A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
figurante
figurar
figuras
figurativo
fila
fila recticular
filadio
filamento
filamento de lâmpada
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
154 results for
fila
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Bei
fahrbereitem
Fahrzeug
,
wobei
die
Fahrzeugmasse
an
die
vom
Hersteller
angegebene
Masse
in
fahrbereitem
Zustand
anzupassen
ist
,
mit
einem
Beifahrer
in
der
ersten
Sitzreihe
und
bei
Geradeausstellung
der
Räder
müssen
die
Radabdeckungen
die
folgenden
Anforderungen
erfüllen:
[EU]
Os
dispositivos
de
recobrimentos
das
rodas
devem
cumprir
os
requisitos
indicados
a
seguir
,
devendo
a
massa
do
veículo
ser
ajustada
à
massa
em
ordem
de
marcha
declarada
pelo
fabricante
,
juntando
mais
um
passageiro
,
sentado
na
primeira
fila
de
bancos
e
devendo
as
rodas
direccionais
ficar
paralelas
ao
eixo
longitudinal
do
veículo
.
bei
Fahrzeugen
,
die
mit
nur
einer
Sitzreihe
oder
nur
dem
Fahrersitz
ausgestattet
sind
,
muss
die
Mindesthöhe
der
Ladeöffnung
600
mm
oder
mehr
betragen
[EU]
no
caso
de
um
veículo
equipado
apenas
com
uma
fila
de
bancos
ou
com
o
banco
do
condutor
, a
altura
mínima
da
abertura
de
carga
deve
ser
de
600
mm
Bei
nach
hinten
gerichteten
Sitzen
muss
der
vordere
Teil
des
zylindrischen
Prüfkörpers
mindestens
die
vertikale
Querebene
erreichen
,
die
tangential
zur
Vorderseite
der
Sitzpolsterung
der
vordersten
Sitzreihe
oder
der
vordersten
Sitze
verläuft
(
Anhang
4
Abbildung
7). [EU]
No
caso
de
bancos
voltados
para
a
retaguarda
, a
parte
dianteira
do
gabarito
cilíndrico
deve
atingir
,
pelo
menos
, o
plano
vertical
transversal
tangente
à
face
dos
assentos
dos
bancos
da
fila
de
bancos
ou
do
banco
mais
avançado
do
veículo
(ver
figura
7
do
anexo
4).
Bei
nach
hinten
gerichteten
Sitzen
muss
der
vordere
Teil
des
zylindrischen
Prüfkörpers
mindestens
die
vertikale
Querebene
erreichen
,
die
tangential
zur
Vorderseite
der
Sitzpolsterung
der
vordersten
Sitzreihe
oder
der
vordersten
Sitze
verläuft
(
Anhang
4,
Abbildung
7). [EU]
Tratando-se
de
bancos
voltados
para
a
retaguarda
, a
parte
dianteira
do
gabarito
cilíndrico
deve
atingir
pelo
menos
o
plano
vertical
transversal
tangente
à
face
dos
assentos
dos
bancos
da
fila
de
bancos
ou
do
banco
mais
avançado
do
veículo
(ver
figura
7
do
anexo
4).
Bei
nach
vorne
gerichteten
Sitzen
muss
die
vordere
Kante
des
zylindrischen
Prüfkörpers
nach
Absatz
7.7.5.1
mindestens
bis
zur
vertikalen
Querebene
reichen
,
die
tangential
zu
dem
vordersten
Punkt
der
Rückenlehnen
der
vordersten
Sitzreihe
verläuft
,
und
in
dieser
Stellung
gehalten
werden
. [EU]
No
caso
de
bancos
voltados
para
a
frente
, a
extremidade
dianteira
do
gabarito
cilíndrico
descrito
no
ponto
7.7.5.1
deve
atingir
,
pelo
menos
, o
plano
vertical
transversal
tangente
ao
ponto
situado
mais
à
frente
do
encosto
dos
bancos
da
fila
de
bancos
mais
avançada
do
veículo
,
sendo
depois
mantido
nessa
posição
.
Bei
nach
vorne
gerichteten
Sitzen
muss
die
vordere
Kante
des
zylindrischen
Prüfkörpers
nach
Nummer
7.7.5.1
mindestens
bis
zur
vertikalen
Querebene
reichen
,
die
tangential
zu
dem
vordersten
Punkt
der
Rückenlehnen
der
vordersten
Sitzreihe
verläuft
,
und
in
dieser
Stellung
gehalten
werden
. [EU]
Tratando-se
de
bancos
voltados
para
a
frente
, a
aresta
dianteira
do
gabarito
cilíndrico
descrito
no
ponto
7.7.5.1
deve
atingir
pelo
menos
o
plano
vertical
transversal
tangente
ao
ponto
situado
mais
à
frente
do
encosto
dos
bancos
da
fila
de
bancos
mais
avançada
do
veículo
,
sendo
depois
mantido
nessa
posição
.
Bei
Proben
aus
dem
Einzelhandel
können
die
Tests
auf
den
Nachweis
von
Salmonella
und
thermophilen
Campylobacter
sowie
auf
die
Auszählung
von
Listeria
monocytogenes
eingeschränkt
werden
. [EU]
Sempre
que
se
recolham
amostras
a
nível
do
comércio
a
retalho
,
os
testes
podem
limitar
se
à
presença
de
Salmonella
e
de
Campylobacter
termó
fila
e à
enumeração
de
Listeria
monocytogenes
.
Bis
zum
Abschluss
eines
laufenden
Algorithmus
werden
Anträge
auf
Änderung
der
Position
oder
Widerruf
eines
Zahlungsauftrags
in
eine
Warteschlange
gestellt
. [EU]
Os
pedidos
de
reordenamento
ou
de
revogação
de
uma
ordem
de
pagamento
ficarão
em
fila
de
espera
até
ao
fim
da
execução
do
algoritmo
.
Bitte
folgende
Kennzeichnungen
verwenden:
Tätigkeitsdaten
(
AD
),
spezifischer
Heizwert
(
NCV
),
Emissionsfaktor
(
EF
),
Zusammensetzungsdaten
(
CD
),
Oxidationsfaktor
(
OF
),
Umsetzungsfaktor
(
CF
);
sind
mehrere
Werte
in
einer
Anlage
betroffen
,
eine
Zeile
pro
Wert
ausfüllen
. [EU]
Utilize
as
seguintes
siglas:
dados
de
actividade
(AD),
valor
calorífico
líquido
(NCV),
factor
de
emissão
(EF),
dados
relativos
à
composição
(CD),
factor
de
oxidação
(OF),
factor
de
conversão
(CF);
se
forem
afectados
vários
valores
numa
instalação
,
preencha
uma
fila
para
cada
valor
.
Darüber
hinaus
hat
sich
die
Rolandwerft
dazu
verpflichtet
,
in
demselben
Zeitraum
nicht
in
zweiter
Reihe
zu
bauen
. [EU]
A
Rolandwerft
também
se
comprometeu
a
não
construir
em
«segunda
fila
»
durante
o
mesmo
período
de
tempo
.
Darüber
hinaus
können
NZBen
weiterhin
inländische
Kundenzahlungen
bearbeiten
,
die
sich
um
17
.00
Uhr
in
der
Warteschleife
befanden
. [EU]
Além
disso
,
os
BCN
podem
continuar
a
processar
os
pagamentos
domésticos
de
clientes
que
se
encontravam
em
fila
de
espera
às
17:00
horas
.
Das
bedeutet
,
dass
diese
Zahlungsaufträge
außerhalb
des
FIFO-Prinzips
umgehend
(
unabhängig
davon
,
ob
sich
in
der
Warteschlange
zu
einem
früheren
Zeitpunkt
angenommene
normale
Zahlungen
befinden
)
ausgeführt
werden
können
,
sofern
ausreichend
Liquidität
vorhanden
ist
. [EU]
Tal
significa
que
as
mesmas
poderão
ser
liquidadas
de
imediato
(independentemente
de
outros
pagamentos
normais
em
fila
de
espera
aceites
mais
cedo
) e
portanto
,
desrespeitar
o
referido
princípio
,
desde
que
tenham
cobertura
.
Das
erste
Zeichen
ist
eine
arabische
Ziffer
und
bezeichnet
die
Sitzreihe
,
wobei
im
Fahrzeug
von
vorn
nach
hinten
gezählt
wird
. [EU]
O
primeiro
carácter
é
um
algarismo
árabe
e
designa
a
fila
de
bancos
, a
contar
da
frente
para
a
retaguarda
do
veículo
.
Das
Fahrzeug
hat
eine
Sitzbank
für
zwei
Personen
(
einschließlich
des
Fahrers
)
und
einen
offenen
Laderaum
mit
einer
Länge
von
2,28
Meter
. [EU]
O
veículo
possui
uma
fila
de
assentos
para
duas
pessoas
(incluindo o
condutor
) e
uma
área
de
carga
aberta
com
2,28 m
de
comprimento
.
Das
Muster
des
Aluminium-Wabenkörpers
für
die
statischen
Prüfungen
muss
so
groß
wie
ein
normaler
Block
des
Stoßkörpers
sein
, d. h.
die
Abmessungen
müssen
bei
der
oberen
Reihe
250
mm
×
500
mm
×
440
mm
und
bei
der
unteren
Reihe
250
mm
×
500
mm
×
500
mm
betragen
. [EU]
As
dimensões
da
amostra
de
alumínio
alveolar
para
ensaios
estáticos
devem
ser
as
de
um
bloco
normal
do
impactor
,
ou
seja
,
250
mm
x
500
mm
x
440
mm
,
para
a
fila
de
cima
, e
250
mm
x
500
mm
x
500
mm
,
para
a
fila
de
baixo
.
Das
zweite
Zeichen
ist
ein
Großbuchstabe
,
der
die
Lage
des
Sitzplatzes
in
einer
Reihe
bezeichnet
,
die
in
Richtung
der
Vorwärtsfahrt
des
Fahrzeuges
betrachtet
wird
;
es
sind
die
folgenden
Buchstaben
zu
verwenden:
[EU]
O
segundo
carácter
é
uma
letra
maiúscula
,
que
designa
a
localização
do
lugar
sentado
na
fila
,
com
o
observador
a
olhar
no
sentido
da
deslocação
frontal
do
veículo
.
Utilizam-se
as
seguintes
letras:
Das
zweite
Zeichen
ist
ein
Großbuchstabe
,
der
die
Lage
des
Sitzplatzes
in
einer
Reihe
bezeichnet
,
die
in
Richtung
der
Vorwärtsfahrt
des
Fahrzeugs
betrachtet
wird
;
es
sind
die
folgenden
Buchstaben
zu
verwenden:
[EU]
O
segundo
carácter
é
uma
letra
maiúscula
que
designa
a
localização
do
lugar
sentado
na
fila
,
com
o
observador
a
olhar
no
sentido
da
deslocação
frontal
do
veículo
;
utilizam-se
as
seguintes
letras:
den
Raum
,
durch
den
die
Fahrgäste
nur
zu
einem
Sitz
oder
einer
Sitzreihe
oder
zu
gegenüberliegenden
quer
eingebauten
Sitzen
oder
Sitzreihen
gelangen
können
; [EU]
qualquer
espaço
que
dê
acesso
unicamente
a
um
banco
ou
fila
de
bancos
ou
a
um
par
de
bancos
transversais
ou
fila
s
de
bancos
instalados
face
a
face
.
der
Fahrersitz
für
die
vordere
Reihe
[EU]
no
caso
da
fila
da
frente
, o
lugar
do
condutor
der
Fahrersitz
für
die
vordere
Reihe
[EU]
para
a
fila
da
frente
, o
lugar
do
condutor
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fila":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners