A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
69 results for forderten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
2002
forderten
vier
Banken
eine
sofortige
Darlehensrückzahlung
. [EU]
Em
2002
,
quatro
bancos
exigiram
o
reembolso
imediato
dos
empréstimos
concedidos
.
Am
3.
November
2010
forderten
die
bulgarischen
Behörden
das
Unternehmen
offiziell
zur
Zahlung
auf
. [EU]
Em
3
de
novembro
de
2010
,
as
autoridades
búlgaras
apresentaram
um
pedido
oficial
de
pagamento
.
Andere
ausführende
Hersteller
wiederum
,
einschließlich
eines
Unternehmens
,
das
der
Berichtigung
im
Prinzip
zustimmte
,
stellten
die
Methode
zur
Berechnung
der
Berichtigung
in
Frage
und
forderten
,
dass
sich
die
Berichtigung
auf
den
tatsächlichen
,
nicht
erstattungsfähigen
Mehrwertsteuerbetrag
stützen
sollte
. [EU]
Outros
produtores-exportadores
,
incluindo
um
que
concordou
com
o
princípio
do
ajustamento
,
contestaram
o
método
utilizado
para
calcular
o
ajustamento
e
solicitaram
que
este
último
se
baseasse
no
montante
efectivo
do
IVA
não
reembolsável
.
Auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Dezember
2003
forderten
die
Mitgliedstaaten
die
Kommission
auf
,
einen
Vorschlag
für
eine
Menschenrechtsagentur
unter
Erweiterung
des
Mandats
der
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
vorzulegen
. [EU]
Os
Estados–
;Membros,
reunidos
no
Conselho
Europeu
em
Dezembro
de
2003
,
solicitaram
à
Comissão
que
elaborasse
uma
proposta
relativa
a
uma
Agência
dos
Direitos
Humanos
,
mediante
o
alargamento
do
mandato
do
Observatório
Europeu
do
Racismo
e
da
Xenofobia
.
Aufgrund
der
2005
durchgeführten
unabhängigen
Bewertung
,
bei
der
zunehmende
finanzielle
Verbindlichkeiten
von
TB
gegenüber
öffentlichen
Gläubigern
und
keine
Erzielung
von
Rentabilität
festgestellt
wurden
,
forderten
die
Dienste
der
Kommission
von
Polen
mit
Schreiben
vom
29
.
März
2005
, 1.
August
2005
und
2.
Dezember
2005
zusätzliche
Informationen
an
. [EU]
Depois
de
a
avaliação
independente
ter
indicado
em
2005
que
a
TB
tinha
uma
dívida
crescente
a
credores
públicos
e
não
alcançava
a
viabilidade
, a
Comissão
solicitou
informações
adicionais
à
Polónia
por
cartas
de
29
de
Março
de
2005
, 1
de
Agosto
de
2005
e 2
de
Dezembro
de
2005
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
forderten
sie
die
Kommission
auf
,
die
Unterscheidung
zwischen
Standard-
und
Spezialverbindungselementen
zu
überprüfen
;
sollte
dies
nicht
möglich
sein
,
sollte
sie
auf
einen
anderen
Datensatz
für
den
Normalwert
zurückgreifen
. [EU]
À
luz
do
que
precede
,
as
partes
interessadas
solicitaram
à
Comissão
que
revisse
a
distinção
entre
parafusos
normalizados
e
especiais
e,
se
tal
não
fosse
possível
,
que
aplicasse
um
conjunto
de
dados
diferentes
para
o
valor
normal
.
Aus
diesem
Grund
forderten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Rahmen
der
durch
den
Beschluss
2002/627/EG
eingesetzten
Gruppe
Europäischer
Regulierungsstellen
für
elektronische
Kommunikationsnetze
und
-dienste
(
ERG
)
in
ihrer
Stellungnahme
anlässlich
der
öffentlichen
Konsultation
zur
Überprüfung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
717/2007
die
Kommission
erneut
auf
,
auf
Gemeinschaftsebene
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Verlängerung
der
Geltungsdauer
der
Verordnung
als
auch
die
Einbeziehung
von
SMS-Roamingdiensten
und
Datenroamingdiensten
tätig
zu
werden
. [EU]
Por
esta
razão
,
na
sua
resposta
à
consulta
pública
sobre
o
exame
do
Regulamento
(CE) n.o
717/2007
,
as
autoridades
reguladoras
nacionais
,
agindo
no
âmbito
do
Grupo
de
Reguladores
Europeus
para
as
Redes
e
Serviços
de
Comunicações
Electrónicas
(ERG)
criado
pela
Decisão
2002/627/CE
da
Comissão
[4],
instaram
uma
vez
mais
a
Comissão
a
agir
a
nível
comunitário
,
relativamente
à
prorrogação
da
vigência
do
regulamento
e à
regulamentação
dos
serviços
de
dados
e
SMS
em
itinerância
.
Beide
Bescheide
forderten
die
Steuerpflichtige
auf
,
der
ISI
innerhalb
von
20
Tagen
entweder
schriftlich
die
so
festgesetzten
Steuerbeträge
zu
bestätigen
oder
entsprechend
begründete
Einwände
mitzuteilen
. [EU]
Os
dois
extractos
convidavam
o
sujeito
passivo
a
transmitir
por
escrito
à
ISI
a
sua
aprovação
em
relação
aos
montantes
assim
determinados
ou
a
apresentar
as
suas
objecções
devidamente
fundamentadas
,
no
prazo
de
20
dias
.
Daher
forderten
sie
,
die
Untersuchung
solle
sich
auf
Ethanol
für
alle
Verwendungszwecke
und
Ethanol
aus
sämtlichen
Ausgangsstoffen
erstrecken
,
einschließlich
synthetischem
Ethanol
,
das
mit
Bioethanol
für
industrielle
Zwecke
konkurriert
. [EU]
Por
conseguinte
,
alegaram
que
o
inquérito
deveria
abranger
o
etanol
para
todas
as
utilizações
e
de
todas
as
fontes
,
incluindo
o
etanol
sintético
que
concorre
com
bioetanol
para
as
utilizações
industriais
.
Da
keine
Antwort
einging
,
sendeten
die
Dienste
der
Kommission
mit
Telex
AGR
30656
vom
20
.
Dezember
2002
eine
Mahnung
an
die
italienischen
Behörden
und
forderten
sie
auf
,
innerhalb
eines
Monats
zu
antworten
. [EU]
Não
tendo
recebido
resposta
, a
Comissão
enviou
às
autoridades
italianas
o
telex
AGR
30656
de
20
de
Dezembro
de
2002
,
solicitando-lhes
uma
resposta
no
prazo
de
um
mês
.
Dennoch
forderten
Beteiligte
die
Ausarbeitung
von
Handelsregeln
mit
dem
Schwerpunkt
auf
Regeln
zur
Förderung
eines
liquiden
Markts
im
sekundären
Kapazitätshandel
. [EU]
Houve
ainda
interessados
que
se
manifestaram
a
favor
da
elaboração
de
regras
relativas
às
transações
comerciais
centradas
em
regras
que
fomentem
a
liquidez
do
mercado
nas
transações
de
capacidade
secundária
.
Die
Antragsteller
forderten
,
die
Entscheidung
zur
Verweigerung
der
MWB
rückgängig
zu
machen
,
weil
die
Kommission
die
MWB-Feststellung
nicht
innerhalb
der
in
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
vorgesehenen
dreimonatigen
Frist
getroffen
habe
. [EU]
O
requerente
afirmou
que
a
decisão
de
rejeitar
o
pedido
de
TEM
deveria
ser
anulada
,
uma
vez
que
a
determinação
da
Comissão
relativa
ao
TEM
não
foi
efectuada
no
prazo
de
três
meses
fixado
no
n.o 7,
alínea
c)
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
.
Die
beiden
Gemeinschaftshersteller
Kuraray
Europe
GmbH
und
Celanese
Chemicals
Ibérica
S.L.
forderten
erneut
,
anstelle
von
Taiwan
Japan
als
Vergleichsland
für
die
VR
China
heranzuziehen
. [EU]
Os
dois
produtores
comunitários
,
Kuraray
Europe
GmbH
e
Celanese
Chemicals
Ibérica
S.L.,
reiteraram
que
o
Japão
deveria
ser
seleccionado
como
país
análogo
para
a
RPC
e
não
Taiwan
.
Die
beiden
russischen
ausführenden
Hersteller
forderten
erneut
,
für
die
Zwecke
der
Schadensanalyse
die
Einfuhren
von
granuliertem
PTFE
mit
Ursprung
in
Russland
aus
den
unter
Randnummer
91
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegten
Gründen
nicht
kumuliert
zu
bewerten
. [EU]
Os
dois
produtores-exportadores
russos
reiteraram
que
,
para
avaliar
o
prejuízo
,
as
importações
de
PTFE
granular
originário
da
Rússia
deviam
ser
analisadas
isoladamente
pelos
motivos
referidos
no
considerando
91
do
regulamento
do
direito
provisório
.
Die
Dienste
der
Kommission
forderten
von
Polen
mit
Schreiben
vom
6.
November
2006
,
18
.
Dezember
2006
und
15
.
März
2007
zusätzliche
Informationen
an
. [EU]
A
Comissão
solicitou
à
Polónia
informação
adicional
por
cartas
de
6
de
Novembro
de
2006
,
18
de
Dezembro
de
2006
e
15
de
Março
de
2007
.
Die
drei
ausführenden
Hersteller
,
denen
eine
individuelle
Behandlung
(
nachstehend
"IB"
abgekürzt
)
verwehrt
wurde
,
forderten
eine
Überprüfung
dieser
Entscheidung
. [EU]
Os
três
produtores-exportadores
a
quem
foi
recusado
o
tratamento
individual
(«TI»)
argumentaram
que
esta
decisão
devia
ser
revista
.
Die
Entschließungen
des
Rates
vom
3.
Juni
2002
über
Qualifikation
und
Mobilität
und
vom
27
.
Juni
2002
zum
lebensbegleitenden
Lernen
[7]
forderten
zu
einer
stärkeren
Zusammenarbeit
auf
,
um
unter
anderem
die
Entwicklung
eines
Rahmens
für
die
Transparenz
und
Anerkennung
von
Qualifikationen
auf
der
Grundlage
der
vorhandenen
Instrumente
zu
ermöglichen
. [EU]
As
Resoluções
do
Conselho
de
3
de
Junho
de
2002
,
relativa
às
competências
e à
mobilidade
[6], e
de
27
de
Junho
de
2002
,
sobre
a
aprendizagem
ao
longo
da
vida
[7],
insistiam
no
reforço
da
cooperação
,
nomeadamente
na
perspectiva
da
criação
de
um
quadro
para
a
transparência
e o
reconhecimento
das
qualificações
baseado
nos
instrumentos
existentes
.
Die
genannten
interessierten
Parteien
forderten
daher
die
Kommission
auf
,
das
laufende
Verfahren
unverzüglich
einzustellen
,
da
kein
ursächlicher
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
vorläge
.
Die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
seien
unzuverlässig
,
da
sie
durch
das
angeblich
wettbewerbsfeindliche
Verhalten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
künstlich
in
die
Höhe
getrieben
würden
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
partes
interessadas
supramencionadas
solicitaram
à
Comissão
que
encerrasse
imediatamente
o
presente
processo
,
com
base
na
inexistência
de
um
nexo
de
causalidade
entre
as
importações
objecto
de
dumping
e a
situação
de
prejuízo
da
indústria
comunitária
,
uma
vez
que
o
nível
dos
preços
praticados
pela
indústria
comunitária
não
seriam
fiáveis
e
estariam
artificialmente
inflacionados
pela
alegada
conduta
anticoncorrencial
da
indústria
comunitária
.
Die
Investoren
forderten
,
dass
der
durch
die
Verwässerung
ihrer
Anteile
bewirkte
Verlust
ihrer
Sperrminorität
ebenfalls
als
Eigenbeitrag
berücksichtigt
werden
sollte
. [EU]
Os
investidores
exigiram
que
a
perda
da
sua
minoria
de
bloqueio
,
causada
pela
diluição
das
suas
ações
,
também
devia
ser
considerada
como
contribuição
própria
.
Die
Kommissionsdienststellen
forderten
das
Unternehmen
auf
,
dennoch
die
übrigen
,
in
dem
Fragebogen
ange
forderten
Informationen
zu
übermitteln
,
was
das
Unternehmen
aber
ablehnte
. [EU]
Os
serviços
da
Comissão
avisaram
a
empresa
que
deveria
fornecer
a
outra
informação
pedida
no
questionário
, o
que
a
empresa
se
negou
a
fazer
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "forderten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners