A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
ganhaste
ganhastes
ganhei
ganho
ganhou
ganso
gansos
ganóides
garaffa
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
26 results for ganhou
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Combus
erhielt
zahlreiche
neue
Verträge
,
insbesondere
im
Raum
Kopenhagen
,
und
konnte
seinen
Umsatz
zwischen
1995
und
1999
um
über
40
%
steigern
. [EU]
A
Combus
ganhou
numerosos
novos
contratos
,
especialmente
na
região
de
Copenhaga
,
tendo
aumentado
o
seu
volume
de
negócios
em
mais
de
40
%
entre
1995
e
1999
.
Da
der
Verkaufsrückgang
etwas
geringer
war
als
der
Rückgang
im
Verbrauch
,
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seinen
Marktanteil
leicht
erhöhen
. [EU]
Como
a
diminuição
das
vendas
foi
ligeiramente
inferior
à
diminuição
do
consumo
, a
indústria
comunitária
ganhou
alguma
parte
de
mercado
.
Da
Ford
als
einziges
Unternehmen
ein
verbindliches
Angebot
abgegeben
hatte
,
erhielt
es
den
Zuschlag
. [EU]
Pelo
facto
de
ser
a
única
parte
a
apresentar
uma
proposta
vinculativa
, a
Ford
ganhou
o
concurso
.
Der
andere
Hersteller
erzielte
auch
keine
Steigerung
seiner
Verkaufsmenge
und
seines
Marktanteils
,
der
zu
Lasten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gegangen
wäre
. [EU]
Acresce
que
o
outro
produtor
não
ganhou
qualquer
volume
de
vendas
nem
parte
de
mercado
a
expensas
da
indústria
comunitária
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gewann
nur
einen
geringen
Marktanteil
hinzu
,
seine
wichtigsten
Kosten
bei
der
Herstellung
von
Biodiesel
erhöhten
sich
beträchtlich
,
nämlich
um
rund
25
%,
während
seine
durchschnittlichen
Verkaufspreise
im
selben
Zeitraum
nur
um
rund
4 %
stiegen
. [EU]
A
indústria
comunitária
ganhou
apenas
uma
modesta
parte
de
mercado
,
já
que
os
principais
custos
de
produção
do
biodiesel
aumentaram
significativamente
,
em
cerca
de
25
%,
mas
os
preços
de
venda
médios
só
aumentaram
,
cerca
de
4 %,
no
mesmo
período
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gewann
nur
einen
geringen
Marktanteil
hinzu
,
seine
wichtigsten
Kosten
bei
der
Herstellung
von
Biodiesel
erhöhten
sich
beträchtlich
,
nämlich
um
rund
25
%,
während
seine
durchschnittlichen
Verkaufspreise
im
selben
Zeitraum
nur
um
rund
4 %
stiegen
. [EU]
A
indústria
comunitária
ganhou
apenas
uma
modesta
parte
de
mercado
,
já
que
os
principais
custos
de
produção
do
biodiesel
encareceram
significativamente
,
em
cerca
de
25
%,
mas
os
preços
de
venda
médios
só
subiram
cerca
de
4 %
no
mesmo
período
.
Die
Einfuhren
aus
Algerien
gingen
zwar
ab
2003
leicht
zurück
,
dafür
stieg
aber
der
Marktanteil
im
Bezugszeitraum
um
2
Prozentpunkte
,
während
sich
die
Preise
von
96
auf
131
EUR/Tonne
verteuerten
. [EU]
O
volume
das
importações
originárias
da
Argélia
,
embora
tenha
diminuído
ligeiramente
a
partir
de
2003
,
ganhou
mais
dois
pontos
percentuais
de
parte
de
mercado
,
no
período
considerado
,
tendo
os
preços
evoluído
positivamente
de
96
para
131
EUR/t
.
Die
Firma
Boxer
gewann
die
Ausschreibung
als
kommerzieller
Gatekeeper
und
ist
dadurch
für
die
Übertragung
kostenpflichtiger
Kanäle
über
das
terrestrische
Netz
verantwortlich
. [EU]
A
empresa
Boxer
ganhou
o
concurso
para
a
gestão
dos
acessos
de
natureza
comercial
e é
responsável
pela
transmissão
de
canais
por
assinatura
através
da
rede
terrestre
.
Dies
bestätigt
,
dass
es
während
des
Bezugszeitraums
bereits
zu
einer
beträchtlichen
Verlagerung
der
Ausfuhrtätigkeit
kam
und
dass
die
Gemeinschaft
in
der
Gesamtmarktstrategie
der
chinesischen
Ausführer
an
Bedeutung
gewonnen
hat
. [EU]
Estes
dados
confirmam
que
,
no
período
considerado
,
se
verificou
já
uma
mudança
significativa
nas
actividades
de
exportação
e a
Comunidade
ganhou
importância
na
estratégia
global
de
mercado
dos
exportadores
chineses
.
Dies
zeigt
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
effizienter
arbeitete
,
da
gleichzeitig
das
Produktionsvolumen
lediglich
um
6 %
fiel
. [EU]
Esta
situação
mostra
que
a
indústria
comunitária
ganhou
em
eficácia
uma
vez
que
,
ao
mesmo
tempo
,
os
volumes
de
produção
baixaram
apenas
6 %.
Erwecken
des
fälschlichen
Eindrucks
,
der
Verbraucher
habe
bereits
einen
Preis
gewonnen
,
werde
einen
Preis
gewinnen
oder
werde
durch
eine
bestimmte
Handlung
einen
Preis
oder
einen
sonstigen
Vorteil
gewinnen
,
obwohl:
[EU]
Transmitir
a
impressão
falsa
de
que
o
consumidor
já
ganhou
,
vai
ganhar
ou
,
mediante
um
determinado
acto
,
irá
ganhar
um
prémio
ou
outra
vantagem
quando:
Folglich
erzielte
der
andere
Gemeinschaftshersteller
keine
Steigerung
seiner
Verkaufsmengen
oder
seines
Marktanteils
,
der
zulasten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gegangen
wäre
. [EU]
O
outro
produtor
comunitário
,
por
conseguinte
,
não
ganhou
qualquer
volume
de
vendas
nem
parte
de
mercado
a
expensas
da
indústria
comunitária
.
Hat
in
einer
Pressemitteilung
vom
12
.
Dezember
2011
den
Wahlsieg
von
Ouattara
abgestritten
und
das
neue
Regime
als
unrechtmäßig
bezeichnet
. [EU]
Num
comunicado
de
imprensa
de
12
.12.2011,
alega
que
Ouattara
nunca
ganhou
as
eleições
e
considera
que
o
novo
regime
não
tem
legitimidade
.
Hat
in
einer
Pressemitteilung
vom
12
.
Dezember
2011
den
Wahlsieg
von
Ouattara
abgestritten
und
das
neue
Regime
als
unrechtmäßig
bezeichnet
. [EU]
Num
comunicado
de
imprensa
de
12
de
dezembro
de
2011
,
alega
que
Ouattara
nunca
ganhou
as
eleições
e
considera
que
o
novo
regime
não
tem
legitimidade
.
Im
Bezugszeitraum
gewann
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
bei
leicht
schrumpfendem
Markt
Anteile
hinzu
. [EU]
A
indústria
comunitária
ganhou
parte
de
mercado
num
mercado
em
ligeira
retracção
durante
o
período
considerado
.
Im
Zuge
des
Ausschreibungsverfahrens
wurde
die
Casa
de
Insolvenț
;ă
Transilvania
(
nachstehend
"CIT"
genannt
)
als
Liquidator
ausgewählt
und
mit
dem
Verkauf
von
Tractorul
beauftragt
. [EU]
O
liquidatário
, a
Casa
de
Insolvenț
;ă
Transilvania
(a
seguir
designada
«CIT»
),
ganhou
o
concurso
e
foi
designado
para
gerir
a
venda
da
Tractorul
.
In
diesem
Zeitraum
vergrößerte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seinen
Marktanteil
um
rund
10
Prozentpunkte
,
während
sich
der
Marktanteil
der
gedumpten
Einfuhren
um
rund
2,4
Prozentpunkte
erhöhte
. [EU]
A
indústria
comunitária
ganhou
cerca
de
10
pontos
percentuais
de
parte
de
mercado
,
enquanto
as
importações
objecto
de
dumping
ganharam
à
volta
de
2,4
pontos
percentuais
de
parte
de
mercado
entre
2002
e o
período
de
inquérito
.
In
jüngster
Zeit
aber
erfreut
sich
die
Hoferzeugung
wieder
zunehmender
Beliebtheit
. [EU]
Mais
recentemente
, o
fabrico
artesanal
ganhou
um
novo
ímpeto
.
Insgesamt
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gegenüber
den
Einfuhren
etwas
an
Boden
gewinnen
,
und
sein
Marktanteil
stieg
von
62
%
im
Jahr
1998
auf
64
%
im
UZ
. [EU]
De
uma
forma
geral
, a
indústria
comunitária
ganhou
algum
terreno
a
expensas
das
importações
,
tendo
a
parte
de
mercado
aumentado
de
62
%
em
1998
para
64
%
no
PI
.
Konkret
entspricht
dies
einer
Steigerung
von
7
Prozentpunkten
. [EU]
Mais
especificamente
, a
indústria
comunitária
ganhou
cerca
de
7
pontos
percentuais
da
parte
de
mercado
ao
longo
do
período
considerado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ganhou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners