A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for flux
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anstelle
des
vorstehend
beschriebenen
Verfahrens
kann
für
die
Messung
der
Leckrate
auch
ein
auf
der
Einlassseite
des
geprüften
Ventils
angebrachter
Durchflussmesser
verwendet
werden
. [EU]
Em
lugar
do
método
acima
descrito
, o
débito
de
fuga
pode
ser
medido
por
um
flux
ímetro
,
instalado
junto
ao
orifício
de
admissão
da
válvula
.
Aus
den
aufgezeichneten
Werten
und
dem
bekannten
Messblendenkoeffizienten
des
Durchflussmessers
wird
der
Luftdurchsatz
des
zu
prüfenden
Überdruckventils
nach
folgender
Formel
errechnet:
[EU]
Com
base
nos
dados
registados
e
no
coeficiente
do
diafragma
do
flux
ímetro
(que é
conhecido
),
calcula-se
a
capacidade
de
débito
em
ar
da
válvula
de
descompressão
(ou
de
descarga
),
que
está
a
ser
sujeita
ao
ensaio
,
mediante
a
seguinte
fórmula:
CEN-
Flux
-Code
der
Leuchte
oder
vollständige
fotometrische
Angaben
. [EU]
Código
de
flux
o
CEN
da
luminária
ou
a
respectiva
ficha
fotométrica
completa
.
Das
Leitungsnetz
muss
ein
Einlasspiezometer
haben
oder
mit
einer
Rohrleitung
versehen
,
das
bzw
.
die
um
eine
Leitungsgröße
größer
ist
als
das
zu
prüfende
Ventil
;
zwischen
dem
Durchflussmesser
und
dem
Piezometer
ist
ein
Durchflussregler
anzuordnen
. [EU]
O
sistema
deve
incluir
um
piezómetro
de
entrada
ou
um
tubo
de
tamanho
,
pelo
menos
,
um
grau
superior
ao
da
válvula
em
ensaio
,
com
uma
válvula
de
controlo
do
débito
instalada
entre
o
flux
ímetro
e o
piezómetro
.
Das
Prüfmuster
wird
an
dem
Auslass
des
Durchflussmessers
angeschlossen
. [EU]
A
amostra
é
ligada
à
saída
do
flux
ímetro
.
Das
zu
prüfende
Überdruckventil
ist
an
die
Auslassseite
des
Durchflussmessers
anzuschließen
. [EU]
A
válvula
de
segurança
em
ensaio
é
ligada
à
extremidade
de
descarga
do
flux
ímetro
.
Der
Durchflussmesser
ist
zwischen
zwei
ausreichend
langen
Leitungsstücken
beiderseitig
der
Messblende
anzuordnen
,
oder
es
sind
andere
Vorkehrungen
einschließlich
Leitschaufeln
zur
Strömungsglättung
zu
treffen
,
damit
am
Sitz
der
Messblende
keine
Störungen
im
Verhältnis
der
eingesetzten
Messblenden-
und
Leitungsdurchmesser
auftreten
. [EU]
Adapta-se
ao
flux
ímetro
uma
tubagem
de
comprimento
suficiente
,
quer
a
montante
,
quer
a
jusante
do
diafragma
,
juntamente
com
outros
dispositivos
como
palhetas
de
tranquilização
,
para
prevenir
que
,
na
zona
do
diafragma
,
se
verifiquem
perturbações
no
quociente
entre
os
diâmetros
do
diafragma
e
da
tubagem
prevista
.
Der
Luftdruck
vor
dem
Durchflussmesser
muss
durch
ein
geeignetes
Ventil
in
der
Luftzuleitung
gesteuert
werden
. [EU]
A
pressão
do
ar
que
chega
ao
flux
ímetro
é
controlada
por
uma
válvula
instalada
na
tubagem
de
alimentação
de
ar
, a
montante
do
flux
ímetro
.
Der
Luftstrom
durch
den
Durchflussmesser
wird
langsam
erhöht
,
bis
das
Rückschlagventil
schließt
. [EU]
O
ensaio
é
realizado
aumentando
lentamente
o
flux
o
de
ar
através
do
flux
ímetro
,
até
a
válvula
de
limitação
de
débito
fechar
.
"Der
vollständige
Wärmezähler
darf
weder
die
Fehlergrenzen
ausnutzen
noch
eine
der
beteiligten
Parteien
systematisch
begünstigen
." [EU]
«O
flux
ímetro
de
calor
completo
não
deve
explorar
os
EMA
nem
favorecer
de
forma
sistemática
nenhuma
das
partes
.».
Der
Wärmeflussmesser
wird
in
derselben
Lage
wie
die
Probe
in
der
Prüfvorrichtung
so
angebracht
,
dass
der
Empfänger
des
Wärmeflussmessers
in
Bezug
auf
die
Heizkörperfläche
mittig
angeordnet
ist
. [EU]
Coloca-se
o
flux
ómetro
de
calor
no
interior
da
aparelhagem
,
na
posição
da
amostra
,
de
modo
a
que
o
seu
alvo
esteja
centralmente
localizado
em
relação
à
superfície
do
radiador
.
Die
gemessenen
Volumina
sind
unter
Berücksichtigung
von
Druck-
und
Temperaturunterschieden
zwischen
Durchflussmesser
und
Sättigungssäule
zu
korrigieren
. [EU]
Os
volumes
medidos
devem
ser
corrigidos
para
tomar
em
conta
as
diferenças
de
pressão
e
de
temperatura
entre
o
flux
ómetro
e o
saturador
.
Die
Kalibrierung
des
Wärmeflussmessers
ist
bei
jeder
Neukalibrierung
des
Heizkörpers
durch
Vergleich
mit
einem
Gerät
zu
überprüfen
,
das
als
Bezugsnormal
dient
und
nicht
für
andere
Zwecke
verwendet
wird
. [EU]
A
calibração
do
flux
ómetro
de
calor
deve
ser
verificada
sempre
que
se
proceda
à
recalibração
do
radiador
,
por
intermédio
da
comparação
com
um
instrumento
utilizado
como
padrão
de
referência
e
destinado
exclusivamente
a
este
fim
.
Die
Prüfung
mit
Wasser
ist
mit
einem
Durchflussmesser
für
Flüssigkeiten
(
oder
ein
gleichwertiges
Gerät
)
vorzunehmen
,
das
einem
Leitungsnetz
mit
ausreichendem
Druck
angeordnet
ist
,
um
die
erforderliche
Strömung
zu
erzeugen
. [EU]
O
ensaio
com
água
é
realizado
com
auxílio
de
um
flux
ímetro
de
líquido
(ou
equivalente
),
instalado
num
sistema
de
tubagem
com
pressão
suficiente
para
provocar
o
débito
desejado
.
Dieser
Durchflussmesser
muss
in
der
Lage
sein
,
die
maximal
zulässigen
Leckraten
für
die
gewählte
Prüfflüssigkeit
genau
anzuzeigen
. [EU]
O
flux
ímetro
deve
indicar
com
exactidão
o
débito
máximo
de
fuga
admissível
para
o
fluido
utilizado
no
ensaio
.
Eine
Durchflussmengenprüfung
an
einem
Überdruckventil
muss
an
einem
richtig
ausgeführten
kalibrierten
Steckblenden-Strömungsmesser
vorgenommen
werden
,
der
an
eine
Luftquelle
mit
ausreichender
Leistung
und
Druck
angeschlossen
ist
. [EU]
O
ensaio
do
débito
de
uma
válvula
de
descompressão
ou
de
descarga
é
realizado
com
auxílio
de
um
flux
ímetro
de
diafragma
do
tipo
rebordo
,
devidamente
adaptado
e
calibrado
,
ligado
a
uma
fonte
de
fornecimento
de
ar
com
capacidade
e
pressão
adequadas
.
Einnahmen
aus
dem
Betrieb
des
HFR
(
High-
flux
reactor
)
in
der
Forschungsanstalt
Petten
der
Gemeinsamen
Forschungsstelle
. [EU]
Receitas
provenientes
da
exploração
do
reactor
HFR
(high-flux
reactor
),
situado
no
estabelecimento
de
Petten
do
Centro
Comum
de
Investigação
.
ein
Wärmezähler
im
Sinne
von
Anhang
MI-004
der
Richtlinie
2004/22/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
oder
jedes
andere
Gerät
zur
Messung
und
Aufzeichnung
der
erzeugten
Wärmeenergiemenge
auf
Basis
der
Durchflussmenge
und
der
Temperaturen
;g) [EU]
«
Flux
ímetro
de
calor»
,
um
flux
ímetro
de
calor
na
acepção
do
anexo
MI-004
da
Directiva
2004/22/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
[5]
ou
qualquer
outro
dispositivo
para
medir
e
registar
a
quantidade
de
energia
térmica
produzida
com
base
nos
flux
os
volúmicos
e
nas
temperaturas
.
Es
können
auch
andere
Durchflussmesser
und
andere
Gase
als
Luft
eingesetzt
werden
. [EU]
Podem
utilizar-se
outros
tipos
de
flux
ímetro
,
bem
como
outros
gases
que
não
o
ar
.
Für
die
Kalibrierung
des
Heizkörpers
ist
ein
Wärmeflussmesser
(
Radiometer
)
vom
Typ
Gardon-Wärmeflusssensor
(
mit
Folie
)
mit
einem
Messbereich
bis
zu
10
W/cm2
zu
verwenden
. [EU]
Para
calibrar
o
radiador
,
deve
ser
empregue
um
flux
ómetro
de
calor
(radiómetro)
do
tipo
Gardon
(folha
metálica
)
cujo
intervalo
de
medição
não
exceda
10
W/cm2
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flux":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners