A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for flag
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Air
Malta
plc
.
ist
seit
1974
die
staatliche
Fluggesellschaft
(
Flag
-Carrier
)
Maltas
. [EU]
A
Air
Malta
plc
. é a
transportadora
nacional
de
Malta
desde
1974
.
Anzahl
blauer
Kegel/Lichter
0-3
; 4 =
B-
Flag
ge
, 5 =
Standard
=
unbekannt
. [EU]
Número
de
cones/luzes
azuis
0-3
; 4 =
B-
Flag
, 5 =
pré-definição
=
desconhecido
Darüber
hinaus
wird
ein
auf
der
Grundlage
des
Eigenkapitals
ermittelter
aussagekräftiger
Wert
als
Zusatzinformation
angegeben
und
mit
der
"Equity
Flag
"
(
"Eigenkapital
flag
ge"
)
gekennzeichnet
. [EU]
Além
disso
, é
utilizado
um
valor
apreciável
baseado
nos
fundos
próprios
como
um
dado
complementar
(Sinalizador
–
;
flag
).
den
Zahlungen
des
Bundesministeriums
für
Gesundheit
,
Familie
und
Jugend
,
die
als
Ausgleich
für
die
Schülern
und
Lehrlingen
gemäß
§
29
ÖPNRV-G
gewährten
Fahrpreisermäßigungen
sowie
aufgrund
der
nach
§§
30
f
und
30
j
Familienlastenausgleichsgesetz
(
FLAG
)
zwischen
dem
Ministerium
und
Postbus
geschlossenen
Verträge
geleistet
werden
. [EU]
Pagamentos
efectuados
pelo
Ministério
federal
da
Saúde
,
da
Família
e
da
Juventude
, a
fim
de
compensar
as
tarifas
reduzidas
a
que
têm
direito
estudantes
e
aprendizes
ao
abrigo
do
parágrafo
29
da
ÖPNRV-G
,
bem
como
por
força
dos
contratos
celebrados
entre
o
Ministério
e a
Postbus
em
conformidade
com
o
parágrafo
30
,
alíneas
f) e j),
da
FLAG
(Familien
Lasten
Ausgleichs
Gesetz
,
lei
relativa
à
compensação
dos
encargos
familiares
).
Die
Kommission
stellt
jedoch
fest
,
dass
Air
Malta
,
bei
der
es
sich
um
eine
kleine
Fluggesellschaft
mit
einer
Flotte
von
nur
zehn
Flugzeugen
handelt
,
die
kaum
von
Synergien
profitieren
kann
und
die
zudem
aufgrund
der
geografischen
Randlage
Maltas
einer
besonderen
Bedarfslage
Rechnung
tragen
will
,
nicht
mit
großen
nationalen
Fluggesellschaften
(
Flag
-Carriers
)
oder
großen
Billigfluggesellschaften
vergleichbar
ist
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
observa
que
a
Air
Malta
é
uma
pequena
transportadora
aérea
com
uma
frota
de
apenas
10
aeronaves
que
não
tem
muitas
possibilidades
de
beneficiar
de
sinergias
e
que
,
além
disso
,
tenciona
satisfazer
necessidades
específicas
devido
à
situação
geográfica
periférica
de
Malta
,
pelo
que
não
é
comparável
com
grandes
companhias
nacionais
ou
com
grandes
companhias
aéreas
de
baixo
custo
.
Die
NZBen
können
bestimmte
Werte
oder
den
gesamten
Eintrag
mittels
der
festgelegten
'confidentiality
flag
'-Variablen
als
vertraulich
kennzeichnen
,
wenn
sie
der
EZB
eine
Aktualisierung
einer
FMKG
melden
. [EU]
Ao
reportarem
ao
BCE
a
actualização
de
uma
ST
,
os
BCN
podem
assinalar
certos
valores
ou
a
totalidade
do
registo
como
confidenciais
com
as
variáveis
de
marca
de
confidencialidade
especificadas
.
Diese
Flag
ge
zur
Kennzeichnung
des
finanziellen
Gesamtrisikos
(
"Financial
Exposure
Flag
"
)
wird
als
"positiv"
eingestuft
,
wenn
der
Indikator
"gesamte
Vorfinanzierung
des
Projekts/Umsatz"
kleiner/gleich
0,5
ist
. [EU]
O
Sinalizador
Risco
Financeiro
será
considerado
«positivo»
se
o
indicador
«Prefinanciamento
total
do
projeto/volume
de
negócios»
for
igual
ou
inferior
a 0,5.
die
Variable
'management
company
name_confidentiality_
flag
'
mit
'F'
,
'N'
oder
'C'
angegeben
wird
. [EU]
a
variável
"management
company
name_confidentiality_
flag
"
foi
reportada
com
um
"F"
,
um
"N"
ou
um
"C"
.
Die
Variable
'nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
'
entweder
mit
'F'
,
'N'
oder
'C'
angegeben
wird
. [EU]
A
variável
"nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
"
foi
reportada
com
um
"F"
,
um
"N"
ou
um
"C"
.
die
Variablen
'fvc_confidentiality_
flag
'
,
'management
company
name_confidentiality_
flag
'
und
'nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
'
mit
einem
der
nachfolgenden
vorgegebenen
Werte
vervollständigt
werden:
'F'
,
'N'
oder
'C'
[EU]
as
variáveis
"fvc_confidentiality_
flag
"
,
"management
company
name_confidentiality_
flag
"
e
"nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
"
foram
reportadas
com
um
dos
seguintes
valores
pré-definidos:
"F"
,
"N"
ou
"C"
"eCall-Kennung"
(
oder
"eCall-
Flag
"
)
ist
der
"Notdienstkategoriewert"
,
der
einem
eCall
gemäß
der
Norm
ETSI
TS
124
.008
zugewiesen
wird
(d. h.
"6-manueller
eCall"
und
"7-automatischer
eCall"
)
und
der
es
ermöglicht
,
zwischen
von
Mobilgeräten
bzw
.
bordeigenen
Geräten
ausgehenden
112-Anrufen
sowie
zwischen
manuell
bzw
.
automatisch
ausgelösten
eCalls
zu
unterscheiden
. [EU]
o
«valor
da
categoria
do
serviço
de
emergência»
atribuído
às
chamadas
eCall
de
acordo
com
a
norma
ETSI
TS
124
.008 (ou
seja
,
«6
–
;
Chamada
eCall
manual»
e
«7
–
;
Chamada
eCall
automática»
),
que
permite
distinguir
as
chamadas
para
o
112
efectuadas
de
terminais
móveis
das
chamadas
para
o
112
efectuadas
de
terminais
de
bordo
e
também
as
chamadas
eCall
manuais
das
automáticas
; f)
«Conjunto
mínimo
de
dados»
Flag
,
enthält
Flag
s
für
die
Zustände
"Daten
zur
Verbreitung
freigegeben"
,
"Daten
unzuverlässig
und
nicht
zur
Verbreitung
bestimmt
,
jedoch
mit
anderen
Daten
in
übergeordeneten
aggregierten
Tabellen
kombinierbar"
und
"Daten
unterliegen
primärer
oder
sekundärer
Vertraulichkeit"
[EU]
Marcador
,
que
contém
marcadores
como
«dados
introduzidos
para
fins
de
desagregação»
,
«dados
não
são
fiáveis
e
não
se
utilizarão
desagregados
,
mas
podem
ser
combinados
com
outros
dados
em
quadros
agregados
de
nível
superior»
ou
«dados
sujeitos
a
confidencialidade
de
primeiro
ou
segundo
graus»
Flag
-Football-Ausrüstung
[EU]
Bandeirolas
de
futebol
americano
Name
der
Verwaltungsgesellschaft
und
zugehöriger
Vertraulichkeitshinweis
[EU]
"Management
company
name"
e
respectiva
"confidentiality
flag
"
(
Negative-
Flag
-Fehler
) [EU]
(erro
de
códigos
de
condição
negativos
)
Verbriefungsart
und
zugehöriger
Vertraulichkeitshinweis
[EU]
"Nature
of
securitisation"
e
respectiva
"confidentiality
flag
"
wenn
bei
den
Variablen
'management
company
name_confidentiality_
flag
'
und/oder
'nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
'
die
Werte
'N'
oder
'C'
angegeben
werden
,
sollte
bei
'fvc_confidentiality_
flag
'
der
Wert
'F'
angegeben
werden
." [EU]
se
"management
company
name_confidentiality_
flag
"
e/ou
"nature
of
securitisation_confidentiality_
flag
"
forem
"N"
ou
"C"
,
que
"fvc_confidentiality_
flag
"
foi
reportada
com
"F"
.»
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "flag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners