DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Feedback
Search for:
Mini search box
 

68 results for feedback | feedback
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Portuguese

Die Ratingdaten werden erst übermittelt, wenn sie vom zentralen Datenspeicher eine Feedback-Datei zur Überprüfung der qualitativen Daten erhalten haben. [EU] devem enviar os ficheiros de dados de notação quando tiverem recebido do repositório central um ficheiro de resposta com a verificação dos dados qualitativos.

Die Reaktionen des Systems (Rückmeldungen, Bestätigungen usw.) nach Fahrereingaben sollten zeitnah und deutlich wahrnehmbar erfolgen. [EU] A resposta do sistema (por exemplo, feedback,confirmação) após uma acção(input)do condutor deve ser atempada e claramente perceptível.

Diese Rückmeldung des EIPPCB erfolgt zum Zeitpunkt der Herausgabe des ersten Entwurfs des BVT-Merkblatts. [EU] O Gabinete Europeu para a Prevenção e Controlo Integrados da Poluição fornecerá esse feedback aquando da publicação da primeira versão do documento de referência MTD.

Diese Überwachung muss Rückmeldungen an die in Nummer 21.A.145 Buchstabe c Ziffer 2 angegebenen Personen oder Personengruppen und letztendlich an den Verantwortlichen gemäß Nummer 21.A.145 Buchstabe c Ziffer 1 vorsehen, damit Nachbesserungsmaßnahmen im erforderlichen Umfang durchgeführt werden. [EU] A referida monitorização deve incluir um sistema de feedback à pessoa ou ao grupo de pessoas especificados no ponto 21.A.145, alínea c), subalínea 2) e, em último caso, ao diretor mencionado no ponto 21.A.145, alínea c), subalínea 1), com vista a assegurar, conforme necessário, a execução de medidas corretivas.

Diese Überwachung muss Rückmeldungen an eine Person oder Personengruppe vorsehen, die für Nachbesserungsmaßnahmen verantwortlich ist. [EU] A referida monitorização deve incluir um sistema de feedback à pessoa ou ao grupo de pessoas responsáveis pela execução de medidas corretivas.

Die TWG erhält Rückmeldung zum Ergebnis einer Bitte um zusätzliche Informationen. [EU] Será fornecido feedback ao grupo de trabalho técnico sobre o resultado de um pedido de informações adicionais.

Die Überwachung der Einhaltung beinhaltet ein Feedback-System der Beanstandungen an den verantwortlichen Betriebsleiter, um die wirksame Umsetzung eventuell erforderlicher Abhilfemaßnahmen sicherzustellen, und [EU] O controlo da conformidade deve incluir um sistema de feedback sobre as constatações ao administrador responsável, de modo a, se necessário, garantir a aplicação efetiva de medidas corretivas; e

Die Überwachung der Einhaltung beinhaltet ein Feedback-System für im Rahmen von Audits gefundene Beanstandungen an die leitenden Mitarbeiter der zuständigen Behörde, um die Umsetzung eventuell erforderlicher Abhilfemaßnahmen sicherzustellen, und [EU] O controlo da conformidade deve incluir um sistema de feedback sobre as conclusões das auditorias aos órgãos superiores da autoridade competente, de modo a garantir a aplicação das medidas corretivas eventualmente necessárias; e

Die Überwachung der Einhaltung beinhaltet ein System zur Rückmeldung der Beanstandungen an den verantwortlichen Betriebsleiter, um die wirksame Umsetzung eventuell erforderlicher Abhilfemaßnahmen sicherzustellen, und [EU] O controlo do cumprimento deve incluir um sistema de retorno de informação (feedback) sobre as constatações ao administrador responsável, de modo a, se necessário, garantir a aplicação efetiva de medidas corretivas; e

Die Überwachung der Einhaltung muss ein System zur Rückmeldung der Audit-Feststellungen an die Leitung der zuständigen Behörde beinhalten, um die Umsetzung eventuell erforderlicher Abhilfemaßnahmen sicherzustellen, und [EU] O controlo da conformidade deve incluir um sistema de retorno de informação (feedback) sobre as conclusões das auditorias aos órgãos superiores da autoridade competente, de modo a garantir a aplicação das medidas corretivas eventualmente necessárias; e

Die Überwachung der Einhaltung umfasst ein System zur Rückmeldung von Feststellungen an das zuständige Managementpersonal, um gegebenenfalls eine wirksame und zeitnahe Umsetzung von Abhilfemaßnahmen zu gewährleisten [EU] O controlo da conformidade deve incluir um sistema de feedback das constatações aos quadros da administração responsáveis, para garantir a aplicação eficaz e atempada das medidas correctivas que forem necessárias

Einem formalen Entwurf ist, außer beim endgültigen formalen Entwurf, eine Bewertung zumindest der wichtigsten übermittelten Kommentare zum vorherigen formalen Entwurf (siehe Abschnitt 4.6.6) beizufügen. Das EIPPCB gibt der TWG Rückmeldung zu allen übermittelten (wichtigen und weniger wichtigen) Kommentaren, bevor es das BVT-Merkblatt dem Forum, wie in Abschnitt4.6.6 beschrieben, unterbreitet. [EU] O Gabinete Europeu para a Prevenção e Controlo Integrados da Poluição fornecerá feedback ao grupo de trabalho técnico sobre todos os comentários recebidos (principais e menores) antes de apresentar o documento de referência MTD ao fórum, como indicado na secção 4.6.6.

einen systematischen Ansatz für die Überwachung und Bewertung der nationalen Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Binnenmarktvorschriften zu entwickeln mit dem Ziel, etwaige Unstimmigkeiten in der Anwendung aufzudecken, unter anderem durch Konsultationen mit den Stakeholdern, Feedback im Rahmen der bestehenden Problemlösungsmechanismen usw. [EU] Desenvolver uma abordagem sistemática para o seguimento e avaliação da legislação nacional de transposição das regras do mercado único, nomeadamente através de consultas às partes interessadas, da informação proveniente dos mecanismos existentes de resolução de problemas, etc., de modo que permita identificar quaisquer incoerências na sua aplicação

Einfache Schaltungen einschließlich: Vorspannung, Entkopplung, Rückkopplung und Stabilisierung; [EU] Circuitos simples incluindo: polarização, desacoplamento, feedback e estabilização

Eingehende Bitte um Rückmeldung [EU] Pedidos de feedback recebidos

Einzeln betrachtet schwanken die geschätzten Marktanteile der Finland Post für einige der Dienstleistungen, die zu einer "Gesamtlösung" kombiniert werden könnten, ziemlich stark: adressierter Direktversand: 90 %, nichtadressierter Direktversand: 41 %, Druckdienste: 36 %, Datenverwaltungsdienste (einschließlich Feedback-Dienste): 4 %. [EU] Consideradas individualmente, as quotas de mercado estimadas dos Correios finlandeses em alguns dos serviços que poderiam ser combinados num «serviço integrado ("chave na mão"variam amplamente: distribuição de publicidade endereçada: 90 %; distribuição de publicidade não-endereçada: 41 %; impressão: 36 %; processamento de dados (incluindo serviços de feedback): 4 %.

"elektronische Baugruppen", besonders konstruiert zur Positionsrückmeldung in Systemen, die von Unternummer 2B006b1c erfasst werden. [EU] "Conjuntos electrónicos" especialmente concebidos para disporem de uma capacidade de realimentação negativa ("feedback"), em sistemas especificados em 2B006.b.1.c..

E-Mail: feedback@minfin.bg [EU] E-mail: feedback@minfin.bg

Erhält eine nicht inländische/empfangende NZB weniger Pakete als erwartet, wird entweder eine neue Benachrichtigung über die Einzahlung/den Großtransport nach Abschluss der entsprechenden Nachricht über die Transaktionsanweisung und Versendung einer Feedback-Validierungsnachricht (für die Nichtannahme der Lieferung) gesendet, oder nur die erhaltenen Pakete werden in der Transaktionsbestätigung genannt (Teilannahme der Lieferung). [EU] Se um BCN não doméstico/destinatário receber menos embalagens do que o esperado, então deve quer enviar-se uma nova notificação de depósito/transferência por grosso (depois de fechada a correspondente mensagem de pedido de operação e de enviada a mensagem de validação) (não aceitação de entrega), ou então incluir apenas as embalagens recebidas na confirmação da operação (aceitação parcial da entrega).

Es ist zulässig, auf die Daten des DHS für andere Zwecke (z. B. Rückmeldung an den Triebfahrzeugführer) in Verbindung mit dem effizienten Betrieb des Zuges zuzugreifen, sofern nachgewiesen werden kann, dass die Integrität der erfassten und übertragenen Daten gemäß Abschnitt 2.2.6 des vorliegenden Anhangs D durch diesen Zweck nicht beeinträchtigt wird. [EU] É admissível aceder aos dados contidos no SGD para outros fins (por exemplo, feedback para o maquinista) no âmbito do bom funcionamento do comboio, desde que possa ser demonstrado que esta disposição não põe em causa a integridade dos dados registados e transmitidos, constantes da secção 2.2.6 do presente anexo.

← More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners