A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
127 results for gelte
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Abgesehen
davon
haben
die
Niederlande
gelte
nd
gemacht
,
dass
die
Energiesteuerrichtlinie
aufgrund
der
Natur
und
des
inneren
Aufbaus
des
Steuersystems
nicht
für
mineralogische
Verfahren
gelte
. [EU]
Adicionalmente
,
os
Países
Baixos
argumentaram
que
a
Directiva
Tributação
da
Energia
não
se
aplicava
a
processos
mineralógicos
,
dado
que
ia
ao
encontro
da
natureza
e
da
estrutura
global
do
sistema
fiscal
excluir
do
âmbito
da
Directiva
os
processos
mineralógicos
.
Abschließend
argumentiert
Thommessen
wie
folgt:
Wenn
der
Marktpreis
auf
der
Grundlage
der
Kosten
der
Mesta
AS
festgelegt
werden
sollte
,
gelte
als
relevante
Kostenbasis
der
Mesta
AS
diejenige
Kostenbasis
,
die
gegeben
gewesen
sei
,
nachdem
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
gegriffen
hätten
, d. h.
die
Kostenbasis
einer
"wettbewerbsfähigen"
Mesta
AS
im
Vergleich
zu
der
Kostenbasis
einer
Mesta
AS
,
die
Umstrukturierungskosten
tragen
muss
,
die
ausgeglichen
worden
sind
(
oder
noch
werden
). [EU]
Finalmente
, a
Thommessen
alega
que
o
preço
de
mercado
deve
ser
estabelecido
com
base
nos
custos
da
Mesta
AS
,
sendo
a
base
de
custos
relevante
da
Mesta
AS
a
base
de
custos
existente
depois
de
as
medidas
de
reestruturação
terem
sido
pagas
,
ou
seja
, a
base
de
custos
de
uma
Mesta
AS
«competitiva»
,
em
comparação
com
a
base
de
custos
da
Mesta
AS
sujeita
a
custos
de
reestruturação
que
foram
(ou
serão
)
compensados
.
Ähnliches
gelte
auch
für
die
Stilllegung
von
Standorten
. [EU]
Um
argumento
semelhante
é
aplicável
ao
desmantelamento
das
centrais
.
Ähnliches
gelte
für
die
Abtretung
der
Gewinnansprüche
an
die
BGB
im
verbleibenden
Umfang
von
24
,99 %
im
Jahr
1998
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
à
cessão
dos
direitos
a
lucros
à
BGB
no
montante
remanescente
de
24
,99%
em
1998
.
Alcoa
vertritt
die
Ansicht
,
dass
es
sich
um
einen
vorübergehenden
Tarif
handle
,
da
er
nur
bis
zu
dem
Zeitpunkt
gelte
,
an
dem
das
Problem
der
ungenügenden
Anbindung
an
das
italienische
Festland
gelöst
sei
(
voraussichtlich
2010
). [EU]
A
Alcoa
afirma
que
a
tarifa
é
transitória
,
uma
vez
que
se
prevê
manter-se
até
que
o
problema
da
interligação
com
a
península
esteja
resolvido
(provavelmente
em
2010
).
Am
16
.
November
1993
übermittelte
Deutschland
auf
dem
Postweg
ein
Schreiben
der
KWW
vom
29
.
Oktober
1993
,
in
dem
erläutert
wird
,
dass
der
Verlustausgleich
von
rund
230
,08
Mio
.
EUR
[450
Mio
. DEM]
nicht
für
zwölf
,
sondern
für
sechzehn
Schiffbauaufträge
gelte
. [EU]
Com
a
carta
de
16
de
Novembro
de
1993
, a
Alemanha
enviou
uma
carta
de
29
de
Outubro
de
1993
da
KWW
em
que
esta
explicava
que
a
cobertura
dos
prejuízos
no
valor
de
230
,08
milhões
de
euros
(450
milhões
de
marcos
alemães
)
dizia
respeito
não
a
12
mas
a
16
contratos
de
construção
naval
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
wichtigste
Subventionsregelung
,
die
für
den
UZ
festgestellt
worden
sei
,
nicht
mehr
gelte
und
nichts
auf
ihre
Wiedereinführung
hindeute
,
sei
die
Einführung
endgültiger
Ausgleichsmaßnahmen
nicht
gerechtfertigt
. [EU]
Atendendo
à
atual
cessação
do
principal
regime
de
subvenções
identificado
no
PI
e
ao
facto
de
não
existirem
indícios
de
que
o
mesmo
venha
a
ser
reintroduzido
,
estas
partes
consideraram
que
não
se
justificaria
a
instituição
de
medidas
de
compensação
definitivas
.
Auch
die
Umstände
,
denen
die
Kommission
in
der
Entscheidung
Alumix
Rechnung
getragen
habe
,
hätten
sich
nicht
geändert
;
dies
gelte
insbesondere
für
das
spezifische
Verbrauchsprofil
der
Aluminiumhütten
und
die
unzureichende
Liberalisierung
des
Strommarkts
. [EU]
A
Itália
sublinha
que
as
outras
circunstâncias
que
a
Comissão
teve
em
conta
na
decisão
Alumix
também
se
mantiveram
inalteradas
,
nomeadamente
os
perfis
de
consumo
próprios
das
fundições
de
alumínio
e a
insuficiente
liberalização
do
mercado
da
electricidade
.
Auch
im
Völkerrecht
gelte
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
insoweit
,
als
ein
einseitiger
Rechtsakt
bindende
Wirkung
habe
,
wenn
bewiesen
werden
könne
,
dass
die
Erklärung
öffentlich
und
in
der
Absicht
abgegeben
worden
sei
,
den
Erklärenden
zu
binden
. [EU]
Quanto
ao
direito
internacional
, a
responsabilidade
contratual
do
Estado
intervém
igualmente
na
medida
em
que
um
acto
jurídico
unilateral
tem
força
obrigatória
quando
se
pode
demonstrar
que
a
declaração
foi
expressa
publicamente
com
intenção
de
vincular
o
seu
autor
.
Außerdem
werde
durch
die
Befreiung
nicht
nur
ein
Erzeugnis
begünstigt
,
denn
sie
gelte
für
alle
Unterglasanbauerzeugnisse
,
und
der
Treibhausanbau
könne
als
ein
im
gesamten
Agrarsektor
verbreitetes
Verfahren
betrachtet
werden
. [EU]
Além
disso
, a
isenção
não
favorece
um
só
produto
porque
se
aplica
a
todos
as
culturas
em
estufa
,
podendo
o
cultivo
em
estufa
ser
considerado
uma
prática
difundida
em
todo
o
sector
agrícola
.
Bei
Artikel
25
des
Körperschaftsteuergesetzes
handele
es
sich
um
eine
allgemeine
Rechtsvorschrift
,
die
für
die
gesamte
chinesische
Wirtschaft
gelte
und
nicht
nur
für
die
Hersteller
gestrichenen
Feinpapiers
. [EU]
Alegou-se
que
o
artigo
25
.o
da
Lei
sobre
o
Imposto
de
Rendimento
das
Pessoas
Colectivas
era
um
texto
legislativo
de
carácter
geral
que
se
aplicava
ao
conjunto
da
economia
chinesa
e
não
apenas
aos
produtores
de
papel
fino
revestido
.
Bei
dem
Kontrollbesuch
gab
das
Unternehmen
an
,
dass
es
dazu
gekommen
sein
könnte
,
weil
das
Verkaufspersonal
möglicherweise
nicht
gewusst
habe
,
dass
für
den
Weiterverkauf
bestimmter
Gusserzeugnisse
(
nämlich
der
,
die
von
den
verbundenen
chinesischen
Erzeugern
gekauft
wurden
)
ein
Mindest-Weiterverkaufspreis
gelte
. [EU]
Durante
a
visita
de
verificação
, a
empresa
explicou
que
essa
situação
poderia
ocorrer
porque
os
seus
vendedores
ignoravam
que
existia
um
PMR
a
respeitar
para
a
revenda
de
determinadas
peças
vazadas
(ou
seja
,
as
compradas
junto
dos
produtores
chineses
coligados
).
Besonders
geeignet
wären
Regulierungsmaßnahmen
,
die
neuen
Marktteilnehmern
einen
raschen
Marktzugang
und
die
Nutzung
der
Infrastruktur
von
FT
erleichterten
;
dies
gelte
insbesondere
für
den
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
und
die
Dauer
der
Verhandlungen
über
Zusammenschaltungsregelungen
und
die
Bereitstellungszeit
. [EU]
Neste
contexto
,
seria
particularmente
adequado
adoptar
medidas
de
regulação
que
facilitassem
e
acelerassem
o
acesso
de
novos
participantes
e a
sua
utilização
das
infra-estruturas
da
FT
,
nomeadamente
no
que
se
refere
ao
acesso
à
rede
local
de
assinantes
e à
duração
do
prazo
de
negociação
dos
acordos
de
interconexão
e
de
provisioning
.
Bezüglich
der
Verluste
des
Jahres
2007
hebt
Viasat
hervor
,
dass
diese
hauptsächlich
auf
TV2
Radio
zurückgehen
,
das
inzwischen
verkauft
worden
ist
.
Dass
der
Umsatz
von
TV2
2008
zurückgegangen
ist
,
gelte
für
die
meisten
Unternehmen
,
und
trotzdem
sei
es
TV2
gelungen
,
den
Gewinn
vor
Steuern
zu
steigern
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
perdas
registadas
em
2007
, a
Viasat
observa
que
estas
se
devem
principalmente
à
TV2
Radio
,
que
,
subsequentemente
,
foi
alienada
. A
TV2
registou
,
de
facto
,
um
decréscimo
no
volume
de
negócios
em
2008
,
mas
o
mesmo
aconteceu
com
a
maior
parte
das
empresas
, e,
ainda
assim
, a
TV2
conseguiu
aumentar
os
seus
lucros
antes
de
impostos
.
Darüber
hinaus
machen
die
französischen
Behörden
gelte
nd
,
dass
der
Schiffbau
(
und
insbesondere
die
Werft
,
auf
der
die
Le
Levant
gebaut
wurde
)
nicht
von
der
Beihilfe
profitiert
habe
und
die
Richtlinie
90/684/EWG
daher
nicht
gelte
. [EU]
As
autoridades
francesas
defendem
que
,
uma
vez
que
o
auxílio
não
beneficiou
a
construção
naval
(e,
mais
especificamente
,
não
beneficiou
o
estaleiro
naval
que
construiu
o
«Le
Levant»
), a
Directiva
90/684/CEE
não
é
de
aplicação
.
Das
dritte
Unternehmen
bzw
.
die
dritte
Unternehmensgruppe
erklärte
,
die
gewährte
steuerliche
Vergünstigung
gelte
seit
dem
1.
Januar
2008
nicht
mehr
;
es
habe
sich
um
eine
einmalige
Steuerermäßigung
gehandelt
,
die
keine
Auswirkungen
auf
die
Kosten
des
Unternehmens
in
den
darauffolgenden
Jahren
gehabt
haben
könne
,
und
im
Übrigen
sei
die
Steuerbefreiung
nur
sehr
geringfügig
gewesen
. [EU]
A
terceiro
(grupo
de
)
empresa
(s)
alegou
que
o
benefício
fiscal
de
que
gozara
tinha
deixado
de
ser
aplicável
em
1
de
Janeiro
de
2008
e
que
se
tratava
de
um
regime
fiscal
aplicado
uma
única
vez
,
que
não
poderia
ter
qualquer
impacto
nos
custos
da
empresa
nos
anos
seguintes
;
além
do
mais
, a
isenção
fiscal
era
de
pouco
valor
.
Das
gelte
besonders
für
die
neuen
Bundesländer
,
da
die
Erneuerung
der
unterentwickelten
Verkehrsinfrastrukturen
in
diesen
Regionen
ohne
Zweifel
eine
öffentliche
Aufgabe
im
Interesse
der
Allgemeinheit
sei
. [EU]
Isto
é
particularmente
válido
nos
novos
Länder
alemães
,
já
que
a
renovação
das
infra-estruturas
de
transporte
subdesenvolvidas
constitui
,
sem
dúvida
,
uma
missão
de
interesse
público
.
Das
gleiche
gelte
für
die
Eingliederung
einer
privaten
steuerbefreiten
Einrichtung
in
eine
private
Bank
. [EU]
O
mesmo
se
aplica
à
integração
de
uma
entidade
privada
isenta
de
impostos
num
banco
privado
.
Das
gleiche
gelte
für
Stille
Beteiligungen
. [EU]
O
mesmo
acontece
com
as
participações
passivas
.
Das
Ministerium
vertritt
die
Ansicht
,
das
Kontinuitätsprinzip
beschränke
sich
nicht
auf
bestimmte
Übertragungen
,
sondern
gelte
als
Hauptvorschrift
immer
dann
,
wenn
die
übertragende
Einheit
und
die
erwerbende
Einheit
im
Grunde
identisch
seien
. [EU]
O
Ministério
entende
que
o
princípio
da
continuidade
não
se
limita
a
transferências
específicas
,
sendo
considerado
a
regra
de
base
nos
casos
em
que
a
entidade
que
transfere
e a
entidade
que
adquire
os
bens
são
praticamente
as
mesmas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners