A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
735 results for gemeldeten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
1998
verabschiedete
die
ICCAT
die
Entschließung
98-18
über
den
illegalen
,
nicht
gemeldeten
und
nicht
regulierten
Fang
von
Thunfisch
durch
große
Langleinenfänger
im
Geltungsbereich
der
Konvention
. [EU]
Em
1998
, a
CICTA
adoptou
a
Resolução
98-18
no
que
respeita
à
captura
ilícita
,
não
declarada
e
não
regulamentar
de
tunídeos
por
grandes
embarcações
na
zona
da
Convenção
.
1
Punkt
für
jeden
gemeldeten
Fall
bis
maximal
3
Punkte
. [EU]
1
ponto
por
cada
caso
comunicado
(máximo: 3
pontos
).
1 %
der
Erzeuger
,
deren
einzelbetriebliche
Referenzmenge
für
Direktverkäufe
weniger
als
5000
kg
beträgt
und
deren
für
den
betreffenden
Zwölfmonatszeitraum
gemeldeten
Direktverkäufe
weniger
als
5000
kg
Milch
oder
Milchäquivalent
betragen
[EU]
1 %
dos
produtores
cuja
quantidade
de
referência
individual
"vendas
directas"
seja
inferior
a
5000
kg
e
cujas
vendas
directas
declaradas
para
o
período
de
12
meses
em
causa
seja
inferior
a
5000
kg
de
leite
ou
de
equivalente-leite
Ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Anpassung
des
Analysezertifikats
erfolgte
,
hat
der
kooperierende
ausführende
Hersteller
einfach
die
für
das
"Bond
Register"
gemeldeten
Mengenangaben
entsprechend
den
im
Analysezertifikat
aufgeführten
Erträgen
angepasst
. [EU]
A
partir
do
momento
do
ajustamento
do
Certificado
de
Análise
, o
produtor-exportador
que
colaborou
no
inquérito
ajustou
simplesmente
as
quantidades
indicadas
no
Registo
das
Mercadorias
Aduaneiras
em
conformidade
com
os
volumes
de
produção
do
Certificado
de
Análise
.
Abgesehen
von
einem
allgemeinen
Verweis
auf
die
Notwendigkeit
,
die
Interessen
der
Verbraucher
zu
schützen
,
lieferten
die
italienischen
Behörden
ferner
keinerlei
Begründung
,
aus
der
sich
schließen
ließe
,
dass
eine
Verpflichtung
zur
Angabe
des
Ursprungsortes
außer
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Verpflichtung
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Nummer
8
der
Richtlinie
2000/13/EG
greift
,
im
Hinblick
auf
die
in
Artikel
1
des
gemeldeten
Dekrets
aufgeführten
Erzeugnisse
erforderlich
ist
. [EU]
Acresce
que
,
para
além
de
uma
referência
genérica
à
necessidade
de
proteger
os
interesses
do
consumidor
,
as
autoridades
italianas
não
apresentaram
qualquer
justificação
que
permitisse
concluir
,
no
tocante
aos
produtos
mencionados
no
artigo
1.o
do
diploma
notificado
,
que
fosse
necessária
a
indicação
obrigatória
da
origem
,
para
além
da
obrigação
prevista
no
artigo
3.o, n.o 1,
ponto
8,
da
Directiva
2000/13/CE
.
Abschreibungen/Wertberichtigungen
von
Krediten
,
für
die
das
MFI
als
Servicer
tätig
wird
,
können
auftreten
,
weil
die
Kredite
immer
noch
zu
bilanzieren
sind
,
entweder
auf
den
einzelnen
Konten
des
MFI
oder
auf
Konzernebene
;
die
an
die
NZB
gemeldeten
Servicing-Daten
stammen
hieraus
. [EU]
Os
write-offs/write-downs
de
empréstimos
dos
quais
a
IFM
actue
como
entidade
que
executa
o
serviço
do
empréstimo
podem
ocorrer
porque
os
empréstimos
ainda
estão
pendentes
de
registo
no
balanço
,
quer
nas
contas
individuais
da
IFM
,
quer
ao
nível
de
grupo
, e
os
dados
de
serviço
reportados
ao
BCN
têm
por
fonte
estas
contas
.
Abweichend
von
Absatz
2
und
Absatz
3
Unterabsatz
1
wird
für
Begünstigte
in
Mitgliedstaaten
,
die
die
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
gemäß
Artikel
122
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
des
Rates
anwenden
,
im
Falle
,
dass
die
Differenz
zwischen
der
gemeldeten
Fläche
und
der
ermittelten
Fläche
über
3 %
liegt
,
aber
nicht
mehr
als
30
%
der
ermittelten
Fläche
ausmacht
,
der
zu
gewährende
Betrag
in
Bezug
auf
Beihilfeanträge
für
das
Kalenderjahr
2009
um
das
Doppelte
der
festgestellten
Differenz
gekürzt
. [EU]
Em
derrogação
ao
n.o 2 e
ao
primeiro
parágrafo
do
n.o 3,
no
que
respeita
aos
beneficiários
em
Estados-Membros
que
apliquem
o
regime
de
pagamento
único
por
superfície
previsto
no
artigo
122
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
73/2009
do
Conselho
, e
sempre
que
a
diferença
entre
a
superfície
declarada
e a
superfície
determinada
seja
superior
a 3 %,
mas
não
superior
a
30
%,
da
superfície
determinada
, o
montante
a
conceder
será
diminuído
,
no
que
se
refere
aos
pedidos
de
ajuda
relativos
ao
ano
civil
de
2009
,
do
dobro
da
diferença
constatada
.
Abweichend
von
Artikel
19
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
dürfen
die
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
als
stillgelegt
gemeldeten
Flächen
in
den
Gebieten
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
als
vom
Borkenkäfer
befallen
ausgewiesen
sind
,
für
die
Lagerung
von
Bäumen
genutzt
werden
. [EU]
Em
derrogação
aos
n.os 2 e 3
do
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2316/1999
, o
armazenamento
de
árvores
abatidas
nas
terras
retiradas
a
título
da
campanha
de
2004/2005
poderá
ser
autorizado
nas
regiões
que
os
Estados-Membros
declarem
como
estando
afectadas
pelo
escolitídeo
.
Abweichend
von
Artikel
19
Absätze
2
und
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2316/1999
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
Nutzung
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
als
stillgelegt
gemeldeten
Flächen
zu
Fütterungszwecken
gemäß
den
von
ihnen
festgelegten
Bedingungen
und
Kriterien
gestatten
. [EU]
Em
derrogação
aos
n.os 2 e 3
do
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2316/1999
,
os
Estados-Membros
podem
permitir
a
utilização
das
terras
declaradas
retiradas
a
título
da
campanha
de
2004/2005
para
a
alimentação
do
gado
,
segundo
as
condições
e
critérios
que
definam
.
'aktive
Überwachung'
das
Testen
von
nicht
mit
Verdacht
auf
TSE-Infektion
gemeldeten
Tieren
,
wie
notgeschlachteten
Tieren
,
Tieren
,
die
bei
Ante-mortem-Inspektionen
Auffälligkeiten
zeigten
,
verendeten
Tieren
,
gesunden
Schlachttieren
und
Tieren
,
die
im
Zusammenhang
mit
einem
TSE-Fall
ausgemerzt
wurden
,
insbesondere
um
die
Entwicklung
und
Verbreitung
von
TSE
in
einem
Land
oder
einem
Gebiet
dieses
Landes
festzustellen
." [EU]
Vigilância
activa:
a
realização
de
testes
a
animais
não
referidos
como
suspeitos
de
estarem
infectados
com
EET
,
tais
como
animais
abatidos
por
motivo
de
emergência
,
animais
aos
quais
tenham
sido
feitas
observações
aquando
de
inspecções
ante
mortem
,
animais
encontrados
mortos
,
animais
saudáveis
abatidos
e
animais
abatidos
no
contexto
de
um
caso
de
EEB
,
em
particular
para
determinar
a
evolução
e
prevalência
de
EET
num
país
ou
numa
região
de
um
país
.»;
alle
gemeldeten
Probleme
im
Zusammenhang
mit
den
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
durch
den
Anbieter
von
Flugberatungsdiensten
analysiert
und
dass
die
erforderlichen
Korrekturmaßnahmen
veranlasst
werden
[EU]
O
prestador
de
serviços
de
informação
aeronáutica
analise
todos
os
problemas
notificados
relativos
a
dados
aeronáuticos
e a
informação
aeronáutica
e
estabelece
as
medidas
correctivas
necessárias
Alle
in
einer
der
Meldepositionen
der
Tabelle
3
gemeldeten
Kredite
müssen
auch
in
der
entsprechenden
Kategorie
der
Tabelle
2
gemeldet
werden
. [EU]
Todos
os
empréstimos
reportados
em
qualquer
categoria
do
quadro
3
devem
igualmente
figurar
na
categoria
correspondente
do
quadro
2.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
gelten
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
,
und
die
EZB
kann
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
entsprechende
Annahmen
und
Schätzungen
vornehmen
. [EU]
Qualquer
série
cronológica
que
não
seja
reportada
será
,
portanto
,
interpretada
como
"os
dados
existem
mas
não
são
recolhidos"
,
podendo
o
BCE
formular
hipóteses/estimativas
para
fins
de
compilação
de
agregados
da
área
do
euro
.
Alle
nicht
gemeldeten
Zeitreihen
werden
deshalb
als
'Daten
,
die
zwar
existieren
,
aber
nicht
erhoben
werden'
angesehen
,
und
zur
Erstellung
von
Aggregaten
des
Euro-Währungsgebiets
können
auf
EZB-Ebene
entsprechende
Annahmen/Schätzungen
gemacht
werden
. [EU]
Qualquer
série
cronológica
que
não
seja
reportada
será
,
portanto
,
interpretada
como
"os
dados
existem
mas
não
são
recolhidos"
,
podendo
ser
formuladas
hipóteses/estimativas
ao
nível
do
BCE
para
fins
de
compilação
de
agregados
da
zona
euro
.
Allerdings
umfassen
die
Verbrauchsdaten
nur
die
tatsächlichen
Verkäufe
,
die
wenigen
der
Kommission
gemeldeten
Geschäftsvorgänge
,
bei
denen
es
sich
entweder
um
Leasing
oder
um
eine
Schenkung
handelte
,
sind
dabei
nicht
berücksichtigt
. [EU]
Contudo
,
os
valores
do
consumo
só
compreendem
as
vendas
factuais
e
não
o
pequeno
número
de
transacções
comunicadas
à
Comissão
que
tenham
constituído
quer
leasing
quer
donativo
.
alle
während
der
planmäßigen
Instandhaltungsarbeiten
gefundenen
Mängel
oder
vom
Eigentümer
gemeldeten
Mängel
durch
einen
zugelassenen
Instandhaltungsbetrieb
beheben
lassen
[EU]
assegurar
que
todas
as
deficiências
detectadas
durante
a
manutenção
de
rotina
,
avaliações
de
aeronavegabilidade
ou
comunicadas
pelo
proprietário
são
corrigidas
por
uma
entidade
de
manutenção
certificada
Alle
zwei
Jahre
,
beginnend
mit
den
für
das
Jahr
2013
gemeldeten
Treibhausgasemissionen
,
werden
außerdem
die
Fortschritte
bewertet
,
die
die
Gemeinschaft
bei
der
Reduktion
der
Treibhausgasemissionen
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
nach
dieser
Entscheidung
erwarten
. [EU]
De
dois
em
dois
anos
,
com
início
nas
emissões
de
gases
com
efeito
de
estufa
comunicadas
relativamente
a
2013
, a
avaliação
deve
também
incluir
os
progressos
previstos
da
Comunidade
no
respeito
dos
seus
compromissos
de
redução
e
dos
seus
Estados-Membros
no
cumprimento
das
suas
obrigações
decorrentes
da
presente
decisão
.
Am
6.
Oktober
2009
hat
die
EU
-
bestürzt
über
die
danach
gemeldeten
Menschenrechtsverletzungen
und
tief
besorgt
über
die
Entwicklungen
in
der
Republik
Guinea
-
den
Nationalen
Rat
für
Demokratie
und
Entwicklung
(
Comité
National
pour
la
Démocratie
et
le
Développement
,
CNDD
),
die
politischen
Parteien
und
alle
maßgeblichen
Kräfte
in
der
Republik
Guinea
nachdrücklich
aufgerufen
,
umgehend
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen
,
um
das
Land
wieder
zur
Rechtsstaatlichkeit
,
zu
einer
verfassungsmäßigen
Regierungsform
und
zur
Demokratie
zurückzuführen
. [EU]
Em
6
de
Outubro
de
2009
, a
UE
,
consternada
com
as
violações
dos
direitos
humanos
que
terão
sido
cometidas
na
sequência
dessa
repressão
e
profundamente
preocupada
com
a
evolução
dos
acontecimentos
na
República
da
Guiné
,
insta
o
Conselho
Nacional
para
a
Democracia
e o
Desenvolvimento
(CNDD),
os
partidos
políticos
e
todas
as
partes
interessadas
guineenses
a
tomarem
medidas
imediatas
para
restabelecer
o
Estado
de
Direito
e
repor
o
país
na
via
da
ordem
constitucional
e
da
democracia
.
Am
8.
Mai
2002
veröffentlichte
die
Kommission
eine
Zusammenfassung
der
gemeldeten
Vereinbarungen
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
forderte
alle
betroffenen
Dritten
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3975/87
zur
Äußerung
binnen
30
Tagen
auf
. [EU]
Em
8
de
Maio
de
2002
,
foi
publicado
no
Jornal
Oficial
das
Comunidades
Europeias
um
resumo
dos
acordos
notificados
,
no
qual
se
convidava
os
terceiros
interessados
a
apresentarem
as
suas
observações
no
prazo
de
30
dias
,
em
conformidade
com
o n.o 2
do
artigo
5.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
3975/87
[3].
An
dieses
Konzept
hatte
sich
das
Unternehmen
in
seiner
Fragebogenantwort
gehalten
,
und
es
bildete
auch
die
Grundlage
für
den
Kontrollbesuch
vor
Ort
,
bei
dem
die
von
dem
Unternehmen
gemeldeten
Daten
mit
den
Büchern
des
Unternehmens
abgeglichen
wurden
. [EU]
Este
formato
foi
seguido
pela
empresa
na
sua
resposta
ao
questionário
e
constituiu
a
base
da
visita
de
verificação
no
local
,
que
conciliou
os
dados
comunicados
pela
empresa
com
as
contas
da
empresa
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gemeldeten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners