A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
185 results for generalizadas
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
O
artigo
17
.o, n.o 1,
do
Regulamento
(CE) n.o
732/2008
prevê
que
,
se
a
Comissão
receber
informações
que
possam
justificar
a
suspensão
temporária
e
considerar
que
há
motivos
suficientes
para
um
inquérito
,
deve
informar
desse
facto
o
Comité
das
Preferências
Generalizadas
e
solicitar
a
realização
de
consultas
.
Als
außergewöhnliche
Ereignisse
hat
die
Kommission
bisher
Kriege
,
interne
Unruhen
oder
Streiks
sowie
unter
Vorbehalt
und
in
Abhängigkeit
von
dem
Ausmaß
des
Ereignisses
auch
größere
nukleare
Unfälle
oder
betriebliche
Unfälle
sowie
Brände
angesehen
,
die
umfangreiche
Verluste
verursacht
haben
. [EU]
Os
acontecimentos
extraordinários
que
,
até
à
data
,
têm
sido
aceites
pela
Comissão
incluem
a
guerra
,
perturbações
internas
ou
greves
e,
com
certas
reservas
e
em
função
da
sua
extensão
,
acidentes
nucleares
ou
industriais
e
incêndios
importantes
que
causem
perdas
extensamente
generalizadas
.
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
Europeu
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
o
papel
do
sistema
das
preferências
generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8],
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Am
7.
Juli
2004
veröffentlichte
die
Kommission
eine
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
und
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gerichtete
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Entwicklungsländer
,
internationaler
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung:
Die
Rolle
des
Allgemeinen
Präferenzsystems
(
APS
)
der
Gemeinschaft
im
Jahrzehnt
2006/2015"
,
in
der
ebenfalls
anerkannt
wurde
,
dass
die
Ursprungsregeln
geändert
werden
müssen
. [EU]
Em
7
de
Julho
de
2004
, a
Comissão
publicou
uma
comunicação
ao
Conselho
,
ao
Parlamento
Europeu
e
ao
Comité
Económico
e
Social
intitulada
«Países
em
desenvolvimento
,
comércio
internacional
e
desenvolvimento
sustentável:
O
papel
do
Sistema
das
Preferências
Generalizadas
(SPG)
da
Comunidade
para
o
decénio
2006-2015»
[8]
que
reconhecia
igualmente
a
necessidade
de
alterações
nas
regras
de
origem
.
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
die
umfassenden
Sicherungsabkommen
mit
den
Zusatzprotokollen
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
entgegenwirken
und
den
heutigen
Verifikationsstandard
ausmachen
[EU]
Reconhecer
que
os
Acordos
de
Salvaguardas
Generalizadas
e
respectivos
Protocolos
Adicionais
exercem
um
efeito
dissuasor
sobre
a
proliferação
nuclear
e
constituem
o
padrão
actual
de
verificação
Anerkennung
des
Umstands
,
dass
die
umfassenden
Sicherungsabkommen
und
die
Zusatzprotokolle
der
Verbreitung
von
Kernwaffen
entgegenwirken
und
den
heutigen
Kontrollstandard
ausmachen
,
und
weitere
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Nachweisbarkeit
von
Verstößen
gegen
die
aus
dem
NVV
resultierenden
Verpflichtungen
[EU]
Reconhecer
que
os
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
e
respectivos
protocolos
adicionais
exercem
um
efeito
dissuasor
sobre
a
proliferação
nuclear
e
constituem
o
padrão
actual
em
matéria
de
verificação
; e
continuar
a
trabalhar
por
uma
maior
detectabilidade
de
eventuais
violações
das
obrigações
decorrentes
do
TNP
Appell
nach
weltweiter
Geltung
der
umfassenden
Sicherungsabkommen
und
der
Zusatzprotokolle
[EU]
Apelar
à
universalização
dos
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
e
respectivos
protocolos
adicionais
"APS"
das
Allgemeine
Präferenzsystem
,
in
dessen
Rahmen
die
Union
mittels
jedweder
der
in
Artikel
1
Absatz
2
vorgesehenen
Präferenzregelungen
einen
präferenziellen
Zugang
zu
ihrem
Markt
gewährt
[EU]
«SPG»
, o
Sistema
de
Preferências
Generalizadas
através
do
qual
a
União
concede
acesso
preferencial
ao
seu
mercado
através
de
qualquer
dos
regimes
preferenciais
estabelecidos
no
artigo
1.o, n.o 2
Auch
die
Unterschiede
bei
der
Qualität
der
Verleimung
und
der
inneren
Lagen
waren
zwar
nicht
durchgehend
zu
verzeichnen
,
aber
dennoch
häufig
genug
,
um
vom
Abnehmer
wahrgenommen
zu
werden
.
Sie
sollten
daher
berücksichtigt
werden
. [EU]
De
igual
modo
,
as
diferenças
no
que
se
refere
à
qualidade
da
colagem
e
das
camadas
interiores
,
embora
sejam
variáveis
,
são
suficientemente
generalizadas
para
,
de
certa
forma
,
influenciarem
a
apreciação
do
comprador
,
pelo
que
não
devem
ser
ignoradas
.
Ausbau
der
nationalen
Rechts-
und
Verwaltungsstrukturen
für
die
Durchführung
der
einschlägigen
internationalen
Übereinkünfte
in
den
Bereichen
nukleare
Sicherheit
und
Verifikation
,
einschließlich
der
Übereinkommen
über
umfassende
Sicherungsmaßnahmen
und
des
Zusatzprotokolls
[EU]
Consolidar
as
infra-estruturas
legislativas
e
reguladoras
nacionais
com
vista
à
aplicação
dos
instrumentos
internacionais
pertinentes
nos
domínios
da
segurança
e
da
verificação
nucleares
,
incluindo
os
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
e o
Protocolo
Adicional
Außerdem
wurde
vorgebracht
,
Vietnam
sei
eines
der
ärmsten
Ländern
der
Welt
,
auf
das
auch
das
Allgemeine
Zollpräferenzsystem
(
APS
)
angewandt
werde
,
und
solle
deshalb
bei
der
Schadensuntersuchung
nicht
gemeinsam
mit
China
beurteilt
werden
. [EU]
Além
disso
,
foi
sustentado
que
o
Vietname
é
um
dos
países
mais
pobres
do
mundo
,
beneficiando
do
Sistema
de
Preferências
Generalizadas
(SPG),
pelo
que
não
deveria
ser
cumulado
com
a
China
para
efeitos
da
avaliação
do
prejuízo
.
Bei
der
Umsetzung
dieser
Verordnung
wird
die
Kommission
von
einem
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
(
nachstehend
"Ausschuss"
genannt
)
unterstützt
. [EU]
Na
aplicação
do
presente
regulamento
, a
Comissão
é
assistida
por
um
Comité
das
Preferências
Generalizadas
, (a
seguir
designado
por
«o
Comité»
).
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1933/2006
des
Rates
vom
21
.
Dezember
2006
zur
vorübergehenden
Rücknahme
der
allgemeinen
Zollpräferenzen
für
Waren
aus
der
Republik
Belarus
[EU]
Rectificação
ao
Regulamento
(CE) n.o
1933/2006
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
2006
,
que
suspende
temporariamente
o
benefício
das
preferências
pautais
generalizadas
à
República
da
Bielorrússia
Bislang
sind
die
Herstellung
und
Verwendung
von
Verpackungsmaterial
aus
anfälligem
Holz
,
das
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
des
Internationalen
FAO-Standards
für
Pflanzenschutzmaßnahmen
Nr
.
15
behandelt
und
gekennzeichnet
ist
,
in
der
Gemeinschaft
nicht
generalisiert
. [EU]
No
entanto
,
até
agora
, a
produção
e
utilização
de
materiais
de
embalagem
de
madeira
susceptíveis
tratados
e
marcados
em
conformidade
com
os
anexos
I e
II
da
norma
internacional
para
as
medidas
fitossanitárias
n.o
15
da
FAO
não
estão
generalizadas
na
Comunidade
.
Chile
zählt
im
Rahmen
des
allgemeinen
Zollpräferenzschemas
zu
den
begünstigten
Ländern
und
käme
durch
den
beiliegenden
Beschluss
des
Assoziationsrates
in
den
Genuss
eines
Handelsabkommens
mit
Präferenzbehandlung
,
die
sämtliche
nach
dem
Zollschema
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
gewährten
Begünstigungen
abdeckt
- [EU]
O
Chile
,
na
sua
qualidade
actual
de
país
beneficiário
desse
sistema
,
beneficiará
,
mediante
a
decisão
do
Conselho
de
Associação
anexa
,
de
um
acordo
comercial
cujo
tratamento
preferencial
abrangerá
todas
a
preferências
previstas
no
sistema
pautal
incluído
no
Regulamento
(CE) n.o
980/2005
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
2005
,
relativo
à
aplicação
de
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
[2],
Da
das
APS
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
des
Rates
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
worden
ist
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2011
verlängert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
sistema
SPG
foi
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2011
pelo
Regulamento
(CE) n.o
732/2008
do
Conselho
[3]
relativo
à
aplicação
de
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
, o
regime
relativo
aos
contingentes
pautais
para
os
produtos
manufacturados
de
juta
e
de
fibra
de
coco
deve
também
ser
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2011
.
Da
das
APS-Schema
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
980/2005
des
Rates
vom
27
.
Juni
2005
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
wurde
,
sollte
auch
die
Vereinbarung
über
ein
Zollkontingent
für
Jute-
und
Kokoserzeugnisse
bis
zum
31
.
Dezember
2008
verlängert
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
sistema
SPG
foi
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2008
pelo
Regulamento
(CE) n.o
980/2005
do
Conselho
,
de
27
de
Junho
de
2005
,
relativo
à
aplicação
de
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
[3], o
regime
relativo
aos
contingentes
pautais
para
os
produtos
manufacturados
de
juta
e
de
fibra
de
coco
deve
ser
prorrogado
até
31
de
Dezembro
de
2008
.
Darin
wird
unter
anderem
gefordert
,
den
Abschluss
der
IAEO-Übereinkommen
über
das
umfassende
Sicherheitssystem
und
der
Zusatzprotokolle
zu
fördern
,
und
die
EU
verpflichtet
sich
darin
,
darauf
hinzuarbeiten
,
dass
die
Zusatzprotokolle
und
Übereinkommen
zur
Sicherheitsüberwachung
zum
Standard
für
das
Überprüfungssystem
der
IAEO
werden
. [EU]
A
referida
posição
comum
apela
,
nomeadamente
, à
promoção
da
celebração
de
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
da
AIEA
e
de
protocolos
adicionais
e
estabelece
que
a
UE
deve
trabalhar
para
tornar
os
protocolos
adicionais
e
os
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
a
norma
para
o
sistema
de
verificação
da
AIEA
.
Darin
wird
unter
anderem
gefordert
,
den
Abschluss
der
IAEO-Übereinkommen
über
das
umfassende
Sicherheitssystem
und
der
Zusatzprotokolle
zu
fördern
,
und
die
EU
verpflichtet
sich
darin
,
darauf
hinzuarbeiten
,
dass
die
Zusatzprotokolle
und
Übereinkommen
zur
Sicherheitsüberwachung
zum
Standard
für
das
Überprüfungssystem
der
IAEO
werden
. [EU]
A
referida
posição
comum
apela
,
nomeadamente
, à
promoção
da
celebração
de
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
da
AIEA
e
de
protocolos
adicionais
, e
estabelece
que
a
União
Europeia
deve
trabalhar
para
tornar
os
protocolos
adicionais
e
os
acordos
de
salvaguardas
generalizadas
a
norma
para
o
sistema
de
verificação
da
AIEA
.
Das
APS
wurde
durch
aufeinanderfolgende
Verordnungen
über
ein
Schema
allgemeiner
Zollpräferenzen
(
im
Folgenden
"Schema"
),
deren
Geltungsdauer
in
der
Regel
jeweils
drei
Jahre
beträgt
,
durchgeführt
. [EU]
O
SPG
tem
sido
implementado
através
de
regulamentos
sucessivos
que
aplicam
um
sistema
de
preferências
pautais
generalizadas
(«sistema»)
por
um
período
,
em
geral
,
de
três
anos
de
cada
vez
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "generalizadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners