DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
festgenommen
Search for:
Mini search box
 

110 results for festgenommen
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

Erneut festgenommen am 11.8.2006 wegen terroristischer Straftaten. [EU] Preso novamente em 11.8.2006 por actividades terroristas.

Er war zuständig für die Fälle von Inhaftierten, die während der Krise nach den Wahlen festgenommen wurden, und drohte regelmäßig den Familien der Inhaftierten, um ihr Schweigen zu erlangen. [EU] Responsável pelos processos contra detidos durante a crise pós-eleitoral, ameaçava regularmente os familiares dos detidos para os obrigar ao silêncio.

Er wurde nach einer Untersuchung seiner Rolle beim Tod von drei Männern, die nach den Wahlen auf seine Anordnung hin festgenommen wurden, durch die iranische Justiz im August 2010 vom Amt suspendiert. [EU] Foi suspenso das suas funções em Agosto de 2010, depois de o Ministério Público iraniano ter investigado o seu papel na morte de três homens detidos por ordem sua na sequência das eleições.

Festgenommen und seit März 2005 unter Hausarrest in Kinshasa. [EU] Em prisão domiciliária em Kinshasa desde Março de 2005.

Früherer Wohnort: Masbate, Philippinen; (b) Mitglied von Rajah Solaiman Movement und in Verbindung mit der Gruppe Abu Sayyaf; (c) wurde von den philippinischen Behörden am 30.3.2004 festgenommen. [EU] Membro do Movimento Rajah Solaiman e associado ao Grupo Abu Sayyaf; (b) Preso pelas autoridades filipinas em 30.3.2004.

Gründer und Eigentümer von 'Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)'; (b) wurde von den philippinischen Behörden im Oktober 2005 festgenommen; Juni 2008: auf den Philippinen in Haft. [EU] Informações suplementares: (a) Fundador e dirigente do Movimento Rajah Solaiman e associado ao Grupo Abu Sayyaf; Fundador e proprietário da "Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)"; (b) Preso pelas autoridades filipinas em Outubro de 2005. Detido nas Filipinas em Junho de 2008.

Gründer und Eigentümer von "Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)"; (b) wurde von den philippinischen Behörden im Oktober 2005 festgenommen; Juni 2008: auf den Philippinen in Haft." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] Informações suplementares: (a) Fundador e dirigente do Movimento Rajah Solaiman e associado ao Grupo Abu Sayyaf; Fundador e proprietário da "Fi-Sabilillah Da'awa and Media Foundation Incorporated (FSDMFI)"; (b) Preso pelas autoridades filipinas em Outubro de 2005. Detido nas Filipinas em Junho de 2008.» é substituída pela seguinte entrada:

Im Januar 2009 in ruandischem Hoheitsgebiet festgenommen [EU] Detido em território ruandês em Janeiro de 2009.

Im März 2005 in Kinshasa festgenommen wegen Beteiligung der UPC/L an Menschenrechtsverletzungen. [EU] Preso em Kinshasa em Março de 2005 por envolvimento da UPC/L em violações dos direitos humanos.

Im März 2005 in Kinshasa festgenommen wegen Beteiligung der UPC/L an Menschenrechtsverletzungen. [EU] Preso em Kinxasa em Março de 2005 por envolvimento da UPC/L em violações dos direitos humanos.

Im Oktober 2003 in Bunia von der MONUC festgenommen. [EU] Detido pela MONUC em Bunia, em Outubro de 2003.

In Deutschland am 13.12.2003 festgenommen, am 18.5.2004 an Frankreich ausgeliefert. [EU] Detido na Alemanha em 13.12.2003, extraditado para França em 18.5.2004.

In Deutschland am 13.12.2003, festgenommen, am 18.5.2004. an Frankreich ausgeliefert. [EU] Detido na Alemanha em 13 de Dezembro de 2003, extraditado para França em 18 de Maio de 2004.

In dringenden Fällen kann der Präsident, falls das Mitglied unter mutmaßlichem Verstoß gegen seine Vorrechte und Immunitäten festgenommen oder in seiner Bewegungsfreiheit beschränkt wurde, nach Rücksprache mit dem Vorsitzenden und dem Berichterstatter des zuständigen Ausschusses von sich aus tätig werden, um die Vorrechte und Immunitäten des betreffenden Mitglieds zu bestätigen. [EU] Nos casos com carácter de urgência, quando um deputado for detido ou a sua liberdade de circulação restringida em aparente violação dos seus privilégios e imunidades, o Presidente, após consulta do presidente e do relator da comissão competente, poderá tomar a iniciativa de confirmar os privilégios e imunidades do deputado em causa.

In dringenden Fällen kann der Präsident, falls Mitglieder unter mutmaßlichem Verstoß gegen ihre Vorrechte und Immunitäten festgenommen oder in ihrer Bewegungsfreiheit beschränkt wurden, nach Rücksprache mit dem Vorsitz und dem Berichterstatter des zuständigen Ausschusses von sich aus tätig werden, um die Vorrechte und Immunitäten der betreffenden Mitglieder zu bestätigen. [EU] Nos casos com carácter de urgência, quando um deputado for detido ou a sua liberdade de circulação restringida em aparente violação dos seus privilégios e imunidades, o Presidente, após consulta do presidente e do relator da comissão competente, poderá tomar a iniciativa de confirmar os privilégios e imunidades do deputado em causa.

In Fällen, in denen der Rahmenbeschluss 2002/584/JI des Rates über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten keine Anwendung findet, kann das SIRENE-Büro bei Ausschreibungen von Personen, die zum Zwecke der Auslieferung festgenommen werden sollen, andere SIRENE-Büros um systematische Kennzeichnung der Ausschreibungen eigener Staatsangehöriger nach Artikel 95 ersuchen. [EU] No caso de indicações relativas a pessoas procuradas para detenção para efeitos de extradição, quando não se aplica a Decisão-Quadro 2002/584/JAI relativa ao mandado de detenção europeu e aos processos de entrega entre os Estados-Membros, um gabinete SIRENE pode pedir a outros gabinetes SIRENE que acrescentem sistematicamente uma referência às indicações inseridas ao abrigo do artigo 95.o em relação aos seus nacionais.

Laurent Nkunda wurde im Januar 2009 von den ruandischen Behörden in Ruanda festgenommen und als Befehlshaber des CNDP abgelöst. [EU] Laurent Nkunda foi detido pelas autoridades ruandesas no Ruanda, em Janeiro de 2009, e substituído no posto de comandante do CNDP.

Musterbeispiel der Erklärung der Rechte für Personen, die auf der Grundlage eines Europäischen Haftbefehls festgenommen wurden [EU] Modelo indicativo da Carta de Direitos para as pessoas detidas com base num mandado de detenção europeu

Personen, die seeräuberische Handlungen oder bewaffnete Raubüberfälle begangen haben oder im Verdacht stehen, diese Taten begangen zu haben, und die in den Hoheitsgewässern Somalias oder auf Hoher See aufgegriffen und im Hinblick auf die Strafverfolgung durch die zuständigen Staaten festgenommen wurden, sowie die Güter, die zur Ausführung dieser Taten dienten, werden auf Grundlage der Zustimmung von Somalia zur Ausübung von gerichtlicher Zuständigkeit durch Mitgliedstaaten oder durch Drittstaaten einerseits und andererseits auf Artikel 105 des VN-Seerechtsübereinkommens, an die [EU] Com base, por um lado, na aceitação pela Somália do exercício da competência jurisdicional pelos Estado-Membros ou por Estados terceiros e, por outro, no artigo 105.o da Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar, as pessoas que cometam ou sejam suspeitas de ter cometido actos de pirataria ou assaltos à mão armada detidas nas águas territoriais da Somália ou em alto mar, bem como os bens que tenham servido para executar esses actos, são transferidos:

Sie haben das Recht, über den Inhalt des Europäischen Haftbefehls, auf dessen Grundlage Sie festgenommen wurden, informiert zu werden. [EU] Tem o direito de ser informado acerca do conteúdo do mandado de detenção europeu com base no qual foi detido.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners