A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for funktionell
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Aus
der
Netzperspektive
ist
ein
Computer
,
der
im
Ruhemodus
vollständige
Netzschaltung
aufrecht
erhält
,
im
Hinblick
auf
gemeinsame
Anwendungen
und
Nutzungsmuster
einem
Computer
im
Idle-Modus
funktionell
gleichwertig
. [EU]
Do
ponto
de
vista
da
rede
,
um
computador
em
modo
de
latência
com
plena
conectividade
com
a
rede
é
funcionalmente
equivalente
a
um
computador
em
modo
inactivo
,
no
que
diz
respeito
a
aplicações
e
modelos
de
utilização
comuns
.
Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
mitwirken
. [EU]
Deve
ser
,
além
disso
,
funcionalmente
independente
de
qualquer
autoridade
competente
envolvida
na
adjudicação
de
contratos
de
serviço
público
.
"Darüber
hinaus
ist
die
Regulierungsstelle
funktionell
unabhängig
von
allen
zuständigen
Behörden
,
die
bei
der
Vergabe
von
Verträgen
über
öffentliche
Dienstleistungen
mitwirken
." [EU]
«Será
também
funcionalmente
independente
de
qualquer
autoridade
competente
envolvida
na
adjudicação
de
um
contrato
de
serviço
público
.».
Das
begünstigte
Land
benennt
eine
Prüfbehörde
,
die
funktionell
von
allen
an
den
Verwaltungs-
und
Kontrollsystemen
Beteiligten
unabhängig
ist
und
international
anerkannte
Prüfungsstandards
beachtet
. [EU]
O
país
beneficiário
deve
nomear
uma
autoridade
de
auditoria
funcionalmente
independente
de
todos
os
intervenientes
nos
sistemas
de
gestão
e
de
controlo
e
que
satisfaça
as
normas
de
auditoria
internacionalmente
aceites
.
Der
Bericht
und
die
in
Absatz
2
genannte
Stellungnahme
werden
von
der
Prüfbehörde
oder
von
einer
von
der
Verwaltungsbehörde
und
der
Bescheinigungsbehörde
funktionell
unabhängigen
öffentlichen
oder
privaten
Stelle
erstellt
,
die
international
anerkannte
Prüfstandards
anwendet
. [EU]
O
relatório
e o
parecer
referidos
no
n.o 2
são
elaborados
pela
autoridade
de
auditoria
ou
por
um
organismo
público
ou
privado
funcionalmente
independente
das
autoridades
de
gestão
e
de
certificação
,
que
realizará
o
seu
trabalho
tendo
em
conta
as
normas
de
auditoria
internacionalmente
aceites
.
Der
Bericht
und
die
Stellungnahme
nach
Absatz
1
werden
von
der
Prüfbehörde
oder
von
einer
öffentlichen
oder
privaten
Stelle
ausgearbeitet
,
die
funktionell
von
der
Verwaltungs-
und
der
Bescheinigungsbehörde
unabhängig
ist
und
bei
ihrer
Arbeit
international
anerkannte
Prüfungsstandards
beachtet
. [EU]
O
relatório
e o
parecer
referidos
no
n.o 1
são
elaborados
pela
autoridade
de
auditoria
ou
por
um
organismo
público
ou
privado
funcionalmente
independente
das
autoridades
de
gestão
e
de
certificação
,
que
realiza
o
seu
trabalho
tendo
em
conta
as
normas
de
auditoria
internacionalmente
aceites
.
Des
Weiteren
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Gesamtenergieeffizienz
einer
Gebäudekomponente
,
die
Teil
der
Gebäudehülle
ist
und
sich
erheblich
auf
deren
Gesamtenergieeffizienz
auswirkt
und
die
nachträglich
eingebaut
oder
ersetzt
wird
,
die
Mindestanforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
erfüllt
,
sofern
dies
technisch
,
funktionell
und
wirtschaftlich
realisierbar
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
,
além
disso
,
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
quando
um
elemento
da
envolvente
do
edifício
e
que
tenha
um
impacto
significativo
no
seu
desempenho
energético
for
renovado
ou
substituído
, o
desempenho
energético
desse
satisfaça
os
requisitos
mínimos
de
desempenho
energético
,
na
medida
em
que
tal
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
,
funcional
e
económico
.
Die
in
Absatz
1
genannte
ständige
Risikomanagement-Funktion
ist
von
den
operativen
Abteilungen
hierarchisch
und
funktionell
unabhängig
. [EU]
A
função
permanente
de
gestão
dos
riscos
referida
no
n.o 1 é
hierárquica
e
funcionalmente
independente
das
unidades
operacionais
.
Die
interne
Restructuring
Unit
ist
funktionell
und
organisatorisch
von
den
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
(
Kernbank
)
getrennt
und
wird
als
eigenes
Segment
mit
eigenständiger
Governance
gesteuert
. [EU]
A
Unidade
de
Reestruturação
interna
está
separada
funcional
e
organizacionalmente
das
áreas
de
negócios
que
irão
continuar
(core
bank
) e é
gerida
como
um
segmento
próprio
com
governação
autónoma
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Gesamtenergieeffizienz
von
Gebäuden
,
die
einer
größeren
Renovierung
unterzogen
werden
,
oder
der
renovierten
Gebäudeteile
erhöht
wird
,
um
die
gemäß
Artikel
4
festgelegten
Mindestanforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
zu
erfüllen
,
sofern
dies
technisch
,
funktionell
und
wirtschaftlich
realisierbar
ist
. [EU]
Os
Estados-Membros
tomam
as
medidas
necessárias
para
assegurar
que
,
aquando
da
realização
de
grandes
renovações
em
edifícios
, o
desempenho
energético
do
edifício
ou
da
sua
parte
renovada
seja
melhorado
, a
fim
de
cumprir
os
requisitos
mínimos
de
desempenho
energético
estabelecidos
em
conformidade
com
o
artigo
4.o,
na
medida
em
que
tal
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
,
funcional
e
económico
.
Die
Mitgliedstaaten
setzen
sich
dafür
ein
,
dass
im
Fall
einer
größeren
Renovierung
von
Gebäuden
die
in
Artikel
6
Absatz
1
aufgeführten
hocheffizienten
alternativen
Systeme
in
Betracht
gezogen
und
berücksichtigt
werden
,
sofern
dies
technisch
,
funktionell
und
wirtschaftlich
realisierbar
ist
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
edifícios
sujeitos
a
grandes
renovações
,
os
Estados-Membros
incentivam
a
análise
e
tomada
em
consideração
dos
sistemas
alternativos
de
elevada
eficiência
a
que
se
refere
o n.o 1
do
artigo
6.o,
na
medida
em
que
tal
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
,
funcional
e
económico
.
Die
Oberflächen
der
Sattelkupplungsplatte
und
des
Kupplungsschlosses
müssen
einwandfrei
und
funktionell
gestaltet
und
sorgfältig
maschinell
bearbeitet
,
geschmiedet
,
gegossen
oder
gepresst
sein
. [EU]
As
superfícies
do
prato
de
engate
e
dos
dispositivos
de
bloqueio
devem
ter
características
satisfatórias
do
ponto
de
vista
funcional
e
ser
cuidadosamente
maquinadas
,
forjadas
,
vazadas
ou
estampadas
.
Die
Prüfbehörde
für
ein
grenzübergreifendes
Programm
ist
funktionell
von
der
Verwaltungs-
und
der
Bescheinigungsbehörde
unabhängig
und
insbesondere
dafür
zuständig
, [EU]
A
autoridade
de
auditoria
de
um
programa
transfronteiriço
é
funcionalmente
independente
da
autoridade
de
gestão
e
da
autoridade
certificação
e é
responsável
,
nomeadamente
,
por:
Die
Räumlichkeiten
müssen
funktionell
und
so
auslegt
sein
,
dass
die
erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen
ergriffen
werden
können
. [EU]
As
instalações
devem
obedecer
a
exigências
funcionais
adequadas
e
admitir
as
medidas
de
segurança
apropriadas
.
Diese
bestehen
aus
wesentlichen
strukturellen
,
funktionell
en
und
verfahrenstechnischen
Elementen
einer
validierten
Methode
,
die
in
das
Protokoll
einer
vorgeschlagenen
,
mechanistisch
und
funktionell
vergleichbaren
oder
modifizierten
Methode
aufgenommen
werden
sollten
. [EU]
Trata-se
dos
elementos
essenciais
,
de
natureza
estrutural
,
funcional
e
processual
,
dos
métodos
validados
,
que
têm
de
constar
do
protocolo
dos
métodos
propostos
,
mecanística
e
funcionalmente
similares
ou
modificados
.
Diese
Projekte
betrafen
zwar
integrierte
Projekte
,
waren
jedoch
funktionell
von
diesen
unabhängig
. [EU]
Os
projectos
,
embora
relativos
a
projectos
integrados
,
eram
funcionalmente
independentes
.
Die
Sicherheitsuntersuchungsstelle
muss
funktionell
insbesondere
von
jenen
Luftfahrtbehörden
,
die
für
die
Lufttüchtigkeit
,
die
Zulassung
,
den
Flugbetrieb
,
die
Instandhaltung
,
die
Erteilung
von
Erlaubnissen
,
die
Flugverkehrskontrolle
und
den
Flughafenbetrieb
zuständig
sind
,
sowie
allgemein
von
allen
anderen
Beteiligten
oder
Einrichtungen
,
deren
Interessen
oder
Auftrag
mit
der
Aufgabe
der
Sicherheitsuntersuchungsstelle
kollidieren
oder
ihre
Objektivität
beeinflussen
könnten
,
unabhängig
sein
. [EU]
A
autoridade
responsável
pelas
investigações
de
segurança
é
funcionalmente
independente
,
nomeadamente
das
autoridades
aeronáuticas
responsáveis
pela
aeronavegabilidade
,
pela
certificação
,
pelas
operações
aéreas
,
pela
manutenção
,
pelo
licenciamento
,
pelo
controlo
do
tráfego
aéreo
ou
pelas
operações
aeroportuárias
e,
em
geral
,
de
qualquer
outra
parte
ou
entidade
cujos
interesses
ou
atribuições
possam
colidir
com
a
missão
que
lhe
foi
confiada
ou
influenciar
a
sua
objectividade
.
Die
Systemanforderungen
werden
für
neue
gebäudetechnische
Systeme
sowie
für
Ersetzung
und
Modernisierung
von
gebäudetechnischen
Systemen
festgelegt
und
insoweit
angewandt
,
als
dies
technisch
,
funktionell
und
wirtschaftlich
realisierbar
ist
. [EU]
Os
requisitos
para
os
sistemas
são
estabelecidos
para
a
instalação
de
novos
sistemas
técnicos
nos
edifícios
e
para
a
substituição
ou
melhoria
dos
sistemas
existentes
, e
são
aplicados
na
medida
em
que
tal
seja
possível
do
ponto
de
vista
técnico
,
económico
e
funcional
.
Die
Technologie
näher
zu
den
Menschen
und
ihren
organisatorischen
Bedürfnissen
zu
bringen
,
bedeutet
,
die
technologische
Komplexität
zu
verbergen
und
Funktionalität
nach
Bedarf
anzubieten
und
die
Technologie
so
zu
gestalten
,
dass
sie
funktionell
,
einfach
nutzbar
,
leicht
verfügbar
und
erschwinglich
wird
;
es
bedeutet
auch
,
neue
IKT-gestützte
Anwendungen
,
Lösungen
und
Dienste
anzubieten
,
die
vertrauenswürdig
und
zuverlässig
sind
und
sich
an
die
Bedürfnisse
und
Präferenzen
der
Nutzer
anpassen
lassen
. [EU]
Aproximar
mais
a
tecnologia
das
pessoas
e
das
necessidades
organizacionais
significa:
ocultar
a
complexidade
tecnológica
e
revelar
as
funcionalidades
a
pedido
;
tornar
a
tecnologia
funcional
,
simples
de
utilizar
,
disponível
e a
custo
abordável
, e
proporcionar
novas
aplicações
,
soluções
e
serviços
com
base
em
TIC
que
sejam
seguros
,
fiáveis
e
adaptáveis
ao
contexto
e
preferências
dos
utilizadores
.
Die
Übertragbarkeit
der
Rufnummern
ist
ein
entscheidender
Faktor
für
die
Wahlfreiheit
der
Verbraucher
und
einen
wirksamen
Wettbewerb
in
den
Wettbewerbsmärkten
der
elektronischen
Kommunikation
und
sollte
mit
geringstmöglicher
Zeitverzögerung
erfolgen
,
so
dass
die
Rufnummer
innerhalb
eines
Arbeitstags
funktionell
aktiviert
wird
und
der
Nutzer
eine
Unterbrechung
des
Dienstes
nicht
länger
als
einen
Arbeitstag
lang
hinnehmen
muss
. [EU]
A
portabilidade
dos
números
é
um
factor
essencial
para
facilitar
a
escolha
dos
consumidores
e a
concorrência
efectiva
nos
mercados
concorrenciais
das
comunicações
electrónicas
, e
deverá
ser
aplicada
o
mais
rapidamente
possível
,
para
que
o
número
seja
funcionalmente
activado
no
prazo
de
um
dia
útil
e
para
que
o
utilizador
não
sofra
uma
perda
de
serviços
por
mais
de
um
dia
útil
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "funktionell":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners