DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

5 results for fizeram-se
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Portuguese

Da sich diese Angaben nicht nur auf die betroffene Ware Natriumgluconat, sondern auch auf einige andere Waren beziehen, wurden die Eurostat-Zahlen gebührend berichtigt, um eine vertretbare Schätzung der in die Union eingeführten Mengen der betroffenen Ware zu erhalten. [EU] que estes dados incluem não o produto em causa, mas também outros produtos para além do gluconato de sódio, fizeram-se os necessários ajustamentos aos números do Eurostat a fim de se estimarem os volumes de importação plausíveis do produto em causa na União.

Die mittelbaren Auswirkungen der Anschläge haben sich in vielen Bereichen der Weltwirtschaft mehr oder weniger lange bemerkbar gemacht, doch sind diese Schwierigkeiten, so schwerwiegend sie auch sein mögen, ebenso wenig wie andere wirtschaftliche oder politische Krisen als außergewöhnliche Ereignisse anzusehen, die die Anwendung des Artikels 87 Absatz 2 Buchstabe b EG-Vertrag rechtfertigen. [EU] As consequências indirectas dos atentados fizeram-se sentir, durante um longo período, de maneira mais ou menos prolongada, em numerosos sectores da economia mundial, mas à semelhança de qualquer outra crise económica ou política, tais dificuldades, por muito penalizantes que sejam, não podem assumir o carácter de acontecimentos extraordinários que autorizem a aplicação do artigo 87.o, n.o 2, alínea b), do Tratado.

Diese Einfuhren erfolgten durchweg zu sehr niedrigen Preisen, die sämtliche Preise aller anderen Bezugsquellen auf dem Gemeinschaftsmarkt beträchtlich unterboten. [EU] Estas importações fizeram-se sistematicamente a preços muito baixos, o que levou à subcotação significativa dos preços propostos no mercado comunitário pelos outros fornecedores.

Entsprechend seien staatliche Beihilfen für begrenzte Investitionen gewährt worden, bei denen es sich in erster Linie um dringende Maßnahmen zur Ersetzung von Schiffen oder zur Ausrüstung mit neuen Maschinen gehandelt habe. Die Stilllegungen hätten allerdings erst zum Ende des ersten Halbjahres 1997 Wirkung gezeigt. [EU] Em consequência, foram concedidas autorizações de investimento limitadas acompanhadas de auxílios nacionais, essencialmente em casos de operações urgentes de substituição de navios ou de operações de remotorização. [...] Contudo, os efeitos destas medidas fizeram-se sentir de forma cabal apenas no final do primeiro semestre de 1997 [...]».

Hinsichtlich des Umfangs des relevanten Marktes erstreckten sich die in dieser Entscheidung genannten Vereinbarungen oder abgestimmten Verhaltensweisen auf sieben einzelstaatliche Märkte, die beschränkenden Wirkungen haben sich jedoch überwiegend in drei importierenden Mitgliedstaaten ausgewirkt. [EU] No que se refere à dimensão do mercado relevante, os acordos ou práticas concertadas identificados na presente decisão dizem respeito a sete mercados nacionais mas os efeitos restritivos fizeram-se principalmente sentir em três Estados-Membros importadores.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners