A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
gebrechlich
gebrochen
gebrochenes
gebucht
gebunden
Geburt
Geburtenziffer
Geburtsdatum
Geburtshelfer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1091 results for
gebunden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
150000
GBP
,
gebunden
an
den
Einzelhandelspreisindex
,
für
jede
Tonne
DWR-Brennelemente
,
die
in
den
Reaktor
Sizewell
B
nach
dem
Termin
der
tatsächlichen
Umstrukturierung
geladen
wird
. [EU]
150000
libras
esterlinas
,
indexadas
ao
IPC
,
por
cada
tonelada
de
combustível
RAP
introduzido
no
reactor
de
Sizewell
B
após
a
data
em
que
tenham
sido
satisfeitas
todas
as
condições
indispensáveis
existentes
antes
da
data
efectiva
da
reestruturação
.
18
Mitunter
sind
die
Parteien
durch
einen
Rahmenvertrag
gebunden
,
in
dem
die
allgemeinen
Vertragsbedingungen
für
die
Durchführung
einer
oder
mehrerer
Tätigkeiten
festgelegt
werden
. [EU]
18
Por
vezes
,
as
partes
estão
vinculadas
por
um
acordo-quadro
que
define
os
termos
contratuais
gerais
para
realizar
uma
ou
mais
atividades
.
2008
war
für
den
Wirtschaftszweig
ein
besonders
schwieriges
Jahr
,
weil
die
Unternehmen
durch
Rohstofflieferverträge
gebunden
waren
,
aber
Einbußen
von
mehr
als
20
%
bei
ihrer
Verkaufsmenge
erlitten
. [EU]
O
ano
de
2008
foi
particularmente
difícil
para
a
indústria
,
principalmente
porque
as
empresas
estavam
vinculadas
por
contratos
sobre
as
matérias-primas
,
mas
perderam
mais
de
20
%
do
seu
volume
de
vendas
.
95
Einige
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
sind
an
Variable
wie
z. B.
das
Niveau
staatlicher
Altersversorgungsleistungen
oder
das
der
staatlichen
medizinischen
Versorgung
gebunden
. [EU]
95
Alguns
benefícios
pós-emprego
estão
ligados
a
variáveis
tais
como
o
nível
de
benefícios
das
reforma
estatais
ou
dos
cuidados
médicos
estatais
.
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
durch
dieses
Übereinkommen
gebunden
wird
,
auf
alle
Pflanzengattungen
und
-arten
,
auf
die
sie
zu
diesem
Zeitpunkt
die
Akte
von
1961/1972
oder
die
Akte
von
1978
anwendet
[EU]
Na
data
em
que
passa
a
estar
vinculada
pela
presente
convenção
, a
todos
os
géneros
e
espécies
vegetais
a
que
ela
aplica
,
nessa
data
,
as
disposições
do
acto
de
1961/1972
ou
do
acto
de
1978
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
sie
durch
dieses
Übereinkommen
gebunden
wird
,
auf
mindestens
15
Pflanzengattungen
oder
-arten
[EU]
Na
data
em
que
passa
a
estar
vinculada
pela
presente
convenção
, a
pelo
menos
15
géneros
ou
espécies
vegetais
;
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
andere
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O
disposto
na
alínea
b)
do
n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
O n.o 1
aplica-se
sem
prejuízo
dos
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
, [EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
,
nomeadamente:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
vinculado
por
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
se
encontre
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
Buchstabe
b
berührt
nicht
die
Fälle
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar
[EU]
O n.o 1,
alínea
b)
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
nämlich
, [EU]
O n.o 1 é
aplicável
sem
prejuízo
dos
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
os
Estados-Membros
estejam
sujeitos
a
obrigações
de
direito
internacional
,
nomeadamente:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
, a
saber:
Absatz
1
lässt
die
Fälle
unberührt
,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
durch
eine
völkerrechtliche
Verpflichtung
gebunden
ist
,
und
zwar:
[EU]
O n.o 1
não
prejudica
os
casos
em
que
um
Estado-Membro
esteja
sujeito
a
uma
obrigação
de
direito
internacional
,
nomeadamente:
Abschließend
ist
anzumerken
,
dass
die
Kommission
keineswegs
an
vorhergehende
Feststellungen
bezüglich
der
AL-Regelung
für
tatsächliche
Ausfuhren
gebunden
ist
. [EU]
Finalmente
, a
Comissão
não
é
vinculada
por
nenhum
precedente
relativo
ao
ALS
.
Abschnitt
1
gilt
für
Entscheidungen
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
,
der
durch
das
Haager
Protokoll
von
2007
gebunden
ist
,
ergangen
sind
. [EU]
A
Secção
1 é
aplicável
às
decisões
proferidas
nos
Estados-Membros
vinculados
pelo
Protocolo
da
Haia
de
2007
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners