DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fumado
Search for:
Mini search box
 

64 results for fumado
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Portuguese

Als Wasserpfeifentabak im Sinne der Unterposition 240311 gilt Tabak, der dazu bestimmt ist, in einer Wasserpfeife geraucht zu werden und der aus einer Mischung von Tabak und Glyzerin besteht. Er kann auch aromatische Öle und Auszüge, Melassen oder Zucker enthalten, auch mit Früchten aromatisiert sein. [EU] Na aceção da subposição 240311, a expressão «tabaco para cachimbo de água (narguilé)» refere-se ao tabaco próprio para ser fumado num cachimbo de água (narguilé) e que consiste numa mistura de tabaco e de glicerol, mesmo que contenha óleos e extratos aromáticos, melaços ou açúcar e mesmo aromatizado com frutas.

Analyse des pH-Wertes und der Wasseraktivität (aw) bei Räucher- und Graved-Fisch [EU] Análises do pH e da actividade da água (aw) do peixe fumado e gravad

Analyse unmittelbar nach der Probenahme (gilt nur für Räucher- und Graved-Fisch)/bei Ablauf der Haltbarkeitsdauer [EU] Análise imediatamente após a amostragem (apenas para peixe fumado e gravad)/o final do período de vida útil

Andere geräucherte Fische (einschließlich Filets, ohne Fischköpfe, Fischschwänze und Fischblasen) [EU] Peixe fumado (exceto arenques, salmões do Pacífico, salmões do Atlântico e salmões do Danúbio), mesmo em filetes, exceto cabeças, rabos e bexigas natatórias

Bei Räucher- und Graved-Fisch werden aus jeder Partie zwei Proben entnommen. [EU] Para peixe fumado e gravad: são colhidas duas amostras de cada lote.

Beschreibung des Marktes für Weichkäse und halbfesten Schnittkäse, Räucher- und Graved-Fisch sowie wärmebehandelte Fleischerzeugnisse im betreffenden Mitgliedstaat: [EU] Descrição dos mercados de queijo de pasta mole e semimole, peixe fumado e gravad, bem como de produtos à base de carne tratados termicamente, no Estado-Membro:

Besondere Vorschriften für Räucher- und Graved-Fisch [EU] Regras especiais referentes a peixe fumado e gravad

Bestimmung der ErzeugnisseDie Erzeugnisse werden versandtvon:(Versandort)nach:(Bestimmungsort und -land)(1) Nichtzutreffendes streichen.(2) Lebend, gekühlt, gefroren, gesalzen, geräuchert, in Konserven usw. [EU] Destino dos produtosOs produtos são expedidos:a partir de:(local de expedição)para:(país e local de destino)(1) Riscar o que não interessa.(2) Vivo, refrigerado, congelado, salgado, fumado, em conserva, etc.

Bestimmung der ErzeugnisseDie Erzeugnisse werden versandtvon:(Versandort)nach:(Bestimmungsort und -land)(1) Nichtzutreffendes streichen.(2) Lebend, gekühlt, gefroren, gesalzen, geräuchert, konserviert, usw. [EU] Destino dos produtosOs produtos são expedidosa partir de:(local de expedição)para:(país e local de destino)(1) Riscar o que não interessa.(2) Vivo, refrigerado, congelado, salgado, fumado, em conserva, etc.

Butter, Schinken (geräuchert oder luftgetrocknet), Eier (flüssig oder getrocknet). [EU] Manteiga, presunto (fumado ou seco ao ar), ovo (líquido ou seco).

CPA 10.20.24: Fische, einschließlich Fischfilets, geräuchert [EU] CPA 10.20.24: Peixe, incluindo filetes, fumado

Daher sollte ein zweistufiges Verfahren für geräuchertes Fleisch und geräucherten Fisch eingerichtet werden, das einen zweijährigen Übergangszeitraum ab Geltungsbeginn dieser Verordnung garantiert, bis geringere Höchstgehalte in Kraft treten. [EU] Por conseguinte, deve ser estabelecido um procedimento em duas fases para a carne fumada e o peixe fumado que conceda uma transição de dois anos a partir da data de aplicação do presente regulamento antes de os teores máximos inferiores serem aplicáveis.

Das FCS wird verwendet, um für Sendungen herkömmlicher Fischereierzeugnisse (einschließlich lebender, frischer, gefrorener, gesalzener, und/oder geräucherter und getrockneter Fische sowie von Fischereierzeugnissen in Dosen), deren Ausgangsgangserzeugnisse aus der Fischerei ohne Boote, aus der indigenen Fischerei oder von kleinen und großen Fischereifahrzeugen stammen und/oder deren Herstellung mehrere Produktionsschritte erfordert, bei der Ausfuhr aus Kanada in die Europäische Union Fangbescheinigungen zu erteilen und zu validieren. [EU] O sistema é utilizado para emitir e validar certificados de captura que acompanham remessas de exportação, do Canadá para a União Europeia, de produtos da pesca convencionais, incluindo peixe vivo, fresco, refrigerado, salgado, enlatado e/ou fumado e seco, que utilizem matérias-primas provenientes de pescas sem embarcação, autóctones ou de pequenos e grandes navios de pesca e/ou cujo processo de produção compreenda várias etapas.

Die Bezeichnung des Lebensmittels enthält oder wird ergänzt durch Angaben zum physikalischen Zustand des Lebensmittels oder zur besonderen Behandlung, die es erfahren hat (z. B. pulverisiert, wieder eingefroren, gefriergetrocknet, tiefgefroren, konzentriert, geräuchert), sofern die Unterlassung einer solchen Angabe geeignet wäre, den Käufer irrezuführen. [EU] A denominação do género alimentício deve incluir ou ser acompanhada da indicação do estado físico em que se encontra o género alimentício ou do tratamento específico a que foi submetido (por exemplo, em , recongelado, liofilizado, ultracongelado, concentrado, fumado) quando a omissão desta indicação for susceptível de induzir o comprador em erro.

Die Daten für geräucherten Fisch und geräuchertes Fleisch haben ebenfalls gezeigt, dass ein geringerer Höchstgehalt erreicht werden kann. [EU] Os dados relativos ao peixe fumado e à carne fumada também revelaram que é possível alcançar teores máximos inferiores.

Die Definition schließt andere vergleichbare Zuchtfischerzeugnisse wie Regenbogenforellen (Lachsforelle), Biomasse (lebende Lachse) sowie wilden Lachs und weiterverarbeitete Warentypen wie Räucherlachs aus. [EU] Esta definição exclui outros produtos da pesca de viveiro similares como grandes trutas (salmonídeos), biomassa (salmão vivo), bem como salmão selvagem e outros tipos de salmão transformado, como o salmão fumado.

die für Räucher- oder Graved-Fisch verwendeten Konservierungsstoffe (laut Etikett) [EU] Conservantes utilizados no peixe fumado ou gravad (tal como indicado no rótulo)

Die "Kabanosy" - dünne, angeräucherte Trockenwürste aus Schweinefleisch im Schafsdarm - waren schon in den zwanziger und dreißiger Jahren des 20. Jahrhunderts auf polnischem Boden weit verbreitet. [EU] O «kabanosy», ou enchido de porco fino, seco e fumado, em tripa de ovelha, é consumido em toda a Polónia desde as décadas de 20 e 30 do século XX.

Die Lösung ist in Braunglasflaschen bis zu einer Woche haltbar. [EU] A solução deve repousar uma semana antes de ser utilizada, devendo ser conservada em frascos de vidro fumado.

die Proben von Räucher- und Graved-Fisch müssen einer zweifachen Analyse unterzogen werden: [EU] Para amostras de peixe fumado e gravad, devem ser realizados dois grupos de análises:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners