A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Formol
Formsand
Formstein
Formular
formulieren
Formziegel
Formänderung
Formänderungsarbeit
forsch
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
61 results for formulieren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
als
Leistungs-
und
Funktionsanforderungen
,
die
Umwelteigenschaften
einschließen
können
;
dabei
sind
sie
so
genau
zu
formulieren
,
dass
sie
den
Bietern
ein
klares
Bild
vom
Auftragsgegenstand
vermitteln
und
der
Agentur
die
Vergabe
des
Auftrags
ermöglichen
;
oder
[EU]
Em
termos
de
resultados
ou
exigências
funcionais
,
que
podem
incluir
características
ambientais
e
que
devem
ser
suficientemente
precisas
para
que
os
proponentes
possam
determinar
a
finalidade
do
contrato
e
para
que
a
Agência
possa
proceder
à
sua
adjudicação
;
ou
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
soll
die
Hochrangige
Gruppe
eine
Reihe
sektorspezifischer
strategischer
Empfehlungen
formulieren
,
die
die
Gemeinschaft
,
die
Mitgliedstaaten
oder
die
chemische
Industrie
selbst
umsetzen
können
,
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
chemischen
Industrie
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
nachhaltigen
Entwicklung
zu
verbessern
. [EU]
Com
base
nessa
análise
, o
grupo
formulará
um
conjunto
de
recomendações
políticas
relativas
especificamente
ao
sector
químico
,
com
vista
a
melhorar
a
competitividade
da
indústria
química
,
de
acordo
com
o
objectivo
de
desenvolvimento
sustentável
.
begrüßt
die
Initiative
der
EFSA
,
einen
praktischen
Leitfaden
für
die
Auftragsvergabe
zu
formulieren
,
in
dem
für
jeden
Verfahrensschritt
die
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
ausführlich
angegeben
sind
und
der
regelmäßig
aktualisiert
werden
soll
;
erachtet
dies
als
eine
Initiative
,
die
von
den
anderen
Agenturen
übernommen
werden
sollte
[EU]
Acolhe
favoravelmente
a
iniciativa
da
AESA
de
elaborar
um
manual
prático
sobre
contratos
especificando
as
funções
e
responsabilidades
de
cada
fase
do
processo
,
que
deverá
ser
regularmente
atualizado
;
considera
que
esta
iniciativa
deve
constituir
uma
prática
a
seguir
pelas
outras
Agências
Bei
der
organisatorischen
Vorbereitung
der
in
Absatz
2
genannten
Überwachungsbesuche
übermittelt
die
Kommission
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
ihre
vorläufigen
Befunde
,
damit
diese
Bemerkungen
dazu
formulieren
können
. [EU]
Ao
organizar
as
missões
de
supervisão
a
que
se
refere
o n.o 2, a
Comissão
deve
transmitir
as
suas
conclusões
provisórias
aos
Estados-Membros
em
causa
,
para
que
estes
formulem
observações
.».
Bei
der
organisatorischen
Vorbereitung
der
Missionen
gemäß
Absatz
2
übermittelt
die
Kommission
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
ihre
vorläufigen
Befunde
,
damit
diese
Anmerkungen
dazu
formulieren
können
." [EU]
Ao
organizar
as
missões
referidas
no
n.o 2, a
Comissão
deve
transmitir
os
respectivos
resultados
provisórios
aos
Estados-Membros
em
causa
,
para
que
estes
apresentem
as
suas
observações
.».
Bei
Endprodukten
,
die
für
bestimmte
Verwendungszwecke
hergestellt
wurden
,
sind
detaillierte
und
praxisnahe
Empfehlungen
für
diese
Verwendungszwecke
zu
formulieren
. [EU]
No
caso
dos
produtos
acabados
concebidos
para
utilizações
específicas
,
as
recomendações
devem
referir-se
,
de
forma
pormenorizada
e
operacional
, à
utilização
ou
utilizações
identificada
(s).
Daraufhin
muss
sie
ihre
Analyse
bei
Entwurf
,
Produktion
und
Prüfung
der
Aerosolpackung
berücksichtigen
und
gegebenenfalls
besondere
Hinweise
für
ihre
Verwendung
formulieren
." [EU]
Deve
então
projectá-la
,
construí-la
,
testá-la
e,
se
for
caso
disso
,
redigir
declarações
especiais
referentes
à
sua
utilização
,
tendo
em
consideração
a
sua
análise
.»;
Darüber
hinaus
konnte
er
auch
gar
keine
derartige
Voraussetzung
enthalten
,
da
weder
Richtlinie
Nr
.
90/684/EWG
noch
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1013/97
,
welche
die
Rechtsgrundlagen
der
Entscheidung
bilden
,
eine
solche
Voraussetzung
formulieren
. [EU]
Além
disso
,
não
poderia
ter
estabelecido
uma
tal
condição
visto
que
a
mesma
não
se
encontrava
prevista
na
Directiva
90/684/CEE
nem
no
Regulamento
(CE) n.o
1013/97
,
que
constituíam
a
base
legal
da
decisão
.
Darüber
hinaus
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Experten
während
des
Workshops
aus
dem
Rohmaterial
wertvolle
Schlüsse
ziehen
und
vorläufige
Leitlinien
für
den
nächsten
Zyklus
von
Feldübungen
formulieren
. [EU]
Além
disso
,
espera-se
que
os
peritos
recolham
ensinamentos
valiosos
do
material
não
tratado
durante
o
ateliê
, e
conta-se
relevar
orientações
preliminares
para
o
próximo
ciclo
de
exercícios
de
campo
.
Das
Europäische
Justizielle
Netz
kann
in
dem
in
Absatz
1
genannten
Bericht
auch
auf
Probleme
im
Bereich
der
Kriminalpolitik
in
der
Europäischen
Union
,
die
sich
infolge
der
Tätigkeiten
des
Europäischen
Justiziellen
Netzes
gezeigt
haben
,
hinweisen
und
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
formulieren
. [EU]
No
relatório
referido
no
n.o 1, a
Rede
Judiciária
Europeia
pode
indicar
igualmente
quaisquer
problemas
de
política
criminal
na
União
Europeia
evidenciados
em
resultado
das
actividades
da
Rede
Judiciária
Europeia
,
podendo
também
apresentar
propostas
de
aperfeiçoamento
da
cooperação
judiciária
em
matéria
penal
.
der
Leiter
des
Referats
"Gesundheitspolitische
Strategie
und
Gesundheitssysteme"
mit
den
Aufgaben
,
Ziele
und
Maßnahmen
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
und
im
Arzneimittelsektor
festzulegen
und
zu
formulieren
und
die
Gesamtleitung
der
Tätigkeiten
des
Referats
auf
der
Grundlage
des
Arbeitsprogramms
der
Generaldirektion
Gesundheit
und
Verbraucher
und/oder
der
Direktion
"Öffentliche
Gesundheit
und
Risikobewertung"
wahrzunehmen
. [EU]
Chefe
da
Unidade
«Estratégias
e
sistemas
de
saúde»
,
cujas
funções
incluem
a
determinação
e
elaboração
de
políticas
e
acções
de
saúde
pública
,
incluindo
nos
domínios
dos
produtos
farmacêuticos
, e a
orientação
global
das
actividades
no
quadro
da
unidade
,
com
base
no
programa
de
trabalho
da
Direcção-Geral
da
Saúde
e
dos
Consumidores
e/ou
da
Direcção
de
Saúde
Pública
e
Avaliação
de
Riscos
.
Die
Anforderungen
sind
so
zu
formulieren
,
dass
gewährleistet
ist
,
dass
Marktaufsichtsbehörden
prüfen
können
,
ob
das
energiebetriebene
Produkt
die
Anforderungen
der
Durchführungsmaßnahme
erfüllt
. [EU]
Os
requisitos
são
formulados
de
modo
a
garantir
que
as
autoridades
de
vigilância
do
mercado
possam
verificar
se
os
produtos
consumidores
de
energia
cumprem
os
requisitos
da
medida
de
execução
.
Die
Anforderungen
sind
so
zu
formulieren
,
dass
gewährleistet
ist
,
dass
Marktaufsichtsbehörden
prüfen
können
,
ob
das
Produkt
die
Anforderungen
der
Durchführungsmaßnahme
erfüllt
. [EU]
Os
requisitos
são
formulados
de
modo
a
garantir
que
as
autoridades
de
fiscalização
do
mercado
possam
verificar
a
conformidade
do
produto
com
os
requisitos
da
medida
de
execução
.
Die
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Bekanntmachung
,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren
,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern
. [EU]
As
autoridades/entidades
adjudicantes
publicarão
um
anúncio
de
concurso
no
qual
darão
a
conhecer
as
suas
necessidades
e
requisitos
,
que
definirão
nesse
mesmo
anúncio
e/ou
numa
memória
descritiva
.
Die
begünstigten
Länder
werden
in
den
Seminaren
u. a.
eine
Bestandsaufnahme
der
bestehenden
regionalen
Umsetzungspläne
für
den
Zeitraum
2010
bis
2012
vornehmen
,
und
sie
werden
aufgerufen
,
regionale
Umsetzungspläne
für
den
Zeitraum
2013
bis
2014
einschließlich
messbarer
,
erreichbarer
und
zeitlich
gebundener
Ziele
zu
formulieren
. [EU]
Durante
os
seminários
,
os
países
beneficiários
passarão
,
nomeadamente
,
em
revista
os
planos
regionais
de
execução
elaborados
para
2010-2012
e
serão
incentivados
a
elaborar
para
2013-2014
planos
de
execução
regionais
que
definam
objectivos
mensuráveis
,
exequíveis
e
calendarizados
.
Die
begünstigten
Staaten
,
die
bei
Folgemaßnahmen
unterstützt
werden
,
werden
besser
in
der
Lage
sein
,
ihre
Absichten
bezüglich
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dem
Aktionsplan
von
Cartagena
und
ihren
Hilfsbedarf
zu
formulieren
(z. B.
überarbeitete
nationale
Pläne
,
Ausarbeitung
eines
oder
mehrerer
Projektvorschläge
usw
.). [EU]
Os
Estados
que
beneficiam
de
apoio
de
acompanhamento
ficarão
em
melhores
condições
para
manifestarem
as
suas
intenções
de
respeitar
os
compromissos
do
Plano
de
Ação
de
Cartagena
e
indicarem
as
suas
necessidades
em
matéria
de
apoio
[por exemplo, planos nacionais revistos, desenvolvimento de proposta(s) de projetos, etc.].
Die
Erfahrungen
zeigen
,
dass
es
notwendig
ist
,
den
strengen
Grundsatz
,
auf
dem
diese
Begriffsbestimmung
beruht
,
zu
bekräftigen
und
noch
expliziter
zu
formulieren
. [EU]
A
experiência
revela
que
é
necessário
confirmar
o
estrito
princípio
subjacente
a
essa
definição
e
tornar
esta
última
ainda
mais
explícita
.
Die
Fachgutachter
formulieren
Anmerkungen
zu
jedem
Kriterienblock
. [EU]
Os
avaliadores
apresentarão
comentários
sobre
cada
um
dos
blocos
de
critérios
.
Die
individuelle
sprachliche
und
rechnerische
Ausbildung
verbessert
zum
Beispiel
die
Fähigkeit
von
Arbeitnehmern
mit
unterschiedlicher
beruflicher
Qualifizierung
,
Gedanken
oder
Konzepte
zu
formulieren
und
zu
vermitteln
sowie
quantitative
Änderungen
von
Umweltfaktoren
zu
interpretieren
. [EU]
Por
exemplo
, a
formação
personalizada
no
domínio
da
literacia
e
da
numeracia
melhorarão
a
capacidade
de
comunicação
e
transmissão
de
conceitos
e
ideias
de
trabalhadores
com
diferentes
níveis
de
instrução
,
bem
como
a
sua
capacidade
de
interpretação
em
termos
quantitativos
de
alterações
do
ambiente
circundante
.
die
Innovation
ist
als
ein
Projekt
mit
einem
benannten
und
geeigneten
Projektleiter
und
ausgewiesenen
Projektkosten
zu
formulieren
[EU]
A
inovação
deve
assumir
a
forma
de
um
projecto
com
um
chefe
de
projecto
identificado
e
qualificado
,
bem
como
definidos
os
custos
do
projecto
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "formulieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners