana
com
o
objectivo
de
quantificar
a
sua
genotoxicidade
carcinogénica
.
Auswertung
der
vorliegenden
Ergebnisse
von
In-vivo-Untersuchungen
der
Genotoxizität
[EU]
Uma
avaliação
dos
dados
de
genotoxicidade
in
vivo
disponíveis
Basierend
auf
den
bereits
verfügbaren
Daten
zog
der
SCCS
in
seinem
Gutachten
vom
21
.
September
2010
den
Schluss
,
dass
bei
den
derzeit
in
der
EU
verwendeten
Haarfärbemitteln
und
ihren
Reaktionsprodukten
keine
größeren
Bedenken
hinsichtlich
der
Genotoxizität
und
der
Karzinogenität
bestehen
. [EU]
Com
base
nos
dados
de
segurança
ainda
disponíveis
, o
CCSC
,
no
seu
parecer
de
21
de
setembro
de
2010
,
não
levantou
qualquer
motivo
de
preocupação
importante
relativamente
à
genotoxicidade
e à
carcinogenicidade
dos
corantes
capilares
e
dos
respetivos
produtos
de
reação
atualmente
utilizados
na
UE
.
bei
den
Genotoxizitätstests
stets
negative
Ergebnisse
liefern
[EU]
Derem
resultados
constantemente
negativos
nos
ensaios
de
genotoxicidade
Bei
der
Entscheidung
über
die
Notwendigkeit
einer
Kanzerogenitätsprüfung
sind
die
Ergebnisse
von
Genotoxizitätsprüfungen
,
die
Struktur-Wirkungs-Beziehungen
und
die
Ergebnisse
von
Untersuchungen
auf
systemische
Toxizität
zu
berücksichtigen
,
die
für
neoplastische
Schädigungen
in
Langzeitstudien
relevant
sein
können
. [EU]
Para
decidir
da
necessidade
de
realizar
testes
de
carcinogenicidade
,
importa
ter
em
conta
os
resultados
dos
testes
de
genotoxicidade
,
as
relações
estrutura-actividade
e
os
resultados
dos
testes
de
toxicidade
sistémica
que
possam
ser
relevantes
no
que
respeita
a
lesões
neoplásicas
nos
estudos
a
mais
longo
prazo
.
Bei
Fermentationsprodukten
müssen
die
Ergebnisse
von
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
und
zur
subchronischen
Toxizität
vorgelegt
werden
,
es
sein
denn
, [EU]
Para
produtos
de
fermentação
,
têm
de
se
apresentar
estudos
de
genotoxicidade
e
de
toxicidade
subcrónica
, a
menos
que:
Bei
Mikroorganismen
und
Enzymen
,
auf
die
nicht
eine
der
oben
genannten
Ausnahmen
zutrifft
,
sind
Untersuchungen
zur
Genotoxizität
(
einschließlich
Mutagenität
)
und
eine
Untersuchung
zur
subchronischen
oralen
Toxizität
nötig
. [EU]
Para
microrganismos
e
enzimas
não
excluídos
supra
,
são
exigidos
estudos
de
genotoxicidade
(incluindo
mutagenicidade
) e
um
estudo
de
toxicidade
oral
subcrónica
.
Bei
positivem
Ergebnis
einer
der
In-vitro-Studien
zur
Genotoxizität
sind
geeignete
In-vivo-Studien
zur
Genotoxizität
in
Erwägung
zu
ziehen
[EU]
Se
algum
dos
estudos
de
genotoxicidade
in
vitro
der
resultado
positivo
,
deve
ponderar-se
a
realização
de
um
estudo
adequado
de
genotoxicidade
in
vivo
Da
das
technische
Material
unterschiedliche
Mengen
von
Isomalathion
enthält
,
was
einer
Verunreinigung
entspricht
,
die
wesentlich
zum
Toxizitätsprofil
von
Malathion
beiträgt
und
deren
Gentoxizität
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
ist
eine
abschließende
Bewertung
der
Gefahren
für
Anwender
,
Arbeiter
oder
Umstehende
nicht
möglich
. [EU]
Uma
vez
que
estão
presentes
no
produto
técnico
diferentes
níveis
de
isomalatião
,
que
é
uma
impureza
que
contribui
significativamente
para
o
perfil
de
toxicidade
do
malatião
e
cuja
genotoxicidade
não
se
pode
excluir
,
não
se
pôde
concluir
que
existam
riscos
para
operadores
,
trabalhadores
e
pessoas
que
se
encontrem
nas
proximidades
.
Daher
sind
bei
Enzymen
mikrobiellen
Ursprungs
und
bei
Mikroorganismen
,
deren
sichere
Verwendung
in
der
Vergangenheit
nachgewiesen
ist
und
bei
denen
die
Schritte
der
Fermentation
genau
festgelegt
und
allgemein
bekannt
sind
,
Untersuchungen
zur
Toxizität
(z. B.
zur
oralen
Toxizität
oder
zur
Genotoxizität
)
nicht
erforderlich
. [EU]
Por
conseguinte
,
para
enzimas
de
fontes
microbianas
e
para
microrganismos
com
um
historial
de
utilização
segura
aparente
e
sempre
que
os
componentes
do
processo
de
fermentação
sejam
bem
definidos
e
conhecidos
,
não
são
considerados
necessários
ensaios
de
toxicidade
(por
exemplo
,
ensaios
de
toxicidade
oral
ou
genotoxicidade
).
Daher
sind
bestimmte
Kerndaten
, z. B.
die
Genotoxizitätsprüfung
,
stets
vorgeschrieben
. [EU]
Por
conseguinte
,
alguns
dados
de
base
serão
sempre
obrigatórios
,
por
exemplo
,
os
ensaios
de
genotoxicidade
.
Da
keine
Daten
über
die
Gentoxizität
in
vivo
der
BADGE-Chlorhydrine
vorliegen
,
ist
die
Behörde
der
Auffassung
,
dass
der
geltende
spezifische
Migrationsgrenzwert
von
1
mg/kg
Lebensmittel
oder
Lebensmittelsimulanz
weiterhin
ausreichend
ist
. [EU]
No
que
se
refere
às
cloridrinas
do
BAGDE
,
dada
a
falta
de
dados
sobre
a
genotoxicidade
in
vivo
, a
Autoridade
considera
que
o
actual
limite
de
migração
específica
de
1
mg/kg
de
alimentos
ou
simuladores
de
alimentos
permanece
apropriado
.
Darüber
hinaus
fehlten
Daten
,
aus
denen
Schlüsse
über
das
gentoxische
Potenzial
und
die
Ökotoxizität
einer
Verunreinigung
(
aus
Vertraulichkeitsgründen
als
Verunreinigung
7
bezeichnet
)
in
den
technischen
Spezifikationen
gezogen
werden
könnten
. [EU]
Faltaram
ainda
dados
que
permitissem
chegar
a
conclusões
quanto
genotoxicidade
e à
ecotoxicidade
de
uma
impureza
constante
das
especificações
técnicas
,
que
,
por
razões
de
confidencialidade
, é
referida
por
impureza
7.
das
gentoxische
Potenzial
[EU]
genotoxicidade
Das
PPR-Gremium
folgerte
,
dass
das
Gewicht
der
Beweise
gegen
einen
gentoxischen
Mechanismus
spricht
. [EU]
O
painel
PPR
concluiu
que
a
suficiência
da
prova
vai
contra
um
mecanismo
de
genotoxicidade
.
Der
in
vitro-Mikronukleustest
(
MNvit
)
ist
ein
Genotoxizitätstest
zum
Nachweis
von
Mikronuklei
im
Zytoplasma
von
Interphasezellen
. [EU]
O
ensaio
in
vitro
de
micronúcleos
é
um
ensaio
de
genotoxicidade
para
a
deteção
de
micronúcleos
no
citoplasma
de
células
em
interfase
.
Der
SCCNFP
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
bei
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
der
kosmetischen
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
Recomendou
ainda
uma
estratégia
geral
de
avaliação
da
segurança
dos
corantes
capilares
,
incluindo
os
requisitos
a
aplicar
na
realização
de
ensaios
da
genotoxicidade
/mutagenicidade
eventual
dos
ingredientes
cosméticos
que
entram
na
composição
dos
corantes
capilares
.
Der
SCCP
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität
bzw
.
Mutagenität
. [EU]
O
CCPC
recomendou
uma
estratégia
geral
de
avaliação
da
segurança
das
substâncias
de
coloração
capilar
,
incluindo
os
requisitos
a
aplicar
na
realização
de
ensaios
da
potencial
genotoxicidade
/mutagenicidade
de
substâncias
que
entram
na
composição
de
produtos
de
coloração
capilar
.
Der
SCCP
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität/Mutagenität
. [EU]
O
CCPC
recomendou
uma
estratégia
geral
de
avaliação
da
segurança
das
substâncias
que
entram
na
composição
de
corantes
capilares
,
incluindo
os
requisitos
a
aplicar
na
realização
de
ensaios
da
potencial
genotoxicidade
/mutagenicidade
de
corantes
capilares
.
Der
SCCP
empfahl
des
Weiteren
eine
umfassende
Sicherheitsbewertungsstrategie
für
Inhaltsstoffe
von
Haarfärbemitteln
samt
Vorschriften
für
die
Prüfung
dieser
Stoffe
auf
ihre
mögliche
Genotoxizität
und
Mutagenität
. [EU]
O
CCPC
também
recomendou
uma
estratégia
geral
de
avaliação
da
segurança
das
substâncias
de
coloração
capilar
,
incluindo
os
requisitos
a
aplicar
na
realização
de
ensaios
da
potencial
genotoxicidade
ou
mutagenicidade
de
substâncias
que
entram
na
composição
de
produtos
de
coloração
capilar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genotoxicidade":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners