A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
364 results for facilita
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Dadurch
wird
der
Zugang
der
Akteure
des
Sektors
zu
Informationen
sowie
deren
Verbreitung
erleichtert
. [EU]
Esta
participação
facilita
o
acesso
dos
operadores
do
sector
à
informação
,
assim
como
a
sua
difusão
.
Daher
sollten
die
autonomen
Handelspräferenzen
der
Gemeinschaft
durch
die
Abschaffung
sämtlicher
noch
bestehender
Zollplafonds
für
gewerbliche
Waren
und
durch
eine
weitere
Verbesserung
des
Zugangs
zum
Gemeinschaftsmarkt
für
landwirtschaftliche
und
Fischereierzeugnisse
,
einschließlich
Verarbeitungserzeugnisse
,
weiter
verbessert
werden
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
melhorar
o
sistema
de
preferências
comerciais
autónomas
da
Comunidade
através
da
supressão
de
todos
os
limites
máximos
pautais
restantes
para
os
produtos
industriais
e
da
facilita
ção
do
acesso
ao
mercado
comunitário
dos
produtos
agrícolas
e
da
pesca
,
incluindo
os
produtos
transformados
.
Damit
die
zuständigen
israelischen
Behörden
die
Aktivitäten
von
EUPOL
COPPS
erleichtern
,
wird
für
die
Koordinierung
und
die
Kooperation
mit
ihnen
ein
geeigneter
Mechanismus
eingerichtet
. [EU]
Será
estabelecido
um
mecanismo
adequado
de
coordenação
e
cooperação
com
as
autoridades
israelitas
competentes
, a
fim
de
garantir
a
facilita
ção
,
por
parte
das
referidas
autoridades
,
das
actividades
da
EUPOL
COPPS
.
Darüber
hinaus
bestätigte
sich
,
dass
die
Gemeinschaft
der
weltweit
wichtigste
AN-Markt
ist
,
dass
die
Nähe
zu
Russland
unter
logistischen
Gesichtspunkten
günstig
ist
und
dass
die
russischen
Ausführer
über
etablierte
Vertriebskanäle
in
der
Gemeinschaft
verfügen
. [EU]
Confirmou-se
também
que
a
Comunidade
é o
mais
importante
mercado
de
NA
no
mundo
,
que
a
proximidade
com
a
Rússia
facilita
considerações
logísticas
e
que
os
exportadores
russos
aí
dispõem
de
canais
de
distribuição
bem
estabelecidos
.
Darüber
hinaus
erleichtert
die
Kommission
die
Teilnahme
von
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments
als
Beobachter
bei
allen
einschlägigen
Sitzungen
unter
ihrer
Verantwortung
vor
und
nach
den
Verhandlungssitzungen
. [EU]
Além
disso
, a
Comissão
facilita
a
participação
de
deputados
ao
Parlamento
Europeu
como
observadores
em
todas
as
reuniões
pertinentes
sob
a
sua
responsabilidade
antes
e
após
as
sessões
de
negociação
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Bosnien
und
Herzegowina
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
ist
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
getreten
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
30
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Bósnia-Herzegovina
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
30
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
ist
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
getreten
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
30
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
antiga
República
jugoslava
da
Macedónia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
30
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Albanien
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
tritt
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
13
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Albânia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
13
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Moldau
über
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
trat
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Moldávia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
[1]
entrou
em
vigor
em
1
de
janeiro
de
2008
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Moldau
über
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
ist
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
getreten
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
15
des
Abkommens
am
20
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Moldávia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
20
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
15
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Montenegro
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
tritt
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
14
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
do
Montenegro
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
14
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Republik
Serbien
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
tritt
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
12
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
República
da
Sérvia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
12
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Russischen
Föderation
über
die
Erleichterung
der
Ausstellung
von
Visa
für
Bürger
der
Europäischen
Union
und
für
Staatsangehörige
der
Russischen
Föderation
ist
am
1.
Juni
2007
in
Kraft
getreten
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
15
des
Abkommens
am
20
.
April
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Federação
da
Rússia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
aos
cidadãos
da
União
Europeia
e
da
Federação
da
Rússia
entrou
em
vigor
em
1
de
Junho
de
2007
,
dado
ter
sido
concluído
em
20
de
Abril
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
15
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Ukraine
über
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
trat
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Ucrânia
sobre
a
facilita
ção
de
emissão
de
vistos
[1]
entrou
em
vigor
em
1
de
janeiro
de
2008
.
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Ukraine
über
Erleichterungen
bei
der
Erteilung
von
Visa
ist
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
getreten
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
30
.
November
2007
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
Comunidade
Europeia
e a
Ucrânia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entrou
em
vigor
em
1
de
Janeiro
de
2008
,
dado
ter
sido
concluído
em
30
de
Novembro
de
2007
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Georgien
zur
Erleichterung
der
Visaerteilung
tritt
am
1.
März
2011
in
Kraft
,
da
das
Verfahren
nach
Artikel
14
des
Abkommens
am
18
.
Januar
2011
abgeschlossen
worden
ist
. [EU]
O
Acordo
entre
a
União
Europeia
e a
Geórgia
sobre
a
facilita
ção
da
emissão
de
vistos
entra
em
vigor
em
1
de
Março
de
2011
,
dado
ter
sido
concluído
em
18
de
Janeiro
de
2011
o
procedimento
previsto
no
respectivo
artigo
14
.o.
Da
SC3
bereits
umfassend
genutzt
wird
und
den
Datenaustausch
erleichtert
,
werden
damit
viel
mehr
NDC
und
sonstige
Einrichtungen
als
zuvor
erreicht
werden
können
. [EU]
Uma
vez
que
o
SC3
está
já
também
muito
generalizado
e
facilita
a
troca
de
dados
,
constituirá
também
um
veículo
para
chegar
a
muitos
mais
CND
e
outras
instituições
do
que
antes
.
das
Gemeinschaftsunternehmen
erleichtert
die
stillschweigende
Abstimmung
des
Angebots
in
der
EU
. [EU]
A
empresa
comum
facilita
a
coordenação
tácita
a
nível
do
abastecimento
da
UE
.
Das
in
Unterabsatz
1
genannte
Ziel
umfasst
die
Festlegung
von
harmonisierten
Grundsätzen
für
die
Tarife
oder
für
die
bei
ihrer
Berechnung
zugrunde
gelegten
Methoden
,
für
den
Zugang
zum
Netz
,
jedoch
nicht
zu
Speicheranlagen
,
die
Einrichtung
von
Dienstleistungen
für
den
Zugang
Dritter
und
harmonisierte
Grundsätze
für
die
Kapazitätszuweisung
und
das
Engpassmanagement
,
die
Festlegung
der
Transparenzanforderungen
,
Regeln
für
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
und
Ausgleichsentgelte
sowie
die
Erleichterung
des
Kapazitätshandels
. [EU]
Os
objectivos
referidos
no
primeiro
parágrafo
incluem
o
estabelecimento
de
princípios
harmonizados
para
as
tarifas
,
ou
as
metodologias
subjacentes
ao
seu
cálculo
,
de
acesso
à
rede
,
mas
não
às
instalações
de
armazenamento
, a
definição
de
serviços
de
acesso
de
terceiros
e
de
princípios
harmonizados
de
atribuição
de
capacidade
e
gestão
de
congestionamentos
, a
determinação
de
requisitos
de
transparência
,
regras
e
encargos
de
compensação
e a
facilita
ção
das
transacções
de
capacidade
.
Das
Meldeverfahren
gemäß
Artikel
11
der
RaPS
macht
es
zudem
leichter
,
zu
verhindern
,
dass
gefährliche
Produkte
(
die
kein
ernstes
Risiko
darstellen
)
an
Verbraucher
geliefert
werden
,
und
die
Marktüberwachung
in
den
Mitgliedstaaten
zu
verfolgen
. [EU]
O
mecanismo
de
notificação
do
artigo
11
.o
da
DSGP
também
facilita
a
prevenção
do
fornecimento
aos
consumidores
de
produtos
perigosos
(que
não
apresentem
um
risco
grave
) e o
acompanhamento
de
actividades
de
fiscalização
do
mercado
nos
Estados-Membros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "facilita":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners