|
|
|
63 results for fin |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
Portuguese |
|
3-stelliger ICAO-Buchstabencode: BEL, CHE, CZE, DNK, DEU, EST, GRC, ESP, FRA, ITA, LVA, LTU, LUX, HUN, MLT, NLD, AUT, POL, PRT, SVN, SVK, FIN, SWE, ISL, NOR [EU] |
Código alfabético de 3 caracteres da OIAC: BEL, CHE, CZE, DNK, D<<, EST, GRC, ESP, FRA, ITA, LVA, LTU, LUX, HUN, MLT, NLD, AUT, POL, PRT, SVN, SVK, FIN, SWE, ISL, NOR. | |
|
96 % des Tettnanger Hopfens (Sorten Tettnanger und Hallertauer) fallen in die Gruppe "feinstes Aroma", die restlichen 4 % (Perle und Hallertauer Tradition) in die Gruppe "Aroma". [EU] |
96 % do «Tettnanger Hopfen» (variedades «Tettnanger» e «Hallertauer») inserem-se na categoria «aroma finíssimo»; os restantes 4 % («Perle» e «Hallertauer Tradition») na categoria «aromático». | |
|
Abruf mit Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN), Stichtag und Uhrzeit (optional) [EU] |
Por número do quadro (VIN), data e hora de referência (facultativo) | |
|
Abruf mit Registrierungsnummer (Kennzeichen), Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) (optional), Stichtag und Uhrzeit (optional). [EU] |
Por número de matrícula, número do quadro (VIN) (facultativo), data e hora de referência (facultativo). | |
|
Am Anfang und am Ende wird die FIN-Nummer durch ein Symbol nach Wahl des Herstellers begrenzt, das weder ein lateinischer Großbuchstabe noch eine arabische Zahl sein darf. [EU] |
O início e fim do VIN são delimitados por um símbolo à escolha do fabricante, não podendo nenhum símbolo ser uma maiúscula romana nem um numeral árabe. | |
|
Anbringungsstelle der FIN: ... [EU] |
Localização do VIN: ... | |
|
Anderenfalls muss der Antragsteller eine Erklärung des Herstellers beibringen, in der dieser bestätigt, dass das fragliche Fahrzeug [dessen FIN-Nummer anzugeben ist] mit der FMVSS Nr. 202a (Head restraints) übereinstimmt. [EU] |
Se não for esse o caso, o requerente deve apresentar uma declaração do fabricante estabelecendo que o veículo em causa (cujo NIV tem de ser especificado) cumpre a norma FMVSS n.o 202a ("Head restraints" –; apoios de cabeça) | |
|
An jedem Kraftfahrzeug ist eine FIN anzubringen. [EU] |
Um VIN é marcado em cada veículo. | |
|
Aufschlüsselung freiwillig für BE, CZ, DE, IRL, LT, LV, NL, AT, PL, PT, FIN, SE, SI, SK, UK. [EU] |
Discriminação facultativa para BE, CZ, DE, IRL, LT, LV, NL, AT, PL, PT, FIN, SE, SI, SK, UK. | |
|
Bei Wagen, die nur für den Verkehr in Finnland und am schwedischen Grenzbahnhof Haparanda (1524 mm) vorgesehen sind, darf die Begrenzungslinie für den kinematischen Raumbedarf die Begrenzungslinie FIN 1 (siehe Anhang W) nicht überschreiten. [EU] |
Em relação aos vagões destinados a circular unicamente na Finlândia e na estação sueca transfronteiriça de Haparanda (1524 mm), o gabari de veículo não deverá exceder o gabari FIN 1 definido no anexo W. | |
|
Besteht die FIN aus zwei Zeilen, gilt diese Bestimmung für jede Zeile. [EU] |
Sempre que o VIN seja marcado em duas linhas, este requisito é aplicável a cada linha. | |
|
Das Lichtraumprofil ist anhand des Lichtraums FIN 1 festzulegen. [EU] |
O gabarito de obstáculos deve ser fixado com base no gabarito FIN 1. | |
|
Daten über Bildungsausgaben werden der Kommission (Eurostat) jedes Jahr bis 31. Dezember im Jahr t + 2 vorgelegt (Tabellen FIN_ENRL2, FINANCE1 und FINANCE2) [EU] |
Os dados relativos às despesas de educação são transmitidos anualmente à Comissão (Eurostat) até 31 de Dezembro do ano t + 2 (quadros FIN_ENRL2, FINANCE1 E FINANCE2)) | |
|
Der Antragsteller muss eine Erklärung des Herstellers beibringen, in der dieser bestätigt, dass der Kraftstoffbehälter eines bestimmten Fahrzeugs [dessen FIN-Nummer anzugeben ist] mindestens übereinstimmt mit: [EU] |
O requerente deve apresentar uma declaração do fabricante estabelecendo que o reservatório de combustível de um determinado veículo (cujo NIV tem de ser especificado) cumpre pelo menos uma das disposições seguintes: | |
|
Der Antragsteller muss eine Erklärung des Herstellers beibringen, in der dieser bestätigt, dass ein bestimmtes Fahrzeug [dessen FIN-Nummer anzugeben ist] mindestens übereinstimmt mit: [EU] |
O requerente deve apresentar uma declaração do fabricante estabelecendo que um determinado veículo (cujo NIV tem de ser especificado) cumpre pelo menos uma das disposições seguintes: | |
|
Der Hersteller muss die Rückverfolgbarkeit des Kraftfahrzeugs mithilfe der FIN über einen Zeitraum von 30 Jahren sicherstellen. [EU] |
O fabricante assegura a rastreabilidade do veículo por meio do VIN durante um período de 30 anos. | |
|
Die Anbringungsstelle ist so zu wählen, dass die FIN nicht verwischt oder beschädigt werden kann. [EU] |
A localização é escolhida de forma a que não possa ser apagado ou deteriorado. | |
|
die Codes der Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN), die für diese Fahrzeugtypen innerhalb der Familie der in Betrieb befindlichen Fahrzeuge gelten (FIN-Präfix); [EU] |
Os códigos do número de identificação do veículo (NIV) aplicáveis a esses modelos de veículos na família em circulação (prefixo do NIV). | |
|
Die FIN ist an dem Fahrgestell oder dem Kraftfahrzeug anzubringen, wenn es die Fertigungsstraße verlässt. [EU] |
O VIN é marcado no quadro ou no veículo no momento em que o veículo sai da linha de produção. | |
|
Die FIN ist an einer deutlich sichtbaren und zugänglichen Stelle anzubringen. [EU] |
O VIN é colocado numa posição manifestamente visível e acessível. | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|