A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
19 results for gegangenen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
CalMac
Ferries
Ltd
.
allein
hat
in
dem
am
31
.
März
2006
zu
Ende
gegangenen
Geschäftsjahr
5,3
Millionen
Fahrgäste
, 1,1
Millionen
Autos
,
94000
Nutzfahrzeuge
und
14000
Busse
auf
diesen
Strecken
befördert
. [EU]
No
que
diz
apenas
respeito
à
CalMac
Ferries
Ltd
.,
no
ano
que
terminou
em
31
de
Março
de
2006
,
esta
transportou
5,3
milhões
de
passageiros
, 1,1
milhões
de
veículos
,
94000
veículos
comerciais
ligeiros
e
14000
autocarros
nestas
rotas
.
Das
Einreichen
einer
solchen
Ausfalldeckungsklage
gegen
ehemalige
Manager
des
in
Konkurs
gegangenen
Unternehmens
liegt
darin
begründet
,
dass
das
Vermögen
des
Unternehmens
wieder
aufgefüllt
werden
muss
,
was
zu
den
Aufgaben
des
Konkursverwalters
gehört
. [EU]
A
introdução
de
uma
acção
para
liquidação
do
passivo
contra
os
antigos
dirigentes
da
sociedade
em
falência
é
motivada
pela
necessidade
de
reconstituir
o
património
da
sociedade
,
que
é
uma
das
missões
confiadas
ao
liquidatário
.
Das
Unternehmen
war
anscheinend
gegründet
worden
,
um
die
Geschäftstätigkeit
des
in
Konkurs
gegangenen
Vorgängerunternehmens
fortzuführen
,
ohne
aber
dessen
Verbindlichkeiten
zu
übernehmen
. [EU]
Essa
empresa
tinha
sido
aparentemente
criada
para
assumir
as
actividades
da
sua
antecessora
em
falência
,
sem
todavia
assumir
as
dívidas
da
mesma
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
nicht
vom
Wachstum
des
Marktes
profitieren
,
wie
die
verloren
gegangenen
Marktanteile
beweisen
. [EU]
Na
verdade
, a
indústria
comunitária
não
retirou
benefícios
do
crescimento
do
mercado
,
como
revelado
pela
sua
perda
de
parte
de
mercado
.
Die
bei
einem
Transfer
von
Erzeugnissen
zwischen
Mitgliedstaaten
verloren
gegangenen
Mengen
gelten
nicht
als
in
dem
Bestimmungsmitgliedstaat
eingelagert
,
so
dass
für
sie
keine
pauschalen
Einlagerungskosten
gezahlt
werden
. [EU]
As
quantidades
em
falta
constatadas
aquando
de
uma
transferência
entre
Estados-Membros
não
serão
consideradas
entradas
em
armazém
no
Estado-Membro
de
destino
e
não
beneficiarão
dos
custos
forfetários
de
entrada
.
Die
Entschädigung
gemäß
Absatz
1
muss
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
oder
Geräte
entsprechen
. [EU]
A
indemnização
a
que
se
refere
o n.o 1 é
igual
ao
custo
de
substituição
ou
reparação
dos
equipamentos
ou
dispositivos
extraviados
ou
danificados
.
Die
Entschädigung
im
Falle
einer
Beschädigung
von
Rollstühlen
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräten
entspricht
stets
dem
Wiederbeschaffungswert
oder
den
Reparaturkosten
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Ausrüstung
. [EU]
No
caso
de
perdas
ou
danos
relativamente
a
cadeiras
de
rodas
, a
outros
equipamentos
de
mobilidade
ou
a
dispositivos
de
assistência
, o
montante
da
indemnização
é
sempre
igual
ao
custo
de
substituição
ou
reparação
do
equipamento
extraviado
ou
danificado
.
Die
gemäß
Absatz
5
erfassten
Informationen
sind
jeweils
zum
15
.
Juni
jedes
zweiten
Jahres
für
den
am
31
.
Dezember
des
Vorjahres
zu
Ende
gegangenen
Zweijahreszeitraum
in
elektronischer
Form
in
dem
vom
Sekretariat
des
Übereinkommens
herausgegebenen
Format
für
die
Zweijahresberichte
(
'Biennial
Report
Format'
)
in
der
von
der
Kommission
geänderten
Fassung
einzureichen
." [EU]
As
informações
referidas
no
n.o 5
serão
apresentadas
,
em
modelo
informatizado
e
de
acordo
com
o
"modelo
de
relatório
bienal"
publicado
pelo
Secretariado
da
Convenção
,
com
a
redacção
que
lhe
foi
dada
pela
Comissão
,
antes
de
15
de
Junho
,
de
dois
em
dois
anos
, e
corresponderão
ao
período
de
dois
anos
que
termina
em
31
de
Dezembro
do
ano
anterior
.».
Die
Möglichkeit
,
die
verloren
gegangenen
Marktanteile
zurück
zu
gewinnen
,
erscheint
erheblich
eingeschränkt
,
da
die
Konkurrenz
über
Topmarken
verfügt
.
Die
Konkurrenz
hat
von
den
Schwierigkeiten
von
Moulinex
profitiert
und
konnte
sich
inzwischen
auf
dem
Markt
etablieren
oder
ihre
Position
konsolidieren
. [EU]
O
seu
potencial
de
recuperação
afigura-se
fortemente
limitado
pela
presença
de
concorrentes
que
dispõem
de
marcas
incontornáveis
e
que
tiraram
partido
das
dificuldades
da
Moulinex
para
entrar
em
mercados
ou
consolidar
a
sua
posição
.
Dieses
Unternehmen
wurde
am
20
.
Juni
2002
im
Zuge
der
Übernahme
der
Aktiva
der
Konkurs
gegangenen
Schiffswerft
Compagnie
Marseillaise
de
Réparations
(
CMdR
)
gegründet
. [EU]
A
CMR
foi
fundada
em
20
de
Junho
de
2002
para
retomar
os
activos
de
um
estaleiro
naval
em
falência
, a
Compagnie
Marseillaise
de
Réparations
(CMdR).
Die
technischen
und
funktionellen
Merkmale
der
Rollstühle
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
entsprechen
nach
Möglichkeit
denjenigen
der
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Rollstühle
und
anderen
Mobilitätshilfen
oder
Hilfsgeräte
. [EU]
As
cadeiras
de
rodas
,
os
outros
equipamentos
de
mobilidade
ou
os
dispositivos
de
assistência
devem
ter
,
sempre
que
possível
,
características
técnicas
e
funcionais
idênticas
às
dos
equipamentos
ou
dispositivos
extraviados
ou
danificados
.
Es
wird
erwartet
,
dass
die
Einführung
endgültiger
Antidumpingzölle
auf
Einfuhren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
weitere
positive
Auswirkungen
auf
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
haben
und
dazu
beitragen
wird
,
dass
er
zumindest
einen
Teil
der
verloren
gegangenen
Rentabilität
wiedergewinnen
kann
. [EU]
Espera-se
que
a
instituição
de
direitos
anti-dumping
definitivos
sobre
as
importações
originárias
da
RPC
tenha
um
novo
impacto
positivo
na
situação
económica
da
indústria
da
União
,
permitindo-lhe
recuperar
pelo
menos
parte
da
sua
rentabilidade
perdida
.
Ferner
kommt
die
Entscheidung
zu
dem
Schluss
,
dass
der
Erwerb
eines
geringen
Anteils
an
den
gasbefeuerten
Kraftwerken
von
E2
und
Elsam
durch
Vattenfall
nicht
ausreicht
,
um
den
durch
die
Integration
von
Elsam
und
E2
in
die
DONG-Gruppe
verloren
gegangenen
Wettbewerbsdruck
aufzuwiegen
. [EU]
Além
disso
, a
decisão
conclui
que
a
aquisição
pela
Vattenfall
de
uma
pequena
participação
nas
centrais
a
gás
da
E2
e
da
Elsam
não
será
suficiente
para
compensar
a
eliminação
das
pressões
concorrenciais
que
resultará
da
integração
da
Elsam
e
da
E2
no
grupo
DONG
.
In
Artikel
20
Absatz
1
werden
die
Worte
"von
einem
in
den
Ruhestand
gegangenen
oder
verstorbenen
Betriebsinhaber"
ersetzt
durch
die
Worte:
[EU]
No
n.o 1
do
artigo
20
.o,
após
o
termo
«reformado»
,
são
inseridos
os
seguintes
termos:
In
dieser
Hinsicht
stellte
sie
fest
,
dass
die
ABN
AMRO
Gruppe
angedeutet
hatte
,
sie
wolle
Zusatzbeteiligungen
geringen
Umfangs
erwerben
,
die
notwendig
erschienen
,
um
die
im
Zuge
des
Abspaltungsprozesses
von
Fortis
SA/NV
und
der
ABN
AMRO
Holding
verloren
gegangenen
Produktkompetenzen
wieder
aufbauen
zu
können
. [EU]
No
que
a
este
ponto
se
refere
,
observava
que
o
Grupo
ABN
AMRO
tinha
informado
que
desejava
efectuar
pequenas
aquisições
adicionais
que
considerava
necessárias
para
repor
as
competências
em
termos
de
produtos
perdidas
na
sequência
do
processo
de
cisão
entre
o
Fortis
SA/NV
e o
ABN
AMRO
Holding
.
Maßnahmen
zugunsten
der
Fischereiunternehmen:
Beihilfe
zur
Reparatur
bzw
.
Wiederbeschaffung
von
durch
den
Sturm
verloren
gegangenen
oder
beschädigten
Schiffen
oder
Fanggeräten
,
Vorschüsse
auf
die
Entschädigungszahlungen
aus
dem
IOPCF
,
Pauschalbeihilfe
zum
Ausgleich
von
Einkommenseinbußen
durch
Sturmschäden
. [EU]
Medidas
a
favor
dos
pescadores:
auxílio
para
reconstituição
dos
navios
e
materiais
de
pesca
perdidos
ou
danificados
durante
a
tempestade
,
adiantamentos
relativamente
às
indemnizações
a
pagar
pelo
FIPOL
,
auxílio
forfetário
por
perda
de
rendimentos
resultante
de
prejuízos
sofridos
durante
a
tempestade
.
Neue
Unternehmen
,
die
aus
Konkursverfahren
entstanden
sind
und
das
Geschäft
des
in
Konkurs
gegangenen
Vorgängerunternehmens
übernehmen
. [EU]
Novas
empresas
resultantes
de
um
processo
de
falência
que
retomam
as
actividades
das
empresas
predecessoras
falidas
.
Sie
wird
für
eine
Erzeugnismenge
erteilt
,
die
zuzüglich
der
Toleranz
der
Menge
entspricht
,
die
auf
dem
verloren
gegangenen
Dokument
noch
verfügbar
war
. [EU]
Será
emitido
para
uma
quantidade
de
produtos
que
,
aumentada
da
tolerância
,
corresponda
à
quantidade
disponível
constante
do
documento
perdido
.
Vorstoß
zur
gemeinsamen
Regelung
aller
Fragen
im
Zusammenhang
mit
verloren
gegangenen
Wohn-
bzw
.
Eigentumsrechten
mit
den
Nachbarländern
. [EU]
Intensificar
os
esforços
para
resolver
com
os
vizinhos
todos
os
problemas
resultantes
da
perda
dos
direitos
de
ocupação
e
de
arrendamento
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gegangenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners