A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fazer comichão
fazer compras
fazer contrabando
fazer críticas
fazer escala
fazer explosão
fazer ginástica
fazer jogging
fazer lavra ambiciosa
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
15 results for fazer escala
Search single words:
fazer
·
escala
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
im
Sinne
des
Artikels
49
an
Bord
haben
und
einen
Hafen
anlaufen
oder
dort
Anlandungen
oder
Umlandungen
vornehmen
wollen
,
oder
ihre
Vertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
des
Hafens
,
den
sie
nutzen
möchten
,
diese
Absicht
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
.". [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
ou
seus
representantes
,
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
ou
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
que
pretendem
utilizar
,
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
de
chegada
prevista
.».
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilt
der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
gemäß
Artikel
62
Absatz
1
dieser
Verordnung
oder
sein
Stellvertreter
,
der
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
will
,
der
zuständigen
Behörde
des
Hafenmitgliedstaats
gemäß
Artikel
63a
dieser
Verordnung
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
er
nutzen
möchte
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
dos
navios
de
pesca
referidos
no
n.o 1
do
artigo
62
.o
do
presente
regulamento
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
,
ou
os
seus
representantes
,
comunicam
esse
facto
à
autoridade
competente
do
Estado-Membro
de
porto
referida
no
artigo
63
.o-C
do
presente
regulamento
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
34
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
34
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
35
dieser
Verordnung
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
oder
deren
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
35
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
comunicarão
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
em
causa
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Abweichend
von
Artikel
28e
Absatz
1
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
teilen
die
Schiffskapitäne
aller
Fischereifahrzeuge
,
die
Fisch
gemäß
Artikel
49
an
Bord
haben
und
zur
Anlandung
oder
Umladung
einen
Hafen
anlaufen
wollen
,
den
zuständigen
Behörden
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
sie
nutzen
möchten
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 1
do
artigo
28
.o-E
do
Regulamento
(CEE) n.o
2847/93
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
a
que
se
refere
o
artigo
49
.o
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
comunicam
esse
facto
às
autoridades
competentes
do
porto
que
pretendem
utilizar
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
hora
prevista
de
chegada
.
Daher
sind
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
für
diejenigen
Mitgliedstaaten
hinfällig
,
in
denen
sich
keine
Häfen
befinden
,
die
von
Schiffen
,
die
in
den
Geltungsbereich
dieser
Richtlinie
fallen
,
normalerweise
angelaufen
werden
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
requisitos
previstos
na
presente
directiva
não
são
aplicáveis
aos
Estados-Membros
que
não
tenham
portos
nos
quais
os
navios
abrangidos
pela
presente
directiva
possam
geralmente
fazer
escala
.
den
Hafen
,
den
er
anlaufen
will
,
den
Namen
und
die
Registriernummer
des
Schiffs
[EU]
Nome
do
porto
em
que
pretende
fazer
escala
,
nome
do
navio
e
respectivo
número
de
registo
den
Hafen
,
den
er
anlaufen
will
,
den
Namen
und
die
Registriernummer
des
Schiffs
[EU]
O
nome
do
porto
em
que
pretendem
fazer
escala
, o
nome
do
navio
e o
seu
número
de
registo
Der
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
einer
Nichtvertragspartei
darf
nur
einen
nach
Artikel
23
bezeichneten
Hafen
anlaufen
. [EU]
Os
capitães
dos
navios
de
pesca
de
Partes
não
Contratantes
só
podem
fazer
escala
nos
portos
designados
nos
termos
do
artigo
23
.o.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1005/2008
teilt
,
wenn
der
Kapitän
eines
Fischereifahrzeugs
,
das
Fisch
gemäß
Artikel
22
dieser
Verordnung
an
Bord
hat
,
zur
Anlandung
oder
Umladung
von
Fisch
einen
Hafen
anlaufen
will
,
der
Kapitän
oder
dessen
Stellvertreter
den
zuständigen
Behörden
des
Hafenmitgliedstaats
mindestens
drei
Arbeitstage
vor
der
voraussichtlichen
Ankunftszeit
mit
,
welchen
Hafen
er
nutzen
möchte
. [EU]
Nos
termos
do
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1005/2008
,
os
capitães
de
todos
os
navios
de
pesca
que
transportem
pescado
referido
no
artigo
22
.o
do
presente
regulamento
,
ou
os
seus
representantes
,
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
para
desembarcar
ou
transbordar
pescado
,
notificam
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
que
tencionam
utilizar
pelo
menos
três
dias
úteis
antes
da
data
prevista
de
chegada
.
Ist
ein
Schiff
oder
Luftfahrzeug
im
Sinne
des
Artikels
92
Absatz
5
infolge
eines
unvorhersehbaren
Ereignisses
oder
höherer
Gewalt
zum
Anlegen
oder
vorübergehenden
Aufenthalt
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gezwungen
,
ohne
dass
die
Verpflichtung
nach
Artikel
92
Absatz
1
erfüllt
werden
kann
,
so
unterrichtet
die
Person
,
die
das
Schiff
oder
Luftfahrzeug
in
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
verbracht
hat
,
oder
eine
andere
in
ihrem
Auftrag
handelnde
Person
unverzüglich
die
Zollbehörden
. [EU]
Caso
,
na
sequência
de
caso
fortuito
ou
de
força
maior
,
um
navio
ou
aeronave
abrangido
pelo
n.o 5
do
artigo
92
.o
seja
obrigado
a
fazer
escala
ou
a
estacionar
temporariamente
no
território
aduaneiro
da
Comunidade
sem
poder
respeitar
a
obrigação
prevista
no
n.o 1
desse
artigo
, a
pessoa
que
introduziu
esse
navio
ou
aeronave
no
referido
território
aduaneiro
,
ou
qualquer
outra
pessoa
que
actue
por
conta
da
primeira
,
informa
sem
demora
as
autoridades
aduaneiras
dessa
situação
.
"Küstenfischerei"
Fischerei
,
bei
der
die
Schiffe
täglich
oder
innerhalb
von
36
Stunden
in
einen
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
gelegenen
Hafen
zurückkehren
,
ohne
einen
in
einem
Drittstaat
gelegenen
Hafen
anzulaufen
[EU]
«Pesca
costeira»
,
as
actividades
de
pesca
efectuadas
em
embarcações
que
regressem
diariamente
,
ou
no
prazo
de
36
horas
, a
um
porto
situado
no
território
de
um
Estado-Membro
sem
fazer
escala
em
portos
situados
num
país
terceiro
sich
verpflichten
,
dass
auf
den
Verbindungen
des
Linienverkehrs
kein
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
gelegener
Hafen
bzw
.
keine
Freizone
des
Kontrolltyps
I
in
einem
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
gelegenen
Hafen
angelaufen
wird
und
dass
keine
Waren
auf
See
umgeladen
werden
[EU]
Se
comprometam
a
que
nas
rotas
dos
serviços
de
linha
regulares
,
não
fazer
escala
em
nenhum
porto
de
um
território
situado
fora
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
,
nem
em
nenhuma
zona
franca
,
sujeita
às
regras
de
controlo
do
tipo
I,
de
um
porto
do
território
aduaneiro
da
Comunidade
,
nem
a
efectuar
transbordos
de
mercadorias
no
mar
Unter
Linienverkehr
ist
ein
Seeverkehrsdienst
zu
verstehen
,
in
dem
die
Schiffe
Waren
nur
zwischen
Häfen
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
befördern
und
ihre
Herkunfts-
und
Bestimmungshäfen
oder
gegebenenfalls
Zwischenhäfen
nicht
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
oder
in
einer
Freizone
des
Kontrolltyps
I
im
Sinne
von
Artikel
799
in
einem
Hafen
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
liegen
dürfen
. [EU]
Entende-se
por
serviço
de
linha
regular
o
serviço
regular
de
transporte
de
mercadorias
em
navios
que
operem
exclusivamente
entre
portos
situados
no
território
aduaneiro
da
Comunidade
e
que
não
podem
ter
proveniência
de
,
destino
a,
ou
fazer
escala
,
em
nenhum
ponto
fora
desse
território
nem
numa
zona
franca
,
sujeita
às
regras
de
controlo
do
tipo
I,
na
acepção
do
artigo
799
.o,
de
um
porto
nesse
território
.
Will
der
Kapitän
einen
Hafen
eines
Mitgliedstaats
anlaufen
,
so
teilt
er
dies
den
zuständigen
Behörden
des
Hafenmitgliedstaats
nach
Maßgabe
von
Artikel
24
mit
. [EU]
Os
capitães
que
pretendam
fazer
escala
num
porto
de
um
Estado-Membro
devem
comunicá-lo
às
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
do
porto
nos
termos
do
disposto
no
artigo
24
.o.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fazer escala":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners