A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
federnd
Federov-Drehtisch
Federvieh
Federwaage
Feedback
fegen
Fehlanzeige
Fehlbetrag
Fehlbildung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for
feedback
|
feedback
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Die
Ratingdaten
werden
erst
übermittelt
,
wenn
sie
vom
zentralen
Datenspeicher
eine
Feedback
-Datei
zur
Überprüfung
der
qualitativen
Daten
erhalten
haben
. [EU]
Só
devem
enviar
os
ficheiros
de
dados
de
notação
quando
tiverem
recebido
do
repositório
central
um
ficheiro
de
resposta
com
a
verificação
dos
dados
qualitativos
.
Die
Reaktionen
des
Systems
(
Rückmeldungen
,
Bestätigungen
usw
.)
nach
Fahrereingaben
sollten
zeitnah
und
deutlich
wahrnehmbar
erfolgen
. [EU]
A
resposta
do
sistema
(por
exemplo
,
feedback
,confirmação)
após
uma
acção
(input)do
condutor
deve
ser
atempada
e
claramente
perceptível
.
Diese
Rückmeldung
des
EIPPCB
erfolgt
zum
Zeitpunkt
der
Herausgabe
des
ersten
Entwurfs
des
BVT-Merkblatts
. [EU]
O
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
fornecerá
esse
feedback
aquando
da
publicação
da
primeira
versão
do
documento
de
referência
MTD
.
Diese
Überwachung
muss
Rückmeldungen
an
die
in
Nummer
21
.A.145
Buchstabe
c
Ziffer
2
angegebenen
Personen
oder
Personengruppen
und
letztendlich
an
den
Verantwortlichen
gemäß
Nummer
21
.A.145
Buchstabe
c
Ziffer
1
vorsehen
,
damit
Nachbesserungsmaßnahmen
im
erforderlichen
Umfang
durchgeführt
werden
. [EU]
A
referida
monitorização
deve
incluir
um
sistema
de
feedback
à
pessoa
ou
ao
grupo
de
pessoas
especificados
no
ponto
21
.A.145,
alínea
c),
subalínea
2) e,
em
último
caso
,
ao
diretor
mencionado
no
ponto
21
.A.145,
alínea
c),
subalínea
1),
com
vista
a
assegurar
,
conforme
necessário
, a
execução
de
medidas
corretivas
.
Diese
Überwachung
muss
Rückmeldungen
an
eine
Person
oder
Personengruppe
vorsehen
,
die
für
Nachbesserungsmaßnahmen
verantwortlich
ist
. [EU]
A
referida
monitorização
deve
incluir
um
sistema
de
feedback
à
pessoa
ou
ao
grupo
de
pessoas
responsáveis
pela
execução
de
medidas
corretivas
.
Die
TWG
erhält
Rückmeldung
zum
Ergebnis
einer
Bitte
um
zusätzliche
Informationen
. [EU]
Será
fornecido
feedback
ao
grupo
de
trabalho
técnico
sobre
o
resultado
de
um
pedido
de
informações
adicionais
.
Die
Überwachung
der
Einhaltung
beinhaltet
ein
Feedback
-System
der
Beanstandungen
an
den
verantwortlichen
Betriebsleiter
,
um
die
wirksame
Umsetzung
eventuell
erforderlicher
Abhilfemaßnahmen
sicherzustellen
,
und
[EU]
O
controlo
da
conformidade
deve
incluir
um
sistema
de
feedback
sobre
as
constatações
ao
administrador
responsável
,
de
modo
a,
se
necessário
,
garantir
a
aplicação
efetiva
de
medidas
corretivas
; e
Die
Überwachung
der
Einhaltung
beinhaltet
ein
Feedback
-System
für
im
Rahmen
von
Audits
gefundene
Beanstandungen
an
die
leitenden
Mitarbeiter
der
zuständigen
Behörde
,
um
die
Umsetzung
eventuell
erforderlicher
Abhilfemaßnahmen
sicherzustellen
,
und
[EU]
O
controlo
da
conformidade
deve
incluir
um
sistema
de
feedback
sobre
as
conclusões
das
auditorias
aos
órgãos
superiores
da
autoridade
competente
,
de
modo
a
garantir
a
aplicação
das
medidas
corretivas
eventualmente
necessárias
; e
Die
Überwachung
der
Einhaltung
beinhaltet
ein
System
zur
Rückmeldung
der
Beanstandungen
an
den
verantwortlichen
Betriebsleiter
,
um
die
wirksame
Umsetzung
eventuell
erforderlicher
Abhilfemaßnahmen
sicherzustellen
,
und
[EU]
O
controlo
do
cumprimento
deve
incluir
um
sistema
de
retorno
de
informação
(feedback)
sobre
as
constatações
ao
administrador
responsável
,
de
modo
a,
se
necessário
,
garantir
a
aplicação
efetiva
de
medidas
corretivas
; e
Die
Überwachung
der
Einhaltung
muss
ein
System
zur
Rückmeldung
der
Audit-Feststellungen
an
die
Leitung
der
zuständigen
Behörde
beinhalten
,
um
die
Umsetzung
eventuell
erforderlicher
Abhilfemaßnahmen
sicherzustellen
,
und
[EU]
O
controlo
da
conformidade
deve
incluir
um
sistema
de
retorno
de
informação
(feedback)
sobre
as
conclusões
das
auditorias
aos
órgãos
superiores
da
autoridade
competente
,
de
modo
a
garantir
a
aplicação
das
medidas
corretivas
eventualmente
necessárias
; e
Die
Überwachung
der
Einhaltung
umfasst
ein
System
zur
Rückmeldung
von
Feststellungen
an
das
zuständige
Managementpersonal
,
um
gegebenenfalls
eine
wirksame
und
zeitnahe
Umsetzung
von
Abhilfemaßnahmen
zu
gewährleisten
[EU]
O
controlo
da
conformidade
deve
incluir
um
sistema
de
feedback
das
constatações
aos
quadros
da
administração
responsáveis
,
para
garantir
a
aplicação
eficaz
e
atempada
das
medidas
correctivas
que
forem
necessárias
Einem
formalen
Entwurf
ist
,
außer
beim
endgültigen
formalen
Entwurf
,
eine
Bewertung
zumindest
der
wichtigsten
übermittelten
Kommentare
zum
vorherigen
formalen
Entwurf
(
siehe
Abschnitt
4.6.6)
beizufügen
.
Das
EIPPCB
gibt
der
TWG
Rückmeldung
zu
allen
übermittelten
(
wichtigen
und
weniger
wichtigen
)
Kommentaren
,
bevor
es
das
BVT-Merkblatt
dem
Forum
,
wie
in
Abschnitt4
.6.6
beschrieben
,
unterbreitet
. [EU]
O
Gabinete
Europeu
para
a
Prevenção
e
Controlo
Integrados
da
Poluição
fornecerá
feedback
ao
grupo
de
trabalho
técnico
sobre
todos
os
comentários
recebidos
(principais e
menores
)
antes
de
apresentar
o
documento
de
referência
MTD
ao
fórum
,
como
indicado
na
secção
4.6.6.
einen
systematischen
Ansatz
für
die
Überwachung
und
Bewertung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
der
Binnenmarktvorschriften
zu
entwickeln
mit
dem
Ziel
,
etwaige
Unstimmigkeiten
in
der
Anwendung
aufzudecken
,
unter
anderem
durch
Konsultationen
mit
den
Stakeholdern
,
Feedback
im
Rahmen
der
bestehenden
Problemlösungsmechanismen
usw
. [EU]
Desenvolver
uma
abordagem
sistemática
para
o
seguimento
e
avaliação
da
legislação
nacional
de
transposição
das
regras
do
mercado
único
,
nomeadamente
através
de
consultas
às
partes
interessadas
,
da
informação
proveniente
dos
mecanismos
existentes
de
resolução
de
problemas
,
etc
.,
de
modo
que
permita
identificar
quaisquer
incoerências
na
sua
aplicação
Einfache
Schaltungen
einschließlich:
Vorspannung
,
Entkopplung
,
Rückkopplung
und
Stabilisierung
; [EU]
Circuitos
simples
incluindo:
polarização
,
desacoplamento
,
feedback
e
estabilização
Eingehende
Bitte
um
Rückmeldung
[EU]
Pedidos
de
feedback
recebidos
Einzeln
betrachtet
schwanken
die
geschätzten
Marktanteile
der
Finland
Post
für
einige
der
Dienstleistungen
,
die
zu
einer
"Gesamtlösung"
kombiniert
werden
könnten
,
ziemlich
stark:
adressierter
Direktversand:
90
%,
nichtadressierter
Direktversand:
41
%,
Druckdienste:
36
%,
Datenverwaltungsdienste
(
einschließlich
Feedback
-Dienste
): 4 %. [EU]
Consideradas
individualmente
,
as
quotas
de
mercado
estimadas
dos
Correios
finlandeses
em
alguns
dos
serviços
que
poderiam
ser
combinados
num
«serviço
integrado
("chave
na
mão"
)»
variam
amplamente:
distribuição
de
publicidade
endereçada:
90
%;
distribuição
de
publicidade
não-endereçada:
41
%;
impressão:
36
%;
processamento
de
dados
(incluindo
serviços
de
feedback
): 4 %.
"elektronische
Baugruppen"
,
besonders
konstruiert
zur
Positionsrückmeldung
in
Systemen
,
die
von
Unternummer
2B006b1c
erfasst
werden
. [EU]
"Conjuntos
electrónicos"
especialmente
concebidos
para
disporem
de
uma
capacidade
de
realimentação
negativa
("feedback"),
em
sistemas
especificados
em
2B006
.b.1.c..
E-Mail:
feedback
@minfin
.bg [EU]
E-mail:
feedback
@minfin
.bg
Erhält
eine
nicht
inländische/empfangende
NZB
weniger
Pakete
als
erwartet
,
wird
entweder
eine
neue
Benachrichtigung
über
die
Einzahlung/den
Großtransport
nach
Abschluss
der
entsprechenden
Nachricht
über
die
Transaktionsanweisung
und
Versendung
einer
Feedback
-Validierungsnachricht
(
für
die
Nichtannahme
der
Lieferung
)
gesendet
,
oder
nur
die
erhaltenen
Pakete
werden
in
der
Transaktionsbestätigung
genannt
(
Teilannahme
der
Lieferung
). [EU]
Se
um
BCN
não
doméstico/destinatário
receber
menos
embalagens
do
que
o
esperado
,
então
deve
quer
enviar-se
uma
nova
notificação
de
depósito/transferência
por
grosso
(depois
de
fechada
a
correspondente
mensagem
de
pedido
de
operação
e
de
enviada
a
mensagem
de
validação
) (não
aceitação
de
entrega
),
ou
então
incluir
apenas
as
embalagens
recebidas
na
confirmação
da
operação
(aceitação
parcial
da
entrega
).
Es
ist
zulässig
,
auf
die
Daten
des
DHS
für
andere
Zwecke
(z. B.
Rückmeldung
an
den
Triebfahrzeugführer
)
in
Verbindung
mit
dem
effizienten
Betrieb
des
Zuges
zuzugreifen
,
sofern
nachgewiesen
werden
kann
,
dass
die
Integrität
der
erfassten
und
übertragenen
Daten
gemäß
Abschnitt
2.2.6
des
vorliegenden
Anhangs
D
durch
diesen
Zweck
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
É
admissível
aceder
aos
dados
contidos
no
SGD
para
outros
fins
(por
exemplo
,
feedback
para
o
maquinista
)
no
âmbito
do
bom
funcionamento
do
comboio
,
desde
que
possa
ser
demonstrado
que
esta
disposição
não
põe
em
causa
a
integridade
dos
dados
registados
e
transmitidos
,
constantes
da
secção
2.2.6
do
presente
anexo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "feedback":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners