A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
192 results for fizeram
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Da
sich
diese
Angaben
nicht
nur
auf
die
betroffene
Ware
Natriumgluconat
,
sondern
auch
auf
einige
andere
Waren
beziehen
,
wurden
die
Eurostat-Zahlen
gebührend
berichtigt
,
um
eine
vertretbare
Schätzung
der
in
die
Union
eingeführten
Mengen
der
betroffenen
Ware
zu
erhalten
. [EU]
Já
que
estes
dados
incluem
não
só
o
produto
em
causa
,
mas
também
outros
produtos
para
além
do
gluconato
de
sódio
,
fizeram
-se
os
necessários
ajustamentos
aos
números
do
Eurostat
a
fim
de
se
estimarem
os
volumes
de
importação
plausíveis
do
produto
em
causa
na
União
.
Das
Unternehmen
wird
dann
auch
Beschäftigte
nach
Schweden
entsenden
,
die
noch
nie
zuvor
an
einer
solchen
Schlüsselausbildung
teilgenommen
haben
,
anstatt
diese
Ausbildung
nur
erfahrenen
Mitarbeitern
vorzubehalten
. [EU]
Para
além
disso
, a
empresa
enviará
igualmente
trabalhadores
que
nunca
participaram
numa
formação
central
anteriormente
,
em
vez
de
reservar
este
tipo
de
formação
a
trabalhadores
que
já
o
fizeram
no
passado
.
Das
war
ein
hinreichendes
Indiz
dafür
,
dass
die
Einfuhren
aller
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
,
der
mitarbeitenden
und
der
nicht
mitarbeitenden
,
als
gedumpt
angesehen
werden
konnten
. [EU]
Esta
constatação
indicou
suficientemente
que
as
importações
provenientes
de
todas
as
empresas
não
incluídas
na
amostra
,
tanto
as
que
colaboraram
como
as
que
não
o
fizeram
,
podiam
ser
consideradas
como
objecto
de
dumping
.
Dementsprechend
haben
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
zusätzlich
zu
den
aus
dem
EEF
finanzierten
Maßnahmen
mit
finanziellen
Mitteln
und/oder
Sachleistungen
dazu
beigetragen
,
dass
der
Regierung
der
Demokratischen
Republik
Kongo
die
für
die
Einrichtung
der
IPU
als
erforderlich
erachteten
Polizeiausrüstungsgegenstände
,
Waffen
und
Munition
zur
Verfügung
gestellt
wurden
. [EU]
Para
esse
efeito
, e
para
além
das
actividades
financiadas
pelo
FED
, a
União
Europeia
e
os
seus
Estados-Membros
fizeram
contribuições
financeiras
e/ou
em
espécie
, a
fim
de
fornecer
ao
Governo
da
RDC
o
equipamento
de
manutenção
da
ordem
,
as
armas
e
as
munições
considerados
necessários
para
a
criação
da
UIP
.
Der
Entwurf
der
Mitteilung
der
Kommission
über
einen
neuen
Gemeinschaftsrahmen
für
die
Bewertung
von
staatlichen
Beihilfen
mit
begrenzten
Auswirkungen
auf
den
innergemeinschaftlichen
Handel
,
auf
den
die
italienischen
Behörden
verweisen
(
siehe
Erwägungsgrund
37
),
wurde
von
der
Kommission
nicht
angenommen
und
kann
daher
die
vorstehende
Argumentation
nicht
verändern
. [EU]
O
Projecto
de
comunicação
da
Comissão
relativo
às
novas
orientações
para
a
avaliação
dos
auxílios
estatais
que
têm
efeitos
limitados
nas
trocas
comerciais
intracomunitárias
ao
qual
as
autoridades
italianas
fizeram
referência
(ver
considerando
37
)
não
foi
adoptado
pela
Comissão
,
não
podendo
ter
qualquer
efeito
sobre
o
raciocínio
que
precede
.
Der
Flugsicherheitsauschuss
hörte
am
21
.
November
2012
Beiträge
von
LCAA
,
Libyan
Airlines
und
Afriqiyah
. [EU]
A
LCAA
e
as
transportadoras
Libyan
Airlines
e
Afriqiyah
fizeram
uma
apresentação
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
em
21
de
novembro
de
2012
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
und
die
Kommission
zu
den
in
den
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
betroffenen
Ländern
durchgeführten
Vorhaben
der
technischen
Hilfe
angehört
. [EU]
A
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(AESA) e a
Comissão
fizeram
exposições
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
sobre
os
projectos
de
assistência
técnica
levados
a
cabo
nos
países
abrangidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
und
die
Kommission
zu
den
in
den
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
betroffenen
Ländern
durchgeführten
technischen
Hilfsvorhaben
angehört
. [EU]
A
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(AESA) e a
Comissão
fizeram
uma
exposição
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
sobre
os
projectos
de
assistência
técnica
levados
a
cabo
nos
países
afectados
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
und
die
Kommission
zu
den
in
den
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
betroffenen
Ländern
durchgeführten
Vorhaben
der
technischen
Hilfe
angehört
. [EU]
A
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(AESA) e a
Comissão
fizeram
uma
exposição
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
sobre
os
projectos
de
assistência
técnica
levados
a
cabo
nos
países
abrangidos
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
(
EASA
)
und
die
Kommission
zu
den
in
den
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
betroffenen
Ländern
durchgeführten
Vorhaben
der
technischen
Hilfe
angehört
. [EU]
A
Agência
Europeia
para
a
Segurança
da
Aviação
(AESA) e a
Comissão
fizeram
uma
exposição
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
sobre
os
projectos
de
assistência
técnica
levados
a
cabo
nos
países
afectados
pelo
Regulamento
(CE) n.o
2111/2005
.
Der
libysche
Verkehrsminister
,
die
LCAA
,
Afriqiyah
Airways
und
Libyan
Airlines
erhielten
am
20
.
März
2012
im
Flugsicherheitsausschuss
Gelegenheit
zur
Äußerung
. [EU]
O
Ministro
dos
Transportes
da
Líbia
, a
LCAA
, a
Afriqiyah
Airways
e a
Libyan
Airlines
fizeram
exposições
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
,
em
20
de
março
de
2012
.
Der
mitarbeitende
ausführende
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
CCCMC
und
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhielten
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
zu
den
vorstehenden
Feststellungen
,
es
gingen
jedoch
keine
Stellungnahmen
ein
. [EU]
O
produtor-exportador
chinês
que
colaborou
no
inquérito
, a
CCCMC
e a
indústria
comunitária
tiveram
oportunidade
de
apresentar
observações
sobre
as
conclusões
acima
referidas
,
mas
não
o
fizeram
.
Der
Ursprung
wird
bestimmt
durch
den
Sitz
des
Partners
,
der
den
Auftrag
erteilt
hat
. [EU]
A
origem
é
determinada
pela
residência
dos
terceiros
que
fizeram
a
encomenda
.
Der
Wegfall
des
Monopols
ab
dem
1.
Januar
2004
würde
sie
in
den
sicheren
Ruin
treiben
,
da
viele
von
ihnen
Investitionen
getätigt
hätten
,
denen
sie
sich
dann
nicht
mehr
gewachsen
sehen
würden
. [EU]
A
supressão
do
monopólio
com
efeitos
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2004
levá-los-ia
à
ruína
certa
,
já
que
muitos
não
estariam
depois
à
altura
dos
investimentos
que
fizeram
.
Des
Weiteren
sei
hier
angeführt
,
dass
einige
Gemeinschaftshersteller
in
den
letzten
Jahren
ihre
Produktion
oder
aber
ihre
gesamte
Geschäftstätigkeit
aufgaben
. [EU]
Note-se
ainda
que
alguns
produtores
comunitários
puseram
termo
à
sua
produção
ou
fizeram
-no
recentemente
.
Des
Weiteren
verwiesen
die
norwegischen
Behörden
auf
die
Sitzungen
der
Überwachungsbehörde
und
der
norwegischen
Behörden
im
Oktober
2002
und
im
September
2004
und
fügten
hinzu
,
dass
am
22
.
Mai
2003
eine
Sitzung
der
Überwachungsbehörde
und
der
norwegischen
Behörden
stattgefunden
habe
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
fizeram
ainda
referência
às
reuniões
realizadas
entre
o
Órgão
de
Fiscalização
da
EFTA
e
as
autoridades
norueguesas
,
que
tiveram
lugar
em
Outubro
de
2002
e
em
Setembro
de
2004
,
acrescentando
que
,
em
22
de
Maio
de
2003
,
se
realizara
uma
reunião
entre
o
Órgão
e
as
autoridades
norueguesas
,
em
Bruxelas
.
Deutschland
bzw
.
die
Bank
fassten
zunächst
die
Ausgangslage
zusammen
. [EU]
As
autoridades
alemãs
e o
banco
fizeram
primeiramente
uma
síntese
da
situação
de
partida
.
Deutschland
hat
nicht
begründet
,
warum
diese
Rundfunkanbieter
auf
der
digitalen
Plattform
mit
mehr
Programmen
vertreten
sein
mussten
und
warum
die
gewerblichen
Einnahmen
bei
der
Berechnung
der
geplanten
Beihilfe
nicht
berücksichtigt
wurden
. [EU]
A
Alemanha
não
apresentou
os
motivos
pelos
quais
estes
radiodifusores
se
fizeram
representar
na
plataforma
digital
com
mais
canais
,
nem
por
que
razão
as
receitas
comerciais
não
foram
consideradas
no
cálculo
do
auxílio
previsto
.
Deutschland
legte
allerdings
bis
Juni
2003
Zahlen
vor
,
die
der
Kommission
das
Szenario
einer
solchen
umgehenden
wirksamen
Isolierung
dieses
Bereichs
als
nicht
durchführbar
erschienen
ließen
. [EU]
Contudo
,
até
Junho
de
2003
, a
Alemanha
apresentou
dados
que
fizeram
a
Comissão
crer
que
o
cenário
de
uma
semelhante
separação
rápida
deste
sector
não
seria
realizável
.
Die
Banken
machten
die
Gewährung
von
Krediten
von
der
Gewährleistung
eines
bestimmten
Einnahmenniveaus
über
einen
konkreten
Zeitraum
hinweg
abhängig
. [EU]
Os
bancos
fizeram
depender
a
concessão
de
empréstimos
de
um
certo
nível
de
rendimento
garantido
durante
um
período
específico
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fizeram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners