DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
feuerfest
Search for:
Mini search box
 

18 results for feuerfest
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Portuguese

.1 Für alle Öffnungen in Trennflächen der Klasse 'A' müssen fest angebrachte Verschlussvorrichtungen vorhanden sein, die mindestens ebenso feuerfest sind wie die Trennflächen, in die sie eingebaut sind. [EU] .1 Todas as aberturas em divisórias da classe "A" devem dispor de meios de fecho fixos com uma resistência ao fogo equivalente à da divisória em que se encontram.

.2 Alle Türen und Türrahmen in Trennflächen der Klasse 'A' sowie die Verriegelungen des Türverschlusses müssen möglichst ebenso feuerfest sein und den Durchgang von Rauch und Flammen ebenso verhindern wie die Schotte, in denen sich die Türen befinden. [EU] .2 Todas as portas e respectivos aros em divisórias da classe "A", bem como os dispositivos que as mantêm fechadas, devem, tanto quanto possível, oferecer uma resistência ao fogo e à passagem de fumo e chamas equivalente à das anteparas em que estão instalados.

Der Hinweis muss so weit feuerfest sein, dass sein Wortlaut nach einem Fahrzeugbrand lesbar bleibt. [EU] O suporte deve ter um grau de resistência ao fogo capaz de manter legíveis as menções após exposição a um incêndio que envolva o veículo.

Die Kommission weist außerdem darauf hin, dass schon Ende der 90er Jahre eine umfassende Umstrukturierung der Feuerfest-Industrie der Gemeinschaft stattfand. [EU] A Comissão observa igualmente que a grande reestruturação da indústria comunitária de materiais refractários havia tido lugar no final dos anos 90.

Die Verwender machten geltend, dieser mangelnde Wettbewerb sei die Folge von Fusionen und Übernahmen in der Feuerfest-Industrie in den 90er Jahren. [EU] Os utilizadores argumentaram que esta situação de concorrência pouco intensa se deve às fusões e aquisições ocorridas, nos anos 90, no sector dos materiais refractários.

Einige interessierte Parteien behaupteten, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sei aufgrund von Überkapazitäten der Feuerfest-Industrie gezwungen gewesen, seine Preise im Wettbewerb bis auf ein schädigendes Niveau zu senken. [EU] Algumas partes interessadas alegaram que a existência de capacidades excedentárias no âmbito da indústria comunitária de materiais refractários havia forçado os produtores comunitários a baixarem os seus preços para um nível prejudicial.

Gebrannter Bauxit (feuerfest) [EU] Bauxite calcinada (refractária)

Mörtel und Beton, nicht feuerfest [EU] Argamassas e betões, não refractários

Mörtel und Beton, nicht feuerfest [EU] Argamassas e betões, não refratários

sieben weiteren Herstellern sowie Assopiatrelle (der italienische Verband der Feuerfest-Industrie, der eine Produktion von 64000 Tonnen repräsentiert), die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unterstützten, den Fragebogen aber nicht ausführlich beantworteten. [EU] sete outros produtores, para além da Assopiatrelle (a Associação italiana de produtores de materiais refractários, que representa uma produção de 64000 toneladas), que apoiaram a indústria comunitária mas não forneceram respostas pormenorizadas ao questionário.

Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile (ausg. mit Gehalt der Elemente Mg, Ca oder Cr, berechnet als MgO, CaO oder Cr2O3, einzeln oder gemeinsam, von > 50GHT oder mit Gehalt an Tonerde (Al2O3), an Kieselsäure (SiO2) oder einer Mischung oder Verbindung dieser Erzeugnisse von > 50 GHT sowie Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden) [EU] Tijolos, placas [lajes], ladrilhos e peças cerâmicas semelhantes, para construção, refratários (expt. contendo, em peso, > 50 % dos elementos Mg, Ca ou Cr, tomados isoladamente ou em conjunto, expressos em MgO, CaO ou Cr2O3 ou contendo, em peso, > 50 % de alumina [Al2O3], de sílica [SiO2] ou de uma mistura ou combinação destes produtos, bem como produtos de farinhas siliciosas fósseis ou de terras siliciosas semelhantes)

Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit einem Gehalt an Tonerde "Al2O3", an Kieselsäure "SiO2" oder einer Mischung oder Verbindung oder Verbindung dieser Erzeugnisse von > 50 GHT (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden) [EU] Tijolos, placas [lajes], ladrilhos e peças cerâmicas semelhantes, para construção, refratários, contendo, em peso, > 50 % de alumina [Al2O3], de sílica [SiO2] ou de uma mistura ou combinação destes produtos (expt. de farinhas siliciosas fósseis ou de terras siliciosas semelhantes) 50 GHT (ausg. Waren aus kieselsäurehaltigen fossilen Mehlen oder ähnl. kieselsäurehaltigen Erden) [EU]','Tijolos, placas, ladrilhos e peças cerâmicas semelhantes, para construção, refratários, contendo, em peso, > 50 % de alumina, de sílica ou de uma mistura ou combinação destes produtos (expt. de farinhas siliciosas fósseis ou de terras siliciosas semelhantes)','feuerfest','de','pt',this);">

Steine, feuerfest, feuerfeste Platten, Fliesen und ähnl. feuerfeste keramische Bauteile, mit einem Gehalt der Elemente Mg, Ca oder Cr, berechnet als MgO, CaO oder Cr2O3, einzeln oder gemeinsam, von > 50 GHT [EU] Tijolos, placas [lajes], ladrilhos e peças cerâmicas semelhantes, para construção, refratários, contendo, em peso, > 50 % dos elementos Mg, Ca ou Cr, tomados isoladamente ou em conjunto, expressos em MgO, CaO ou Cr2O3

Ton und Lehm (ausg. feuerfest sowie Kaolin und anderer kaolinhaltiger Ton und geblähter Ton) [EU] Argilas (expt. argilas refratárias, caulino, outras argilas caulínicas e argilas expandidas)

Ton und Lehm, feuerfest (ausg. Kaolin und anderer kaolinhaltiger Ton und geblähter Ton) [EU] Argilas refratárias (expt. caulino, outras argilas caulínicas e argilas expandidas)

Totgebranntes Magnesit wird hauptsächlich in der Feuerfest-Industrie zur Herstellung von geformten und ungeformten feuerfesten Materialien verwendet. [EU] A MCF é utilizada essencialmente na indústria de refractários para fabricar produtos moldados ou não moldados.

Zemente, feuerfest, feuerfeste Mörtel, feuerfester Beton und ähnl. feuerfeste Mischungen (ausg. Zubereitungen auf der Grundlage von Grafit oder anderem Kohlenstoff) [EU] Cimentos, argamassas, betão [concreto] e composições semelhantes, refratários (expt. preparações à base de grafite ou de outros carbonos)

Zwei Unternehmen, die den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft mit dem wichtigsten Rohstoff für Magnesia-Steine (totgebranntes Magnesit) belieferten, behaupteten, dass sie die Belieferung der Feuerfest-Industrie vor einigen Jahren hätten einstellen müssen, da zunächst Rohstoffe aus der VR China und später auch Magnesia-Steine aus der VR China auf den Markt kamen. [EU] Duas empresas que tinham vindo a fornecer, à indústria comunitária, a principal matéria prima para o fabrico de tijolos de magnésia, magnesite calcinada a fundo (sinterizada), alegaram que, alguns anos antes, tinham deixado de abastecer a indústria de materiais refractários devido à entrada no mercado das matérias primas chinesas e, mais tarde, dos tijolos de magnésia deste país.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners