A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
33 results for fac
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Als
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln
für
das
vorliegende
Übereinkommen
dienen
zunächst
die
im
Dokument
FAC(
11/12
)1
vom
25
.
April
2012
des
Nahrungsmittelhilfe-Ausschusses
des
Nahrungsmittelhilfe-Übereinkommens
von
1999
enthaltenen
Bestimmungen
. [EU]
O
Documento
CAA
(11/12) 1
–
;
25
de
abril
de
2012
,
do
Comité
da
Ajuda
Alimentar
da
Convenção
relativa
à
Ajuda
Alimentar
de
1999
serve
de
Regras
de
Procedimento
e
Execução
iniciais
da
presente
Convenção
.
Am
5.
Mai
2006
haben
die
Regierung
von
Sudan
und
einzelne
Rebellengruppen
in
Abuja
das
Darfur-Friedensabkommen
(
DPA
)
geschlossen
. [EU]
Em
5
de
Maio
de
2006
, o
Governo
do
Sudão
e
determinadas
fac
ções
rebeldes
concluíram
em
Abuja
o
Acordo
de
Paz
para
o
Darfur
(APD).
Betreiber
mit
Code
ICAO_CODE:
FAC
[EU]
Operador
com
CÓDIGO
OACI:
FAC
Betreiber
mit
Code
ICAO_CODE:
FAC
[EU]
Operador
que
utiliza
o
código
ICAO:
FAC
Betreiber
mit
Code
ICAO_CODE:
FAC
[EU]
Operador
usa
ICAO_CODE:
FAC
Betreiber
mit
Code
ICAO_CODE:
FAC
[EU]
Operador
utiliza
o
CÓDIGO
ICAO:
FAC
Betreiber
mit
ICAO_CODE:
FAC
[EU]
Operador
que
utiliza
o
código
OACI:
FAC
Das
Oberschenkel-Bewertungskriterium
(
FAC
)
beträgt
weniger
als
10
kN
,
wobei
der
Wert
von
8
kN
in
Zeitabschnitten
von
insgesamt
nicht
mehr
als
20
ms
überschritten
wird
. [EU]
Critério
de
aceitação
para
os
fémures
(CAF):
inferior
a
10kN
,
na
condição
de
o
valor
8
kN
não
ser
excedido
durante
períodos
que
totalizem
mais
de
20
ms
.
Der
bereitgestellte
Anschluss
muss
Gespräche
,
Telefaxübertragungen
und
die
Datenkommunikation
mit
Übertragungsraten
ermöglichen
,
die
für
einen
funktionalen
Internetzugang
ausreichen
;
zu
berücksichtigen
sind
dabei
die
von
der
Mehrzahl
der
Teilnehmer
vorherrschend
verwendeten
Technologien
und
die
technische
Durchführbarkeit
. [EU]
A
ligação
fornecida
deve
ser
capaz
de
servir
de
suporte
de
comunicações
vocais
,
comunicações
fac
-símile
e
comunicações
de
dados
,
com
débitos
suficientes
para
viabilizar
o
acesso
funcional
à
internet
,
tendo
em
conta
as
tecnologias
prevalecentes
utilizadas
pela
maioria
dos
assinantes
e a
viabilidade
tecnológica
.
Die
Anforderung
betrifft
die
Bereitstellung
von
Orts-
,
Inlands-
und
Auslandstelefongesprächen
,
Faxkommunikation
und
Datendiensten
,
deren
Bereitstellung
von
den
Mitgliedstaaten
auf
den
Hauptsitz
oder
Hauptwohnsitz
des
Endnutzers
beschränkt
werden
kann
. [EU]
O
requisito
diz
respeito
ao
fornecimento
de
serviços
de
chamadas
telefónicas
locais
,
nacionais
e
internacionais
,
de
comunicações
fac
-símile
e
de
dados
,
cuja
prestação
pode
ser
restringida
pelos
Estados-Membros
à
localização
ou
à
residência
principal
do
utilizador
final
.
Die
Europäische
Union
führt
eine
Beratungs-
und
Unterstützungsmission
im
Zusammenhang
mit
der
Reform
des
Sicherheitssektors
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(
DR
Kongo
)
mit
der
Bezeichnung
"EUSEC
RD
Congo"
durch
,
um
zur
Vollendung
der
Integration
der
verschiedenen
bewaffneten
Gruppierungen
in
der
DR
Kongo
beizutragen
und
um
die
kongolesischen
Anstrengungen
zur
Umstrukturierung
und
zum
Wiederaufbau
der
kongolesischen
Armee
zu
unterstützen
. [EU]
A
União
Europeia
(UE)
conduz
uma
Missão
de
aconselhamento
e
assistência
em
matéria
de
reforma
do
sector
da
segurança
na
República
Democrática
do
Congo
(RDC),
denominada
«EUSEC
RD
Congo»
, a
fim
de
contribuir
para
a
conclusão
do
processo
de
integração
das
diferentes
fac
ções
armadas
na
RDC
,
bem
como
para
os
esforços
de
reestruturação
e
de
reconstrução
do
exército
desenvolvidos
pelo
país
.
Eine
ein
fac
he
elektronische
Datei
oder
eine
Datei
mit
einer
elektronischen
Signatur
oder
einem
mit
Computer
erstellten
Faksimile
der
Unterschrift
erfüllt
nicht
die
Bedingungen
des
Art
.
34
Abs
. 6
der
Verfahrensordnung
. [EU]
Não
preenche
as
condições
do
artigo
34
.o, n.o 6,
do
Regulamento
de
Processo
um
simples
ficheiro
electrónico
ou
um
ficheiro
com
uma
assinatura
electrónica
ou
um
fac
-símile
de
assinatura
elaborado
por
computador
.
Eine
ein
fac
he
elektronische
Datei
oder
eine
Datei
mit
einer
elektronischen
Signatur
oder
einem
mit
Computer
erstellten
Faksimile
der
Unterschrift
erfüllt
nicht
die
Bedingungen
des
Art
.
43
§ 6
der
Verfahrensordnung
. [EU]
Não
preenche
as
condições
do
artigo
43
.o, n.o 6,
do
Regulamento
de
Processo
um
simples
ficheiro
electrónico
ou
um
ficheiro
com
uma
assinatura
electrónica
ou
um
fac
-símile
de
assinatura
elaborado
em
computador
.
Eine
ein
fac
he
elektronische
Datei
oder
eine
Datei
mit
einer
elektronischen
Signatur
oder
einem
per
Computer
erstellten
Faksimile
der
Unterschrift
erfüllt
nicht
die
Bedingungen
des
Art
.
43
§ 6
der
Verfahrensordnung
. [EU]
Não
preenche
as
condições
do
artigo
43
.o, n.o 6,
do
Regulamento
de
Processo
um
simples
ficheiro
eletrónico
ou
um
ficheiro
com
uma
assinatura
eletrónica
ou
um
fac
-símile
de
assinatura
elaborado
em
computador
.
Eine
ein
fac
he
elektronische
Datei
oder
eine
Datei
mit
einer
elektronischen
Signatur
oder
einem
per
Computer
erstellten
Faksimile
der
Unterschrift
erfüllt
nicht
die
Bedingungen
des
Artikels
37
§ 6
der
Verfahrensordnung
. [EU]
Um
simples
ficheiro
electrónico
ou
um
ficheiro
com
uma
assinatura
electrónica
ou
um
fac
simile
de
assinatura
elaborado
em
computador
não
preenche
as
condições
do
artigo
37
.o, n.o 6,
do
Regulamento
de
Processo
.
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
[autorizația
vamală
;
nr
. ...
Wird
die
Erklärung
auf
der
Rechnung
von
einem
ermächtigten
Ausführer
ausgefertigt
,
so
ist
die
Bewilligungsnummer
des
ermächtigten
Ausführers
an
dieser
Stelle
einzutragen
. [EU]
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
[autorizația vamală nr. ... [1]
Quando
a
declaração
na
fac
tura
é
efectuada
por
um
exportador
autorizado
, o
número
de
autorização
desse
exportador
autorizado
deve
ser
indicado
neste
espaço
.
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
(
autorizaț
;ia
vamală
;
nr
... (1))
declară
;
că
;,
exceptând
cazul
în
care
în
mod
expres
este
indicat
altfel
,
aceste
produse
sunt
de
origine
preferenț
;ială... (2)". [EU]
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
(autorizația
vamală
;
nr
... (1))
declară
;
că
;,
exceptând
cazul
în
care
în
mod
expres
este
indicat
altfel
,
aceste
produse
sunt
de
origine
preferenț
;ială... (2)».
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
(
autorizaț
;ia
vamală
;
sau
a
autorită
;ții
guvernamentale
competente
Nr
. ...
Wird
die
Erklärung
auf
der
Rechnung
von
einem
ermächtigten
Ausführer
im
Sinne
des
Artikels
21
dieses
Anhangs
ausgefertigt
,
so
ist
die
Bewilligungsnummer
des
ermächtigten
Ausführers
an
dieser
Stelle
einzutragen
. [EU]
Exportatorul
produselor
ce
fac
obiectul
acestui
document
[autorizația vamală sau a autorității guvernamentale competente nr. ... [1]
When
the
invoice
declaration
is
made
out
by
an
approved
exporter
within
the
meaning
of
Article
21
of
this
Annex
,
the
authorisation
number
of
the
approved
exporter
must
be
entered
in
this
space
.
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
zuständigen
Zollstelle
des
Ausfuhrstaats
und
mit
der
Unterschrift
eines
Beamten
dieser
Zollstelle
,
bei
der
es
sich
auch
um
eine
Faksimileunterschrift
handeln
kann
,
oder
[EU]
Pela
aposição
prévia
do
carimbo
da
estância
aduaneira
competente
do
país
de
exportação
e
da
assinatura
de
um
funcionário
dessa
estância
,
que
pode
ser
um
fac
-símile
;
ou
"Mohammad
Hassan
Akhund
.
Titel:
a)
Mullah
, b)
Haji
.
Funktion:
a)
Erster
Stellvertreter
,
Ministerrat
des
Taliban-Regimes
, b)
Außenminister
vor
Wakil
Ahmad
Mutawakil
während
des
Taliban-Regimes
, c)
Gouverneur
von
Kandahar
während
des
Taliban-Regimes
.
Geburtsdatum:
etwa
1958
.
Geburtsort:
Kandahar
,
Afghanistan
.
Staatsangehörigkeit:
afghanisch
.
Weitere
Angaben:
a)
gehört
der
Malwhavi
Khaalis-Gruppierung
an
,
einer
der
sieben
Gruppierungen
des
Dschihads
gegen
die
Sowjets
, b)
Absolvent
der
Madrassa
in
Quetta
,
Pakistan
, c)
enger
Verbündeter
von
Mullah
Omar
." [EU]
«Mohammad
Hassan
Akhund
.
Título:
a)
Mulá
, b)
Haji
.
Funções:
a)
Ministro
adjunto
,
Conselho
de
Ministros
do
regime
talibã
, b)
Ministro
dos
Negócios
Estrangeiros
antes
de
Wakil
Ahmad
Mutawakil
no
regime
talibã
, c)
Governador
de
Kandahar
no
regime
talibã
.
Data
de
nascimento:
aproximadamente
1958
.
Local
de
nascimento:
Kandahar
,
Afeganistão
.
Nacionalidade:
afegã
.
Informações
suplementares:
a)
da
fac
ção
Malwhavi
Khaalis
,
uma
das
sete
fac
ções
da
Jihad
contra
a
União
Soviética
, b)
concluiu
os
estudos
numa
madrassa
em
Quetta
,
Paquistão
, c)
colaborador
próximo
do
Mulá
Omar
.»
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fac":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners