A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
39 results for funktions-
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Abkürzungen
in
der
Tabelle:
LOC:
Einbauort
;
FOT:
Funktions-
/Betriebsprüfung
;
SGH:
Wartung
und
Bodenabfertigung
;
R/I:
Ausbau/Einbau
;
MEL:
Mindestausrüstungsliste
;
TS:
Fehlersuche
bzw
.
Fehlerbehebung
. [EU]
Legenda
do
quadro:
LOC:
localização
;
FOT:
ensaio
funcional/operacional
;
SGH:
assistência
e
apoio
em
terra
;
R/I:
remoção/instalação
;
MEL:
Lista
de
equipamento
mínimo
;
TS:
resolução
de
avarias
.
Als
Teil
der
in
Nummer
6.1.7.1
Buchstabe
b
genannten
Unterlagen
ist
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
Überwachungssystems
der
emissionsmindernden
Einrichtung
und
des
Drehmomentbegrenzers
vorzulegen
. [EU]
As
informações
escritas
pormenorizadas
que
descrevem
as
características
de
funcionamento
do
sistema
de
monitorização
do
controlo
das
emissões
e
do
limitador
de
binário
devem
ser
redigidas
em
conformidade
com
os
requisitos
de
documentação
constantes
do
ponto
6.1.7.1,
alínea
b).
Als
Teil
der
in
Nummer
6.1.7.1
genannten
Dokumentation
ist
eine
ausführliche
Beschreibung
der
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
Drehmomentbegrenzers
vorzulegen
. [EU]
As
informações
escritas
pormenorizadas
que
descrevem
as
características
de
funcionamento
do
limitador
de
binário
devem
ser
redigidas
em
conformidade
com
os
requisitos
de
documentação
constantes
do
ponto
6.1.7.1
do
presente
anexo
.
Angesichts
des
dargestellten
Sachverhalts
ist
die
Europäische
Union
der
Auffassung
,
dass
die
nationale
Übergangsregierung
Liberias
nicht
voll
funktions-
und
einsatzfähig
ist
und
dass
die
geeigneten
Maßnahmen
aus
diesem
Grund
noch
nicht
vollständig
aufgehoben
werden
können
. [EU]
À
luz
do
que
precede
, a
União
Europeia
considera
que
o
Governo
Provisório
Nacional
da
Libéria
não
está
devidamente
funcional
nem
operacional
,
pelo
que
as
medidas
apropriadas
não
podem
ser
completamente
revogadas
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Funktions-
und
Risikoanalyse
wurde
im
Rahmen
des
WIK-Gutachtens
in
Finanzdatenbanken
(z. B.
auch
ORBIS-Datenbank
,
die
rund
10
Mio
.
Unternehmen
weltweit
umfasst
)
nach
vergleichbaren
Postunternehmen
gesucht
. [EU]
Com
base
nos
resultados
da
análise
funcional
e
de
risco
,
foram
pesquisadas
no
âmbito
do
parecer
WIK
em
bases
de
dados
financeiros
(por
exemplo
,
na
base
de
dados
ORBIS
que
cobre
cerca
de
10
milhões
de
empresas
em
todo
o
mundo
)
empresas
postais
comparáveis
.
Ausführliche
schriftliche
Angaben
über
die
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
OBD-Systems
mit
einer
Liste
aller
von
ihm
überwachten
Teile
(
Sensoren
,
Aktuatoren
und
sonstige
Komponenten
)
der
emissionsmindernden
Einrichtung
des
Motors
; [EU]
Uma
descrição
escrita
pormenorizada
e
completa
das
características
de
funcionamento
do
sistema
OBD
,
incluindo
uma
lista
de
todas
as
partes
relevantes
do
sistema
de
controlo
de
emissões
do
motor
(designadamente,
sensores
,
actuadores
e
componentes
)
monitorizadas
pelo
sistema
OBD
.
Beide
verwenden
bei
der
Suche
von
Vergleichsunternehmen
in
Finanzdatenbanken
die
gleiche
Methode
der
Funktions-
und
Risikoanalyse
[EU]
Utilizam
ambos
a
mesma
metodologia
de
investigação
de
empresas
comparáveis
em
termos
de
funções
e
de
risco
nas
bases
de
dados
financeiros
Der
Genehmigungsbehörde
sind
zum
Zeitpunkt
des
Antrags
auf
Typgenehmigung
ausführliche
schriftliche
Angaben
über
die
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
des
Warnsystems
für
das
Bedienpersonal
gemäß
Abschnitt
4
und
des
Aufforderungssystems
für
das
Bedienpersonal
gemäß
Abschnitt
5
zu
übermitteln
. [EU]
Aquando
da
homologação
devem
ser
comunicadas
à
entidade
homologadora
informações
pormenorizadas
por
escrito
sobre
as
características
de
funcionamento
do
sistema
de
aviso
do
operador
no
ponto
4 e
sobre
o
sistema
de
persuasão
do
operador
no
ponto
5.
Der
Hersteller
muss
ausführliche
Angaben
über
die
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
der
in
Anhang
II
Anlage
1
Abschnitt
2
und
in
Anhang
II
Anlage
3
Abschnitt
2
genannten
Vorkehrungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
machen
. [EU]
O
fabricante
deve
facultar
informação
que
descreva
integralmente
as
características
de
funcionamento
das
medidas
de
controlo
dos
NOx
usando
para
o
efeito
os
documentos
previstos
no
ponto
2
do
apêndice
1
do
anexo
II
e
no
ponto
2
do
apêndice
3
do
anexo
II
.
Der
Hersteller
muss
ausführliche
Angaben
über
die
Funktions-
und
Betriebsmerkmale
der
in
Anhang
II
Anlage
1
Abschnitt
2
und
in
Anhang
II
Anlage
3
Abschnitt
2
dieser
Richtlinie
genannten
Vorkehrungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
machen
. [EU]
O
fabricante
deve
facultar
informação
que
descreva
integralmente
as
características
de
funcionamento
das
medidas
de
controlo
dos
NOx
usando
para
o
efeito
os
documentos
previstos
no
ponto
2
do
apêndice
1
do
anexo
II
e
no
ponto
2
do
apêndice
3
do
anexo
II
.
Der
Technische
Dienst/die
Genehmigungsbehörde
führt
Funktions-
und
Einbauprüfungen
entsprechend
den
nachstehenden
Absätzen
durch
. [EU]
O
serviço
técnico/a
entidade
homologadora
deve
proceder
a
verificações
funcionais
e
das
instalações
que
abranjam
os
seguintes
pontos:
die
Auswahl
und
Anwendung
von
Funktions-
und
Kontrollprinzipien
für
das
Alarmsystem
und
seine
Bauteile
[EU]
de
seleção
e
aplicação
de
princípios
de
funcionamento
e
comando
do
sistema
de
alarme
e
respetivos
componentes
die
Auswahl
und
Anwendung
von
Funktions-
und
Kontrollprinzipien
für
das
Alarmsystem
und
seine
Bauteile
[EU]
de
selecção
e
aplicação
de
princípios
de
funcionamento
e
comando
do
sistema
de
alarme
e
respectivos
componentes
die
Auswahl
und
Anwendung
von
Funktions-
und
Kontrollprinzipien
für
das
AS
und
seine
Bauteile
[EU]
da
seleção
e
aplicação
de
princípios
de
funcionamento
e
comando
do
sistema
de
alarme
e
dos
respetivos
componentes
die
Auswahl
und
Anwendung
von
Funktions-
und
Kontrollprinzipien
für
das
AS
und
seine
Bauteile
[EU]
da
selecção
e
aplicação
de
princípios
de
funcionamento
e
comando
do
sistema
de
alarme
e
dos
respectivos
componentes
Die
Daten
über
das
Druckluft-Bremssystem
für
die
Funktions-
und
Wirkungsprüfung
müssen
am
Fahrzeug
an
gut
sichtbarer
Stelle
in
dauerhafter
Form
angegeben
oder
auf
andere
Weise
frei
verfügbar
sein
(z. B.
Betriebshandbuch
,
elektronische
Datenaufzeichnung
). [EU]
Os
dados
do
sistema
de
travagem
a
ar
comprimido
para
o
ensaio
funcional
e
de
eficiência
devem
estar
afixados
no
veículo
,
numa
posição
visível
e
de
forma
indelével
,
ou
disponibilizados
de
outra
forma
(por
exemplo
,
num
manual
,
num
registo
electrónico
de
dados
).
Die
Funktions-
und
Einbaubedingungen
dieser
zusätzlichen
Systeme
werden
in
besonderen
Vorschriften
festgelegt
. [EU]
As
condições
de
funcionamento
e
de
instalação
desses
sistemas
adicionais
serão
definidas
por
disposições
especiais
.
Diese
Verordnung
enthält
allgemeine
Vorschriften
sowie
Funktions-
und
Wartungsvorschriften
für
das
aus
einzelnen
Registern
bestehende
standardisierte
und
sichere
Registrierungssystem
und
die
in
Artikel
20
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
sowie
Artikel
6
der
Entscheidung
Nr
.
280/2004/EG
vorgesehene
internationale
Transaktionsprotokolliereinrichtung
. [EU]
O
presente
regulamento
define
disposições
gerais
e
requisitos
operacionais
e
de
manutenção
relativos
ao
sistema
de
registos
normalizado
e
protegido
composto
por
registos
e
pelo
diário
independente
de
operações
conforme
previsto
no
artigo
20
.o, n.o 1,
da
Directiva
2003/87/CE
e
no
artigo
6.o
da
Decisão
n.o
280/2004/CE
.
Diese
Verordnung
enthält
allgemeine
Vorschriften
sowie
Funktions-
und
Wartungsvorschriften
für
das
aus
einzelnen
Registern
bestehende
standardisierte
und
sichere
Registrierungssystem
und
die
in
Artikel
20
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
vorgesehene
unabhängige
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
(
Community
Independent
Transaction
Log
,
im
Folgenden
"CITL"
genannt
). [EU]
Artigo
1.o
"Diese
Verordnung
enthält
allgemeine
Vorschriften
sowie
Funktions-
und
Wartungsvorschriften
für
die
am
31
.
Dezember
2012
auslaufenden
Zeiträume
für
das
aus
einzelnen
Registern
bestehende
standardisierte
und
sichere
Registrierungssystem
gemäß
Artikel
6
der
Entscheidung
Nr
.
280/2004/EG
und
das
unabhängige
Transaktionsprotokoll
gemäß
Artikel
20
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/87/EG
." [EU]
«O
presente
regulamento
define
disposições
gerais
e
requisitos
operacionais
e
de
manutenção
relativos
aos
períodos
que
terminam
em
31
de
Dezembro
de
2012
referentes
ao
sistema
de
registos
normalizado
e
protegido
composto
por
registos
e
pelo
diário
independente
de
operações
conforme
previsto
no
artigo
20
.o, n.o 1,
da
Directiva
2003/87/CE
e
no
artigo
6.o
da
Decisão
n.o
280/2004/CE
.».
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktions-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners